El Cuento de la Dama Ok 16 latino
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡Suscríbete al canal!
00:01:30Pero su ausencia me dejó un vacío enorme.
00:01:36¡Nuestro Manzok debería estar aquí con nosotros porque tuvimos que enterrarte!
00:01:43Y tú me advertiste de todo lo que pasó. Todo es mi culpa, amigo. Todo es mi culpa. Perdóname, Manzok. No puede ser.
00:01:54Ahora que lo pienso, creo que nunca me había separado de Manzok.
00:02:00Para cuando recibas esta carta, su cuerpo ya debería estar de vuelta en el condado de Chonzo.
00:02:06Descubrí que él había estado ahorrando para comprarnos una casa a la orilla del mar.
00:02:12Me dijo que lo único que quería era que si teníamos un hijo varón, consideráramos ponerle su nombre.
00:02:19Por eso, querida, debemos tener una hija, pase lo que pase.
00:02:24Dime, ¿a ti cómo te ha ido, amor mío?
00:02:30No te preocupes por mí, amor mío.
00:02:36Sé que mi preocupación solo te agobiará más. Intentaré no preocuparme.
00:02:40Espero que tú tampoco te preocupes por mí.
00:02:46Si pudiera regresar en el tiempo, de todas formas elegiría buscarte.
00:02:52Eres lo mejor que me ha pasado en la vida.
00:02:56Y cada día que pasé a tu lado, lo llevo guardado en el fondo de mi corazón.
00:03:03Ahora, me propondré escribir mi última novela.
00:03:06Oiga, disculpe, ¿me trajeron mi libreta?
00:03:11Agradece que ya te di papel para tu carta.
00:03:14Oiga, ¿sabe lo costoso que era ese adorno que le di?
00:03:16¡Le di un artículo muy caro! ¡Esto no basta!
00:03:20¿Cómo pretende que esto lo compense?
00:03:26Si me dejas darte un adelanto del final,
00:03:29esta vez no será con una mujer llorando la muerte de su esposo.
00:03:34En lugar de eso, será el cuento de una asesora legal.
00:03:38Con la tenacidad de una esclava, una mujer que nació en la esclavitud,
00:03:42pero superó los obstáculos que la vida le impuso y ayudó a quienes lo necesitaban.
00:03:47De parte de tu amado esposo,
00:03:49quien espera que llenes las últimas páginas de esta historia,
00:03:52a tu modo.
00:03:53¿Cómo es que puede subirme el ánimo en una situación como esta?
00:04:08¿Qué fue lo que oí de una extraña enfermedad?
00:04:30La señora te denunció y vendrán por ti de la oficina de gobierno.
00:04:34¡Te llevarán a la aldea en cuarentena!
00:04:36¡Shh! ¡No estoy enferma!
00:04:44¿Y por qué?
00:04:45Tía Gumbok, por favor cuida de mi padre.
00:04:49¡Te volviste loca!
00:04:50¡Estás embarazada! ¿Qué harás si algo te pasa?
00:04:54He sido muy...
00:04:55afortunada estos años.
00:04:58Confiaré en mi suerte una última vez.
00:05:00¿Cómo tengo que descubrir lo que oculta Bak Jung Ki
00:05:06y darle un buen final
00:05:10a la novela de mi esposo?
00:05:13¡No!
00:05:13¡No!
00:05:14¡No!
00:05:14¡No!
00:05:15¡No!
00:05:15¡No!
00:05:16¡No!
00:05:16¡No!
00:05:17¡No!
00:05:17¡No!
00:05:18¡No!
00:05:18¡No!
00:05:19¡No!
00:05:19¡No!
00:05:20¡No!
00:05:20¡No!
00:05:21¡No!
00:05:21¡No!
00:05:22¡No!
00:05:22¡No!
00:05:23¡No!
00:05:23¡No!
00:05:24¡No!
00:05:24¡No!
00:05:25¡No!
00:05:26¡No!
00:05:26¡No!
00:05:27¡No!
00:05:28¡No!
00:05:29¡No!
00:05:30¡No!
00:05:31¡No!
00:05:32¡No!
00:05:33¡No!
00:05:34¡No!
00:05:35¡No!
00:05:36¡No!
00:05:37¡No!
00:05:38¡No!
00:05:39¡No!
00:05:40¡No!
00:05:41¡Suscríbete al canal!
00:06:11¡Suscríbete al canal!
00:06:41¿Quién también contrajo la enfermedad?
00:06:44¿Qué?
00:06:45¿Qué hacen ustedes aquí?
00:06:54Necesito hablar con él.
00:06:57Señora, él...
00:06:59no puede hablar.
00:07:09Mantuvimos la Asociación de los Corazones Devotos activa estos años.
00:07:13Además de recibir a niños fugitivos,
00:07:16también recibimos a esclavos y nómadas
00:07:17y les brindamos protección y educación.
00:07:20Él insistió en que la educación era una prioridad
00:07:22para un mundo basado en el respeto.
00:07:24Si ese fuera el caso,
00:07:27podría haberme enviado una carta.
00:07:28Él insistió en que no podíamos dejar que nos descubrieran
00:07:31porque nos haría vulnerables a todos.
00:07:35A pesar de los riesgos,
00:07:37no le reclamaré por haberme abandonado,
00:07:40pero debió hablar con su hermano
00:07:42cuando se vieron en aquella oportunidad.
00:07:44El amo no se encontraba bien.
00:07:47Todos en la asociación habían muerto.
00:07:49Los mataron cuando salieron a una misión
00:07:51y se había quedado solo.
00:07:55Habían vuelto a denunciar
00:07:57a los Corazones Devotos como traidores.
00:08:00Y al descubrir que quien lo había hecho
00:08:02se dirigía a Chin,
00:08:03partió con la única determinación
00:08:05de obtener justicia.
00:08:07Pero no fue capaz de conseguirlo.
00:08:09Y ahora ya no puede hablar.
00:08:14Desde hace unos años,
00:08:21padece una enfermedad del corazón.
00:08:25Quiere pasar el tiempo que le quede
00:08:27cuidando a los enfermos.
00:08:28Tengo que ir a buscar a mi hermano.
00:08:47Cuando llegue a Han Yan,
00:08:49le enviaré al rey mi renuncia.
00:08:50En el fondo sabes
00:08:52que el regreso de Yuggyon no cambiará nada.
00:08:55Y él lo comprendió
00:08:56cuando te confió el cuidado de De Jong.
00:09:01Cuando me encontré con él en Chin,
00:09:04debí insistir en traerlo
00:09:06aunque tuviera que arrastrarlo.
00:09:08De haberlo hecho,
00:09:09mi inocente cuñada
00:09:09no habría vivido esta tragedia.
00:09:12Y Mansog
00:09:12todavía seguiría con vida.
00:09:15Estando los tres aquí sentados,
00:09:25lo extraño aún más.
00:09:28Sí, lo sé.
00:09:30Así nos sentamos
00:09:31cuando nos enseñó
00:09:33a hacer tragos de amor.
00:09:35Bien,
00:09:36pon tu brazo así.
00:09:37Muy bien.
00:09:37Sí, sí.
00:09:38Acerca la copa.
00:09:40¿Qué haces?
00:09:41Hermana,
00:09:41se llama trago
00:09:42de amor.
00:09:46De haberlo sabido,
00:09:49habría sido más amable con él.
00:09:52Mansog me dio
00:09:52la confianza
00:09:53para confesar mis sentimientos.
00:09:55Nos divertimos mucho
00:09:59esa noche.
00:10:00Hasta soltamos
00:10:01las luciérnagas.
00:10:05Recuerdo cuando fingimos
00:10:06ser cazadores de esclavos.
00:10:11Sí.
00:10:13Bueno,
00:10:13yo hasta fui con él
00:10:15a Von Gregor
00:10:16buscando al señor Ho Sun.
00:10:18El señor Ho Sun.
00:10:20Mirando hacia el pasado,
00:10:22la verdad es que
00:10:23nos divertimos mucho juntos.
00:10:25extraño a nuestro Mansog.
00:10:33Él prometió
00:10:34que volvería,
00:10:36que sobreviviríamos
00:10:38y nos veríamos.
00:10:44Él decía
00:10:45que yo cocinaba
00:10:46el mejor arroz del mundo.
00:10:50Mansog,
00:10:51come un poquito de arroz
00:10:54para que descanses bien.
00:10:56¿Sí?
00:11:09Vamos a ver.
00:11:10¡Ay, qué rico!
00:11:21Nunca te queda mal, hermana.
00:11:25Ah, Doki,
00:11:26deberías agradecerme
00:11:28que terminas con una esposa
00:11:29como ella
00:11:29que cocina tan bien.
00:11:30oye,
00:11:34Kudun,
00:11:34¿es una lágrima?
00:11:35Si lloras,
00:11:36se te van a caer las pelotas
00:11:37y ya no te vas a poder cazar.
00:11:39¿Cómo voy a poder descansar
00:11:55si los dejo así como están?
00:11:57Esto es hasta hoy.
00:11:59Que hoy sea
00:12:00su último día de tristeza.
00:12:02Deben volver
00:12:03a vivir
00:12:04por el señor Yuk-Yun
00:12:06y por nuestra señora.
00:12:09¿De acuerdo?
00:12:10Gracias
00:12:11por aceptarme
00:12:13en su familia.
00:12:14Se lo agradezco.
00:12:17Ahora debo irme.
00:12:23Tuve
00:12:24una vida maravillosa.
00:12:26De la aloe
00:12:54que estoy cultivando
00:12:55brotó
00:12:56una pequeña plántula
00:12:57de este tamaño.
00:12:58También del nuestro.
00:12:59Deben estarle saliendo
00:13:00varios brotes.
00:13:01Pronto tendremos muchos.
00:13:02Qué generosa fue
00:13:04al cedernos las plantas.
00:13:05Nunca pensé
00:13:06que me sentiría así,
00:13:08pero la verdad
00:13:08es que me siento culpable.
00:13:10Yo también la consideraba
00:13:11una mujer absurda
00:13:12y disparatada.
00:13:13Pues yo
00:13:14personalmente envidio
00:13:16el amor y la devoción
00:13:17con la que trataba
00:13:18a su esposo.
00:13:20Yo no creo
00:13:20que sea cierto
00:13:21el rumor
00:13:22de que
00:13:22el inspector
00:13:23Zona
00:13:23asesinó
00:13:24al verdadero
00:13:24soñón.
00:13:25Qué horror.
00:13:26Imposible.
00:13:27Ese hombre
00:13:27no es capaz
00:13:28de matar
00:13:28ni a una mosca.
00:13:29¿Y si nosotros
00:13:30firmáramos una petición?
00:13:32Él incumplió
00:13:32un decreto real.
00:13:33Creo que con eso
00:13:34no lograríamos nada.
00:13:35¿Y qué hay
00:13:36de la asesora legal?
00:13:37Debo llamarla
00:13:38Gudok ahora.
00:13:39Ella
00:13:39contribuyó muchísimo
00:13:41a nuestro condado.
00:13:42¿No creen que
00:13:42podría dejar
00:13:44de ser esclava?
00:13:45Precisamente.
00:13:45Por eso logró evitar
00:13:46que la decapitaran
00:13:47a pesar de quebrantar
00:13:48los principios
00:13:48del confucianismo.
00:13:49Habla de la cicatriz
00:13:50de Kim Naxu.
00:13:51Por eso le hizo
00:13:52esa acusación.
00:13:53Pues yo opino
00:13:55que era él
00:13:56quien merecía
00:13:56la muerte.
00:13:57Yo misma
00:13:58lo habría asesinado.
00:13:59Bueno,
00:14:07después de haber
00:14:08escuchado las opiniones
00:14:09de todas
00:14:09en nuestro santuario,
00:14:11quiero
00:14:12hacer una propuesta.
00:14:14Sí, es verdad.
00:14:15Es imposible
00:14:16que nuestro inspector
00:14:16fuera capaz de matar.
00:14:18Debería haber insistido
00:14:19en que era inocente.
00:14:21¿Por qué dar
00:14:21un falso testimonio
00:14:22si no habían pruebas?
00:14:23Creo que le preocupaba
00:14:24que extendieran
00:14:25la sentencia
00:14:26de su esposa.
00:14:26Pero claro,
00:14:29no esperaría
00:14:29menos de nuestro inspector.
00:14:31No hay otro hombre
00:14:31en todo Chosón
00:14:32capaz de sentir
00:14:33un amor tan puro
00:14:34como ese.
00:14:34Pero,
00:14:35¿a ustedes
00:14:36no les sorprendió?
00:14:38A mí me impactó
00:14:39mucho saber
00:14:40que la asesora O
00:14:41fuera una simple esclava.
00:14:44Pues,
00:14:45más allá
00:14:45de su estatus social,
00:14:47ella será
00:14:47mi única cuñada.
00:14:49Es cierto.
00:14:50Si no fuera por ella,
00:14:51la habrían acusado
00:14:52falsamente
00:14:52de haber asesinado
00:14:53a su madre.
00:14:56Me disculpo.
00:14:58Usted solo decía
00:14:59la verdad,
00:15:00señora.
00:15:01Gracias por comprender.
00:15:03Perdónenos
00:15:03por los problemas
00:15:04que causamos
00:15:05al condado de Chonshu.
00:15:06¿Cómo que problemas?
00:15:07El inspector
00:15:08Son y la asesora
00:15:09O eran los tesoros
00:15:10del condado.
00:15:12De no haber sido
00:15:13por ellos,
00:15:14nos habríamos muerto
00:15:15todos de hambre.
00:15:17Ni que Gudok
00:15:17se hiciera pasar
00:15:18por Oteyong,
00:15:19ni que Son So Win
00:15:20fingiera ser
00:15:21Son Yugyong,
00:15:21le causó
00:15:22ningún daño
00:15:23a nadie.
00:15:24Ni siquiera
00:15:25recuerdo
00:15:26a Son Yugyong
00:15:27de hace siete años.
00:15:29Para mí,
00:15:30el Son Yugyong
00:15:31que regresó
00:15:31es indiscutiblemente
00:15:33el verdadero.
00:15:35Es muy amable
00:15:36al decir eso.
00:15:37Se lo agradezco mucho.
00:15:39Como
00:15:40la presidenta
00:15:41del santuario,
00:15:42recientemente
00:15:43nos reunimos
00:15:44con todos
00:15:44nuestros miembros.
00:15:46Estas son
00:15:47las ganancias
00:15:47de la LOE.
00:15:49Podríamos
00:15:49comprar a la señora
00:15:50O para que no esté
00:15:51con la concubina
00:15:52del ministro
00:15:52Back.
00:15:52Ya lo hemos sugerido
00:15:53varias veces,
00:15:54pero siempre
00:15:55lo rechaza.
00:15:57Debí imaginarlo.
00:15:59Esa mujer
00:15:59es una bruja.
00:16:00Ojalá
00:16:00y la aparta
00:16:01un rayo.
00:16:11¿Por qué
00:16:11no me has
00:16:12servido
00:16:12mi bebida?
00:16:13Dije
00:16:16que sirvas.
00:16:19El responsable
00:16:20de la muerte
00:16:21de su padre
00:16:21es su esposo,
00:16:24el señor
00:16:25Backchung Ki.
00:16:27Usted fue
00:16:28su rehén,
00:16:30señorita.
00:16:31Quería asegurar
00:16:32que si lo capturaban
00:16:33no confesaría
00:16:34que el titiritero
00:16:35es Backchung Ki.
00:16:36yo siempre
00:16:46fui
00:16:47tu rehén.
00:16:50¿A qué
00:16:51te refieres?
00:16:52Supongo
00:16:52que por eso
00:16:53mi padre
00:16:53no dijo
00:16:53que tú
00:16:54dabas
00:16:54las órdenes
00:16:55mientras lo
00:16:55mataban
00:16:55a golpes.
00:16:58Entonces
00:16:58lo que
00:16:59intento
00:16:59decir
00:17:00es que
00:17:00ya
00:17:00conozco
00:17:01tus tácticas.
00:17:02cuando mostró
00:17:05su debilidad
00:17:06y lo tuviste
00:17:07en tu poder
00:17:07lo pusiste
00:17:08a ser
00:17:08tu trabajo
00:17:09sucio.
00:17:10Si alguien
00:17:10se enteraba
00:17:11ibas a usarme
00:17:12a mí
00:17:12para amenazarlo.
00:17:13Mientras tanto
00:17:14lo expondrías
00:17:14por sus crímenes
00:17:15para desviar
00:17:15la atención.
00:17:17¿O no?
00:17:18Dudo que llegaras
00:17:19tú sola
00:17:20a esa conclusión.
00:17:21¿Goodog
00:17:21te dijo
00:17:21todo eso?
00:17:23La envié
00:17:24a cuarentena.
00:17:24A la mujer
00:17:25suela
00:17:25la atacó
00:17:25la enfermedad.
00:17:28Pero es imposible
00:17:29que la contrajera.
00:17:32Lo único
00:17:35que hizo
00:17:36fue acortar
00:17:36su propia vida.
00:17:37Qué lástima.
00:18:02No.
00:18:04¿Qué pasa?
00:18:34Digo que no lo resiento, pero yo tampoco fui capaz de esperar por tu regreso e incumplí mis deberes como esposa.
00:18:48Así que no me pidas disculpas, porque yo tampoco lamentaré lo que hice.
00:18:55Creo que es lo menos que puedo hacer por el hombre que amo,
00:19:00quien espera su ejecución en una celda.
00:19:08Por asumir tu nombre y responsabilidades.
00:19:10Si te preguntas por qué estoy tan mal vestida, sí.
00:19:30A mí también me descubrieron y he vuelto a ser esclava.
00:19:38¡Avante!
00:19:40¡Avante!
00:19:44¡Avante!
00:19:50Lo que dije despertó tu curiosidad por saber lo que realmente está ocultando Bag Jung Gi.
00:20:19¿Y te arriesgaste a venir hasta acá a pesar de que no estás enferma?
00:20:24Esa era la única manera que tenía de salir de esa casa.
00:20:30Supongo que debí esperarlo de ti.
00:20:32¿Qué podría estar ocultando que lo llevó a engañar al despacho real de investigación?
00:20:36Mira hacia allá, los admiten sin comprobar sus síntomas ni confirmar que están enfermos.
00:20:49Para mí también fue muy fácil entrar.
00:20:52¿Estarán dejando entrar a tanta gente porque necesitan que envíen más comida?
00:20:56Hace mucho no llegan alimentos ni hierbas medicinales.
00:20:59¿Insinúa que los suministros que envían aquí están siendo malversados?
00:21:03El departamento de arroz y el de medicina le obedecen al ministro Bag.
00:21:08El consejero de izquierda debe estar enriqueciéndose.
00:21:12Porque tu caso y el de tu esposo ocupan al despacho de investigación.
00:21:16Todo esto fue por dinero.
00:21:18Es Dokyion.
00:21:31Dokyion.
00:21:48Perdóname, hermano, porque he sido incapaz de protegerte.
00:22:00Pero prometo proteger a mi cuñada.
00:22:02La protegeré con mi vida, pase lo que pase.
00:22:11¡Oh!
00:22:12¿Qué estás haciendo aquí?
00:22:23¡Cuñada!
00:22:24Te hice una pregunta.
00:22:26¿Te contagiaste?
00:22:27Ah, no, no, no estoy enfermo.
00:22:28Pero vine en cuanto supe que tú estabas aquí.
00:22:31¿Estás bien, cuñada?
00:22:32¿Acaso perdiste la cabeza, Dokyion?
00:22:35Debes irte ahora.
00:22:36¿Qué hay de Mirion?
00:22:37Sé que ella me felicitaría si supiera que estoy aquí.
00:22:40Yo ya no soy tu cuñada, Dokyion.
00:22:41Soy la esclava de otra aristócrata.
00:22:43¿Pero cómo puedes decir algo tan hiriente y doloroso?
00:22:46Digan lo que digan.
00:22:48Tú siempre vas a ser mi hermana y una madre para mí.
00:22:56Aquí está.
00:22:56No, Dokyion.
00:23:11¡Dokyion!
00:23:19¿Qué estás haciendo aquí?
00:23:20¿Qué derecho tienes de estar aquí?
00:23:22Basta, Dokyion.
00:23:23Por favor, detente.
00:23:24Es tu hermana.
00:23:24Él no es mi hermano.
00:23:26Contéstame.
00:23:27¿Qué haces aquí?
00:23:29No puede.
00:23:31No puede hablar.
00:23:35¿Pero cómo que no puede hablar?
00:23:37¿Por qué?
00:23:38¿Por qué?
00:23:39Él sabe que no tiene excusa.
00:23:41Y no puede mentir tan descaradamente.
00:23:43¡Basta, Dokyion!
00:23:48Por tu culpa, condenaron a muerte a un hombre inocente.
00:23:52Todo es tu culpa.
00:23:55Y ahora mi hermano podría morir.
00:23:57Imagino que me reconoces.
00:24:22Tal vez la muerte esté cerca, ya que tengo la oportunidad de pedirte perdón.
00:24:37Pero no te pediré perdón solo por mi propio bien.
00:24:40No me perdones.
00:24:41Agradezco que sigas con vida y que tengas piedad ante mis errores.
00:24:55No tienes que preocuparte más por mí.
00:24:58No seré tan descarado.
00:24:59Gracias.
00:25:06Gracias.
00:25:10Gracias.
00:25:11Gracias.
00:25:29Sus vidas podrían correr peligro.
00:25:38Hablando de estar en peligro, me gustaría ir solo.
00:25:44¿De qué diablos hablas?
00:25:46Como lo mencionó la señora Mirion, podríamos correr peligro.
00:25:50Yo no tengo esposa ni hijos que me esperen.
00:25:53Y ustedes están recién casados.
00:25:56Escucha.
00:25:57Mi amor.
00:25:58Bueno, yo…
00:26:00Debes ir.
00:26:02Incluso si…
00:26:04corren peligro.
00:26:06Tienen que hacer algo.
00:26:08Confía en mí.
00:26:09Volveré con vida, al igual que Kudon.
00:26:11No te preocupes.
00:26:12Sí.
00:26:14Entiendo cómo se sienten.
00:26:17Y sé que ellos lo entenderían.
00:26:19Quisiera que ninguno tuviera que ir.
00:26:22Esto es muy peligroso.
00:26:24Les diré algo.
00:26:25Antes de conocer a la señora, yo jamás me consideré como alguien importante.
00:26:31Fue ella quien me enseñó a leer y a escribir.
00:26:35Y me animó a aprender la ley.
00:26:37Y ahora, incluso alguien como yo es capaz de algo que era prohibido para esclavos.
00:26:41Aunque dudo que nuestros esfuerzos logren algún cambio,
00:26:47debemos hacerlo.
00:26:51La señora jamás se rindió y siempre hizo lo que pudo.
00:26:55Y eso fue lo que aprendí…
00:26:58al observarla a ella.
00:27:00Me alegra mucho que todos hayan venido a despedirme.
00:27:13Qué bueno que no se ha ido, señor.
00:27:15Con la ausencia del inspector y la mía,
00:27:18confío en que usted gestionará bien el condado.
00:27:20De parte de todos en la oficina de gobierno.
00:27:23Puede que no sea mucho, pero llévelo para su viaje.
00:27:26Se lo agradezco.
00:27:27Bien, andando, vámonos.
00:27:32Sí.
00:27:33¡Que le vaya bien!
00:27:34¡Aquí, señor!
00:27:35¡No se preocupen!
00:27:37¡Cuidaremos de nuestros hijos!
00:27:37¡Todo estará bien aquí!
00:27:45¿Y ahora por qué has venido hasta aquí?
00:27:47La respuesta que buscas está lejos de este lugar.
00:27:50No entres en estas paredes.
00:27:54¿Te hiciste daño?
00:27:57Ah, sí.
00:28:00Parece que me torcí la muñeca.
00:28:04Esta píldora de raíz de Kutsu te aliviará el dolor.
00:28:11Sí.
00:28:12Tómate la mitad.
00:28:14¿Pero qué pasa?
00:28:16¿Por qué te la tomas entera por todos los cielos?
00:28:18¡Ay, no!
00:28:20Para la próxima, tómate solo la mitad.
00:28:24Sí.
00:28:25¡Venga!
00:28:37¿Podría coser estos también?
00:28:41Señor Hosun.
00:28:42Ajá.
00:28:42Oh, asesora, ¿qué la trae por aquí?
00:28:48¿La enfermedad también llegó a Chonsu?
00:28:50No, señor.
00:28:51Pero, ¿y a usted qué lo trae por aquí?
00:28:54Casi nadie se ofrecía como voluntario.
00:28:57Pensé que aquí al menos no moriría de hambre.
00:28:59Pero, bueno, parece que me equivoqué.
00:29:02Oí que se nos están acabando la comida y los medicamentos.
00:29:05¿Eso es verdad?
00:29:06Sí.
00:29:07Yo mismo recogí todo esto en las montañas.
00:29:10Pero los nómadas también buscan comida allí.
00:29:13Quizá por ellos nos muramos de hambre.
00:29:15Por suerte, la enfermedad no es contagiosa.
00:29:19¿No es contagiosa?
00:29:22Una enfermera fue aislada tras tener contacto con una ampolla de sangre.
00:29:26Pero nunca enfermó, ni siquiera después de varios días.
00:29:30Si la infección no se propaga al tocar una zona afectada,
00:29:32debemos considerar otros métodos de transmisión, como la saliva.
00:29:36Si se propagara por el aire, todos estarían infectados.
00:29:39A mí también me pareció muy extraño.
00:29:41Aunque han llegado nuevos pacientes, no hemos visto más casos de infección.
00:29:45Aunque los síntomas son como los de otras erupciones,
00:29:47ni el Sualyonsan, ni el Yigonsan, ni el Yonjuntan han sido efectivos.
00:29:51Tal vez la infección se produce cuando dos zonas afectadas entran en contacto.
00:29:55No lo sé, eso nunca ha sucedido antes.
00:29:59Oye, oye, ¿pero qué querés que haces?
00:30:08Yung-Yon.
00:30:15Supe que fue Bag Jung-Gi quien denunció al inspector Son y a su esposa.
00:30:19Mi padre sospecha que lo hizo a propósito para desviar la atención del despacho real de investigación.
00:30:24Me preguntaba por qué no los desenmascaró antes, cuando ya tenía todas las pruebas concluyentes.
00:30:31Quizá pretendía prolongar la investigación para evitar que lo investigaran a él.
00:30:42Parece que todo este tiempo estuvimos equivocados.
00:30:45¿Por qué lo dice el señor?
00:30:46Lo que quería evitar no era su investigación.
00:30:49¿Qué?
00:30:50Lo que pasamos por algo fue la enfermedad.
00:30:55¿ havingá haber guessing el señor?
00:30:58¡Oh, Dios mío!
00:30:58¿Qué?
00:30:59¿Qué?
00:31:08Lo que ha pasado todo este tiempo.
00:31:10¡Oh, Dios mío!
00:31:10No, Dios mío
00:31:13¿Sientes alguna incomodidad?
00:31:43¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:13¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:15¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:17¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:19¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:21¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:23¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:25¿Sientes alguna incomodidad?
00:32:27Son ampollas
00:32:28¿Qué?
00:32:29Déjame verlas
00:32:30Qué extraño, la enfermedad no parecía ser contagiosa
00:32:31¿Te sientes bien?
00:32:32No, no te acerques más, cuñada
00:32:34Disculpe, ¿posee usted alguna otra afección?
00:32:36Bueno, la verdad me torcí la muñeca
00:32:39Tomó raíz de kutsu
00:32:41Yo le di una píldora
00:32:44Solo son píldoras para el dolor
00:32:47Las compré en la farmacia Sinye
00:32:49La afección no se origina de otra enfermedad
00:32:56Afecta a quienes tomaron la píldora de raíz de kutsu
00:33:01Esa es la raíz de kutsu
00:33:31¿Por qué tenías que seguirme hasta acá?
00:33:36Ahora mira cómo estás
00:33:38¿Eso es lo que dice tu cara?
00:33:41Ya deja de leerme la mente
00:33:46Mi hermano está escribiendo una gran novela en su celda
00:33:50Ah, sí, eso me dijo
00:33:52En un caso hipotético
00:33:53Si cuando me encontré con Yugeon en Chin
00:33:56Él se hubiera aceptado regresar conmigo
00:34:01¿Qué habría pasado?
00:34:07Una cosa sí es cierta
00:34:09Tú no habrías conocido
00:34:12La completa felicidad
00:34:19Por favor, deja de hablar
00:34:21Y descansa un poco
00:34:31Solo una parte de hierbas y alimentos del departamento de arroz y medicina han llegado a la aldea
00:34:46¿Solo una parte?
00:34:47Y confirmé que el resto está siendo dirigido a otros hogares a nombre de Bag Jung Gi
00:34:51Eso no es lo único sospechoso
00:34:55Intentamos seguirlos, pero los perdimos
00:35:01Cerca de la farmacia
00:35:02Cerca de la farmacia
00:35:03Cerca de la farmacia?
00:35:04Averigüe qué significa esto para nuestra investigación
00:35:07¿Por qué sus síntomas son tan graves?
00:35:09¿Por qué sus síntomas son tan graves?
00:35:13Pero los perdimos
00:35:14Pero los perdimos
00:35:15Cerca de la farmacia
00:35:16Cerca de la farmacia
00:35:18Cerca de la farmacia
00:35:19Cerca de la farmacia
00:35:20Cerca de la farmacia
00:35:22Cerca de las caras
00:35:33¿Por qué sus síntomas son tan graves?
00:35:34¿Por qué sus síntomas son tan graves?
00:35:38Los otros pacientes también habían tomado esas píldoras
00:35:48píldoras. Creo que les añadieron algún otro ingrediente. ¿Qué podrían haberles añadido?
00:35:55Sospecho que podría tratarse de Hialzóncho. ¿Hialzóncho? Es una hierba tóxica mencionada
00:36:00en el compendio de materia médica. Proviene del oeste, no se consigue ni en Yosón ni en Chin.
00:36:04Creo que añadieron una pequeña cantidad para replicar los síntomas de una rara enfermedad.
00:36:09Y es probable que el joven Doguion esté intoxicado por tomar una píldora entera. Los que tomaron
00:36:13pequeñas dosis diarias parecen haber sucumbido por adicción a esta hierba. Yo he tomado dosis
00:36:18diarias. También moriré pronto. Seguro se trata de Hialzóncho. Al principio no me di cuenta,
00:36:26pues solo tenía una o dos píldoras. Pero tras recoger unas cuantas más, noté que tenían ese
00:36:31olor particular. ¿Un olor? Han estado haciendo píldoras con plantas medicinarias, las almacenan
00:36:39y luego las venden. Es ese pasto. No sé por qué apesta tanto.
00:36:46¿Era el Hialzóncho?
00:36:49¡Bak Jung-gi! Hace píldoras de Hialzóncho y las vende.
00:36:53¿Qué dices?
00:36:54No se está aprovechando de esta extraña enfermedad. La está propagando para llenarse los bolsillos.
00:37:00Mi madre sufrió una lesión por una caída y tiene mucho dolor. Necesito las píldoras.
00:37:12Por desgracia, se me acabaron las píldoras. Esta noche deberían llegar. Vuelve mañana temprano.
00:37:30La oficina de investigación y la del inspector general desviaron su atención a nuestro caso.
00:37:37Y recibimos noticias de la aldea de cuarentena. Parece que Gudok ya lo descubrió.
00:37:41¿Me hago cargo?
00:37:43No pensé que terminaría tan pronto.
00:37:47Manejalo con precisión y no dejes el rastro.
00:37:51¿Vas a parar todo otra vez?
00:38:00¿Dónde están tus modales? ¿Nos estabas espiando?
00:38:03Aún nos quedan muchas hierbas medicinales. ¿Por qué quieres parar justo ahora?
00:38:09¿Sabes qué es esto?
00:38:15Píldoras con veneno.
00:38:18Lo supe cuando dijiste que Gudok no podía haberse contagiado.
00:38:23No había ninguna enfermedad.
00:38:26Está claro que llevas tiempo planeando esto.
00:38:28¿Por qué detenerte ahora si aún no te descubren?
00:38:31Al consejero de izquierda no debes salpicarle nada de esto.
00:38:34Así que debo detenerme ante el menor riesgo.
00:38:37Pensé que eras valiente, pero eres un cobarde.
00:38:40Típico. Eres una gallina y estás satisfecho llenando los bolsillos de los demás.
00:38:44¿Cómo?
00:38:44¿Qué? ¿Vas a golpearme otra vez?
00:38:47Golpéame una vez más y te mataré mientras duermes.
00:38:55¿Quieres que te ayude con esto?
00:38:58A nadie se le ocurriría sospechar de una concubina que sale a dar un paseo.
00:39:03Pero con la condición de que me hagas tu esposa.
00:39:07¿Qué dices?
00:39:08Ya no quiero que me desprecien como una simple concubina.
00:39:13Tampoco quiero que mi hijo sea un bastardo.
00:39:16En cuanto a las píldoras, las distribuiré para seguir propagando la enfermedad.
00:39:24Quema la aldea de cuarentena para que el despacho real nunca lo descubra.
00:39:28Y que la golpa de Goudok también arda con ella.
00:39:30Existe un antídoto.
00:39:49¿Es eso cierto?
00:39:51Un hombre llamado Sirto Ji ejercía la medicina aquí.
00:39:54Según él, el veneno puede contrarrestarse con la decocción de raíces de bexacho.
00:39:58El bexacho es fácil de conseguir, pero no hay en esta zona.
00:40:01Informémosle a un funcionario.
00:40:02Tenemos que conseguirlo y distribuirlo.
00:40:05Esos funcionarios son todos leales a Bag Jung Gi.
00:40:08Dudo que les interese que nos curemos.
00:40:10Yo...
00:40:13Yo se lo informaré.
00:40:16Olvídalo.
00:40:17Hasta los funcionarios de alto rango solo son pacientes aquí.
00:40:20Ya estamos en peligro de muerte.
00:40:22No apresuremos el proceso.
00:40:25Yo llevaré la información a Janine.
00:40:27No, no puedo permitirlo.
00:40:28¿Cómo vas a arriesgarte estando embarazada?
00:40:30No importa.
00:40:30Debo informarles.
00:40:31Tenemos que salvar a esta gente.
00:40:33Una vez que entras ya no hay salida.
00:40:35Tú misma viste a los guardias.
00:40:37Creo que no hay guardias apostados en la montaña.
00:40:39Nosotros hemos recogido hierbas allí.
00:40:41La oficina del gobierno está tras esa montaña.
00:40:44Si logras salir de aquí, hallarás montones de guardias.
00:40:46Así que morirás antes de llegar a Janine.
00:40:49Olviden ese plan.
00:40:55¿A dónde vas?
00:40:57Déjame ir contigo.
00:40:58Por favor, déjanos ir en tu lugar.
00:41:00Debemos tomar nuestra venganza contra Bag Jung Gi.
00:41:03¿Qué?
00:41:04Él dio la orden de masacrar a la Asociación de los Corazones Devotos.
00:41:07Es el hombre al que el amo Yugión quería asesinar en China.
00:41:18Pero por favor, regresa.
00:41:21Pase lo que pase, Dovión no merece perder a su hermano otra vez.
00:41:25¿Qué?
00:41:34Así que vamos.
00:41:35¿Qué?
00:41:35No, no, no.
00:42:05¡Madre!
00:42:10Se rumora que podrían quemar la aldea de cuarentena.
00:42:14¿Cómo?
00:42:15Dicen que los gérmenes de la aldea podrían propagarse por el aire.
00:42:19¿Quién fue el responsable de una decisión como esa?
00:42:21Fue Su Majestad.
00:42:35¿Crees que ya habrá llegado?
00:42:39¿Estás preocupado por tu hermano?
00:42:44Tú eres quien me preocupa.
00:42:47¿Qué está pasando?
00:43:09Quieren incendiar la aldea.
00:43:11Alegan que la enfermedad se transmite por el aire.
00:43:14¿Qué significa esto?
00:43:35No se propaga por el aire.
00:43:37No sean imbéciles.
00:43:38Soy asistente del consejero real.
00:43:40Traigan a un funcionario del estado.
00:43:45Si tienen algo que decir, díganmelo a mí.
00:43:49Soy el funcionario a cargo de esta aldea.
00:43:52¡Bak Jung Gi!
00:43:54Ha pasado mucho tiempo.
00:44:01Usted sabe que la enfermedad no es contagiosa.
00:44:07¿Cómo te atreves, imbécil?
00:44:09Espera.
00:44:15¿No le bastó con robarle a los distritos rurales?
00:44:19¿Cómo osa jugar a ser Dios y envenenar a la gente?
00:44:26¿Cuánto dinero será suficiente para el consejero de izquierda?
00:44:30¿O es que quiere llenarse los bolsillos desangrando al pueblo?
00:44:34Todo esto es culpa tuya.
00:44:36Te lo ganaste porque siempre estás interfiriendo en todo.
00:44:40¿Qué es lo que espera conseguir?
00:44:42¿Para qué quiere tanto dinero?
00:44:45¿Es un simple traidor?
00:44:46¿O simplemente quiere ver el mundo arder?
00:44:49Yo solo cumplo mi deber como funcionario.
00:44:55Ya veo que no soy la única esclava.
00:44:59Usted lo es, del consejero.
00:45:03No te queda mucho.
00:45:06Así que dime todo lo que quieras.
00:45:08El día de mañana te habrás convertido en cenizas.
00:45:17Mucho cuidado, señor.
00:45:19Nunca se sabe cuándo se quedará solo.
00:45:29¡Hagan!
00:45:30Esta rata era la razón por la que pensabas que podías hablarme de esta forma.
00:45:34¡Quemen todo hasta los cimientos!
00:45:37¡Y que no quede rastro de ellos!
00:45:39No te atreves, el cielo te castigará.
00:45:41¡No te atreves, el cielo te castigará!
00:45:42¡No te atreves, el cielo te castiga!
00:46:06¡Corre!
00:46:06¿Cómo salió todo?
00:46:08Capturamos al dueño de la farmacia, Xinye,
00:46:10pero alega que le vendió las píldoras de Kutsu a un desconocido.
00:46:14¿Píldoras de Kutsu?
00:46:15¿No sirven para aliviar el dolor?
00:46:18Las tenemos y las estamos analizando.
00:46:20Creo que tardaremos un poco, señor.
00:46:25El consejero de izquierda convenció a Su Majestad de quemar la aldea.
00:46:30Señor.
00:46:31Dice que la enfermedad se propagó a la capital porque se transmite por el aire.
00:46:34No pudimos evitar la tragedia porque no teníamos pruebas para oponernos.
00:47:04No, señor.
00:47:18Por favor, ¿podría salvarla?
00:47:23Todos moriremos aquí juntos, señor.
00:47:27¿Por qué están tardando tanto? Estoy temblando.
00:47:33¿Y si voy para allá y los distraigo? Así podrían escapar.
00:47:37Soy...
00:47:38Soy un simple peón.
00:47:43Y el amo logró su cometido.
00:47:57Tú eres...
00:47:58Tú eres...
00:48:00Lo que le agregaron a las píldoras
00:48:22es Gerson Chú.
00:48:32¿Qué?
00:48:32¿Qué vamos a venir ahora?
00:48:39No puedo creer.
00:48:43¿Qué hacemos?
00:48:45¿Qué hacemos?
00:48:46¡Hijo mío!
00:48:57¡Saquen a los pacientes de aquí y denles el antídoto!
00:48:59¡Sí, señor!
00:49:04¿Y mi hermano?
00:49:07¿Dónde está mi hermano?
00:49:16¡Saquen a los pacientes de aquí y denles el antídoto!
00:49:46Toma esto, oí que es bueno para los dolores
00:49:53¡Ah! ¡Tú también, Coxé!
00:49:57¡Vamos, tómenlas!
00:49:58Dicen que son buenas para la salud
00:50:00¡Vamos, tómenlas, tómenlas!
00:50:07¡Revisen todo!
00:50:08¡Sí, señor!
00:50:16¿Qué creen que están haciendo?
00:50:22¿Cómo se atreven a entrar en mi casa?
00:50:24Encontramos hierbas medicinales y arroz
00:50:26En sus propiedades en Haniam
00:50:28Lo sacó ilegalmente del departamento de arroz y medicina
00:50:31¿Tanto alboroto por algo tan insignificante?
00:50:33Encontramos hialzonsho en polvo en su cobertizo
00:50:37Es venenoso
00:50:39También hallamos píldoras de kutsu que contenían esta hierba
00:50:42Yo no sé nada de eso
00:50:52Esta casa es de mi esposa
00:50:54Todo esto es obra suya, ¿no es así?
00:50:57¿Me estás culpando de todo esto?
00:50:59Debiste escucharme cuando ordené recoger todo
00:51:02¡Ya!
00:51:02¿Cómo puede un funcionario público
00:51:07Cometer un crimen tan imperdonable contra su propio pueblo?
00:51:12No solo envenenó a la población, asesinó a inocentes
00:51:15Y ordenó quemar a la aldea para encubrir sus crímenes
00:51:18¿No le tiene temor a los dioses?
00:51:21Mi dios es el consejero de estado
00:51:22¿De verdad cree que me van a castigar por esto?
00:51:29¡Atención!
00:51:29¡Informen de esto al consejero de izquierda!
00:51:39¡Qué imprudente!
00:51:41El consejero fue quien dio la orden
00:51:43¿Qué?
00:51:55¿Qué pasará conmigo?
00:51:57¿Qué pasará conmigo?
00:51:59La participación de Kim Seo-hye
00:52:01Como cómplice de los crímenes de Park Jung-gi
00:52:04No se pasarán por alto
00:52:05¡Átenla y llévensela de inmediato!
00:52:13¡Oh no!
00:52:17¡Suélteme!
00:52:17¡Que me suelte!
00:52:18¡Dije que están haciendo!
00:52:20¡Ayúdenme!
00:52:21¿Por qué se quedan ahí parados?
00:52:23¡Suélteme!
00:52:24¡Ayúdenme!
00:52:25¡Ah...
00:52:25¡Déjetme!
00:52:39¡Atenzeme!
00:52:39Amo, Amo, Amo, Amo, Amo.
00:53:09Amo, Amo, Amo, Amo.
00:53:15Qué dolor, qué vamos a hacer.
00:53:30Yugión.
00:53:36Yugión.
00:53:39Yugión.
00:53:46Yugión.
00:53:51No resistió en la prisión.
00:53:57Supe que el asistente Sol fue por el cuerpo.
00:54:00Todos los esclavos regresarán a sus dueños.
00:54:23Y las empleadas del gobierno volverán a su trabajo.
00:54:25Los nómadas y esclavos fugitivos volverán a sus aldeas.
00:54:29Los criminales serán interrogados por separado y sentenciados.
00:54:32La esclava Gudok.
00:54:44Le ruega que le permita su último caso.
00:54:47Como asesora legal.
00:54:49Lo autorizo.
00:54:59Estas personas no son médicos ni enfermeras.
00:55:04Este hombre huyó para escapar de las palizas de su amo.
00:55:12Esta mujer tiene marcas en todo el cuerpo por negarse a someterse a su amo.
00:55:17Él luchaba por pagar su alquiler.
00:55:19Ese hombre casi muere por trabajar demasiado.
00:55:22Y a pesar de su sufrimiento, ninguno descuidó sus deberes en la aldea.
00:55:28Gracias a ellos,
00:55:30los pacientes de la aldea en cuarentena sobrevivieron sin medicamentos y alimentos suficientes.
00:55:36Hervían decocciones de hierbas.
00:55:38Buscaban hierbas y verduras.
00:55:40Atendían a los pacientes y se ocupaban de la limpieza.
00:55:43Y además se encargaban dignamente de los difuntos.
00:55:47Considerando lo que hicieron.
00:55:52¿Cómo les pide que vuelvan a sus vidas?
00:55:56Les ruego encarecidamente,
00:55:59tenga piedad y deles una oportunidad
00:56:01para que tengan una mejor vida.
00:56:09Lo tendré en consideración
00:56:11y tomaré una decisión.
00:56:13¿Por qué no defiende su propio caso ante la corte?
00:56:28Yo...
00:56:40Yo...
00:56:42No me arrepiento de nada.
00:57:08Esclava Gudok, reciba el decreto del rey.
00:57:21El rey declara
00:57:37que la esclava Gudok
00:57:39es culpable de actuar contra los principios del confucianismo
00:57:42y de perturbar el orden social.
00:57:44Pero,
00:57:45el jefe y los miembros de Yuyan Su en Chonsu
00:57:48se han unido para presentar una petición en su favor.
00:57:51Aunque...
00:57:52Gudok cometió el crimen de suplantar,
00:57:55una identidad ha demostrado ser una persona de bien
00:57:58que ayuda a las víctimas de injusticias.
00:58:01Humildemente nos unimos para enviar esta solicitud
00:58:04y le rogamos encarecidamente
00:58:06que la mire...
00:58:08con misericordia.
00:58:09La gente de Chonsu se manifestó pacíficamente
00:58:18a pesar del riesgo.
00:58:26Señor,
00:58:27escucha a estos humildes servidores.
00:58:29¿Saben que estos actos se castigan con azotes?
00:58:32Estamos preparados para morir, mi señor.
00:58:34Por favor, escúchenos.
00:58:47Ellos dos siempre han tratado a todos con igualdad,
00:58:50han demostrado su compasión
00:58:51y tomado en cuenta nuestras circunstancias desafortunadas.
00:58:55Por favor,
00:58:56tenga piedad y considere nuestra petición.
00:58:59Escuchar las sentidas y sinceras súplicas
00:59:01de tantas personas abogando por una misma causa
00:59:04me conmovió profundamente.
00:59:08Es inspirador.
00:59:10Ver que ella entró en la aldea en cuarentena
00:59:12para descubrir la verdad
00:59:14y salvar al país del desastre.
00:59:17Ella protegió a todos aquellos
00:59:18a los que yo no pude proteger.
00:59:21Estos actos ejemplares deben reconocerse.
00:59:24Por lo tanto,
00:59:25yo declaro que
00:59:26se levante
00:59:28su condición
00:59:31de esclava.
00:59:32Bak Jung Gi
01:00:00Jamás delató al consejero de izquierda
01:00:03Como la mente maestra de todos
01:00:04No se supo
01:00:13Si fue por lo leal que era como súbdito
01:00:16O porque sabía que moriría de todas formas
01:00:18Ah, ¿y a Kim So-hye?
01:00:26La degradaron al estatus más bajo
01:00:28Por ser la concubina de un traidor
01:00:30Y se convirtió en una criada
01:00:32Por desgracia
01:00:33Parece que su hijo tendrá un destino similar
01:00:36¿Yo? ¿Y qué dio a luz a días más?
01:01:30¿Y qué dio a luz a día?
01:01:35Mi niña
01:01:45Mi niña
01:01:57Mi niña
01:02:01Mi niña
01:02:07Mi pequeña
01:02:11¡Qué bien lo has hecho, hija mía!
01:02:23¡Mi pobre hija!
01:02:25Gudog, que había vuelto como prisionera
01:02:31Y apedreada por el pueblo
01:02:33Volvió rodeada de flores
01:02:36Y se reunió con su padre
01:02:38Como siempre lo soñó
01:02:39Amor mío
01:02:48Amor mío
01:02:48Dime
01:02:50¿Este te parece un buen final para tu novela?
01:02:55Sí
01:03:10Ese sin duda es el final perfecto
01:03:12Mi amor
01:03:13El tercer festival anual del aloe de Chonzu
01:03:25Está a la vuelta de la esquina
01:03:27Creemos que el número de invitados triplicará la asistencia del año pasado
01:03:31¿Quién estará a cargo del manual de instrucciones sobre el uso del aloe?
01:03:35Soy yo, señora Hon
01:03:36Que la letra sea llamativa y pueda leerse desde lejos fácilmente
01:03:40¿Ya tenemos un grupo de artistas para el evento?
01:03:43El grupo de artistas florales tiene una agenda llena
01:03:46Asegura ese contrato aunque tenga que pagarles más, ¿entendido?
01:03:51Mi señora
01:03:52¿Le gustaría participar como guía en la exposición de productos?
01:03:57¿Cómo no voy a satisfacer una petición de la presidenta?
01:04:02Muchas gracias
01:04:03Les ruego que se esmeren todas en sus respectivas tareas, ¿entendido?
01:04:08Sí, señora Hon
01:04:09¿Nómadas?
01:04:14¿Quiere traerlos aquí para que se establezcan en Chonzu?
01:04:18Para que haya más empleo
01:04:19Ampliemos las tierras de cultivo y promovamos el negocio del aloe
01:04:22No me opongo
01:04:24Pero me preocupa que pueda alterar el orden en el condado
01:04:28¿Por qué se empeña en rechazar todas y cada una de las propuestas que hago?
01:04:32Oiga
01:04:33¿Jefe de Chonzu soy yo o no?
01:04:36¿No respeta a quienes lo precedieron?
01:04:39No necesitamos más costumbres anticuadas
01:04:41Paremos aquí y hablemos con el inspector Son para ver qué opina
01:04:46¡Bienvenido!
01:04:49Cielos, qué maravilla
01:04:51Usted siempre tan elegante, inspector Son
01:04:53Hoy está radiante
01:04:54Podía oírlos discutiendo desde afuera de Yuyangso, caballeros
01:04:59Pero claro, si este señor no sabe conversar sin levantarme la voz
01:05:02Pues yo opino que usted habla más alto, señor
01:05:04Ya, ya, ya, cálmense
01:05:06Hay algo que me gustaría decirle a ambos
01:05:08Recibí un comunicado de la capital
01:05:12Parece que quieren que me reincorpore a mi puesto
01:05:15¿Por qué?
01:05:22¿Hubo un malentendido con el entierro de su suegro?
01:05:25Si me dijeron que moverían su tumba dentro de un año
01:05:29Todavía podrían retractarse
01:05:31Le aconsejo hacer un compromiso escrito con la fecha de traslado
01:05:34Ah, sí señora
01:05:35La compra de una vivienda no puede revertirse después de las dos semanas
01:05:41Si quiere cancelar el contrato, debe presentar una solicitud
01:05:44En un plazo de tres días
01:05:46Sí, señor
01:05:47Siguiente, por favor
01:05:48¿Cuánto tiempo, señora?
01:05:59¿Qué lo trae por aquí?
01:06:00¿Vino para robarnos otra vez?
01:06:02Digo, qué gusto verlo
01:06:04No vine por eso
01:06:06Acabo de abrir un importante despacho legal en Hanian
01:06:09Y vengo aquí a hacerle una gran propuesta
01:06:11No estoy interesada
01:06:13La propuesta no es para usted, señora
01:06:15¿Qué dice?
01:06:26¿Yo?
01:06:34Hola
01:06:35Cielos
01:06:37¡Pero qué niña tan bonita!
01:06:40Claro, se llama Beggy, que significa linda
01:06:42Me pregunto a quién habrá salido tan linda
01:06:46¿Todavía lo preguntas?
01:06:48Se parece a su madre
01:06:49Ay, mi pequeña Beggy
01:06:53Conmigo no parabas de llorar
01:06:55Pero con Maxime eres toda una damita bien portada
01:06:58¿Verdad que sí?
01:07:00Pensará que yo soy su madre
01:07:02Deseábamos que nuestra pequeña fuera noble en otra vida
01:07:05Y el cielo nos bendijo con la pequeña damita Beggy
01:07:07Beggy, vamos ya
01:07:08Vamos a visitar a sus tíos
01:07:10¿No queremos que la pequeña vaya a pescar un resfriado?
01:07:14Es verdad
01:07:14Ustedes disfruten de su paseo romántico
01:07:17Nosotros cuidaremos de la pequeña
01:07:19Mira, míralo
01:07:24Se mueve, ¿viste?
01:07:29¡Padre!
01:07:30¡Mansok!
01:07:30¡Mansok!
01:07:31¡Mansok!
01:07:33¡Llegó tu mamá!
01:07:35Bienvenidos
01:07:35Debes estar agotado
01:07:38Qué niño tan simpático
01:07:40¿Cómo se parece el pequeño Mansog a su papá y a su mamá, verdad?
01:07:45Y está creciendo muy rápido, ¿no te parece, cuñada?
01:07:48Está tan pesado que ya no puedo cargarlo
01:07:51¡Nuestro Mansog!
01:07:52¡Qué lindo!
01:07:54Por cierto, ¿y mi hermano?
01:07:57¡Hermano!
01:07:58¡Sal, ya llegamos!
01:08:03¿Llegaron?
01:08:03Sí
01:08:04Cielos, debe haber sido un viaje largo
01:08:06Bueno, vine a darles las buenas noticias
01:08:08Me ofrecieron un puesto en el gobierno y me iré a Han Yan
01:08:11¿De verdad?
01:08:13¡Qué noticia más maravillosa!
01:08:15¿Y tu novela?
01:08:15¿Ya la terminaste?
01:08:16Sí
01:08:18Por fin pude darle un final
01:08:21Dudo que vayan a decapitarme a estas horas
01:08:37¿Para qué vino?
01:08:39¿Y esto?
01:08:56El inspector Jo me dejó pasar
01:08:58Rápido
01:09:00Cámbiate y vete de aquí
01:09:02¿Tú tomarás mi lugar en la ejecución?
01:09:15¿Cómo apareces de la nada y propones algo tan absurdo?
01:09:20¿Creíste que te daría las gracias y me iría así como así?
01:09:24Estaba convencido de que podía cambiar el mundo
01:09:26Fue
01:09:28Muy arrogante
01:09:31Si cambiaste de opinión, ¡debiste volver a casa!
01:09:34Eso hice
01:09:35Pero
01:09:38Ese ya no era mi lugar
01:09:41Yo te protegeré
01:09:48Seré tu refugio y volveré
01:09:50Pase lo que pase
01:09:52No fue capaz de cumplir esas promesas
01:09:56Así que
01:10:06Déjame pedirte un último favor
01:10:09Espero
01:10:11Que puedas ayudarme a cumplir
01:10:15Mi última promesa
01:10:18Mi hermano
01:10:22No puede perderme otra vez
01:10:25Yo
01:10:30Puse mi último aliento para llegar hasta acá
01:10:33Espero
01:10:35Que puedas volver
01:10:38Y seas feliz con la vida a la que renuncié
01:10:42¡Gracias!
01:10:43¡Gracias!
01:10:44¡Gracias!
01:10:45¡Gracias!
01:10:46¡Gracias!
01:11:16¿Qué te pareció?
01:11:44Muchos sacrificios
01:11:48Se hicieron para llegar hasta acá
01:11:50Y gracias a ti
01:11:53Pude cumplir mi sueño
01:11:55De vivir con mi padre a la orilla del mar
01:11:58Pero eso no es todo
01:12:04También tienes un esposo apuesto
01:12:06Y un hijo muy lindo
01:12:07Pero
01:12:08¿Por qué tardaste tanto?
01:12:11Pasaron casi tres años
01:12:12Tuve que arreglar muchas cosas en el principio
01:12:15Creo que escribir en una celda estaba
01:12:17Afectando mi redacción
01:12:19Sabía que eras un holgazán
01:12:20No me regañes
01:12:23Además, ¿cuándo iba a tener tiempo para escribir?
01:12:25Tú siempre estás ocupada en tu despacho
01:12:27Yo soy quien cuida a nuestro hijo
01:12:29Y a mi suegro
01:12:29Ya, te entiendo, te entiendo
01:12:31Mira
01:12:35Lo emocionado que está Mansog
01:12:37Con esa expresividad
01:12:38Creo que será un cuentacuentos profesional
01:12:41No digas tonterías
01:12:43Mansog se lucirá
01:12:44En el examen civil
01:12:45Y tendrá un puesto en el gobierno
01:12:46Ahora que pasó un tiempo
01:12:49Debo admitir que estudiar para el examen contigo
01:12:52Fue realmente retador
01:12:53Imagino que
01:12:57Doggyon la habrá tenido más difícil
01:12:59Mansog
01:13:15Mansog
01:13:15Mansog
01:13:16Mansog
01:13:17Mansog
01:13:18Mansog
01:13:19Mansog
01:13:20Mansog
01:13:21Mansog
01:13:22Mansog
01:13:23Mansog
01:13:24Mansog
01:13:25Mansog
01:13:26Mansog
01:13:27Mansog
01:13:28Mansog
01:13:29Mansog
01:13:30Mansog
01:13:31Mansog
01:13:32Mansog
01:13:33Mansog
01:13:34Mansog
01:13:35¡Gracias!
01:14:05¡Gracias!
01:14:35¡Gracias!
01:15:05¡Gracias!
01:15:35¡Gracias!