Category
📺
TVTranscript
00:00Kako se ošćete, gosvene?
00:01Dobro, a vi mi samo pomožite da ušte.
00:03Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
00:04Polako, polako, polako. Kako se zove?
00:06Dušan matil.
00:08Bao je i malo krvar, jevo tu.
00:10Ovo je tvoj mantil?
00:11Da, što treba da radim?
00:14Pojdi za meni, ovo je mantil.
00:16Ko je Lana Nikolić?
00:17Ja sam, ja sam Lana Nikolić.
00:19Čao, Lana, ja sam Ljuba.
00:21Čao.
00:21Drago mi je, vidiš, še tičeš tvih stvari vezano za pult i organizaciju oko toga.
00:25Tu sam ja glavni, tu sam ja šef.
00:26Jedan fiziološki i treba će mi CVK.
00:29E, to ću ja.
00:30Ali hematokritmu nije baš najbolje.
00:32Daj mi od. Proveri ću kasnije u redu.
00:35Nema iznenađenja.
00:36Eto.
00:37Ma nemoj.
00:37Pa šta će vam onda ona torta tamo?
00:39Koja torta?
00:40Ona tamo.
00:41Nisam ja ništa rekla.
00:43Zamolila sam vas da odvezete telo u mrtvršnicu.
00:45Dobro, dobro, sad ću da pozovem telefonom.
00:46Nemojte da ih zovete sada, Ljubo, sad vi to morate da uredim.
00:49Šta ja da uredim?
00:50Pa šta je problem kao da nikad...
00:51Nemojte molim gospod.
00:52Pa ne, baš mi neprijed.
00:53Ajde, Ljubo, sreća nema.
00:55Imađe!
00:56Ha, ha, ha, ha, ha.
00:57Moramme me da mu.
00:58Zastavali su mi ljumo.
01:07Doktore Damjane Mešteroviću.
01:10Doktore Damjane, da li ste tu?
01:14Molim vas.
01:15Gospodje Petrović, nije dobro, ona ne diše.
01:19Doktore.
01:20Molim vas, požurite.
01:26Doktore.
01:27Evo.
01:30Ide.
01:32Neče.
01:32Moje.
01:34Doktore.
01:37Sekund.
01:50Doktore, izvinite što vas izdemiravam.
01:55Gospodje Petrović, ona je hladna, kao led. Izgleda kao da ne diše.
02:00Nije, dobro.
02:00Dobro što je prethodilo u tom stanju.
02:03Pa dok smo otišli po pivo i vratili se, kad smo se vratili u stan, bila je na podu.
02:08Mislili smo da je izdahnula.
02:10Pa sam mislio da je možda neki možda ni udar.
02:12Ma ne, ona ima te gobe sa srcem. Ja mislim da je crce u pitanju.
02:16Pa možda.
02:17Dobro, dobro, ajmo idemo.
02:18Mi smo, doktor, ja.
02:20A gde je to pivo?
02:22O, je li to gospođa Petrović?
02:25Ajde, dajte to pivo.
02:27Ajde.
02:28Izvinite, doktore.
02:29Mislim, doktore, ona stvarno nije pisala.
02:32Nije bilo dobro.
02:32Mismo se jako uklaši.
02:35Dobro, samo nemojte da joj dati više da pije i neklegne da spava.
02:38E, baše štida mi, kažeš.
02:41Izvinite, moj.
02:41Izvinite, još jedno, molim vas.
02:48Ej, Rev.
02:50Ej, nadam se da ti neuznimirao.
02:52Otkuti ih.
02:55Ispostavilo se da je samo šlezino.
02:58Dobro sam mišljeno tebe, ej.
03:00Jel da?
03:00Niš mi stigli ni da zatvorimo čoveka.
03:04Već se zamišljao kako mi otvaraš vrat.
03:07Ej, Rev, Rev.
03:10Čeki šta, nisi sama?
03:12Rev, sačekaj, pokušavala sam da ti kažem, sačekaj.
03:15Izvinite, molim te što sam te probudio.
03:19Ali znaš, ovaj jetlag uvek me
03:22izvinite.
03:27Mislim, znao da je neko došao.
03:29Da, ovo je doktor Refi Petrović,
03:32moj kolega i prijatelj.
03:36Ovo je Časlav Konjović, moj otic.
03:38Pošto ovo je, pošto ovo je drago mi da vas upoznajem, ja sam puno čuo u vama.
03:43A plašim se da ja ne mogu da kažem isto za vas.
03:47Čak što više, nisam imao pojma.
03:52Doktore Mešteroviću.
04:03Doktore, probudite se.
04:05Doktore, gospodin Petrović je pala.
04:07Šta?
04:08U ženskom kupatelu pala je razvila glavu.
04:11Ušla sam da se tuširamo, ona je već ležala, pored veće šolje, u nesosti.
04:14Pa dobro, zovite hitnu pomoć.
04:16Zvala sam mi.
04:17I rekli su da trenutno nema ni jedno slobodno vozilo, a i ko zna kad će da dođu.
04:21Dobro, idite, tamo sad će da dođem za sekundu.
04:44Zvala sam mi.
05:14Dobar dan, Ministarstvo zdravlja.
05:25Da, zovem samo da potvrdim sastanak večera su osam.
05:30Da, sa zamenikom ministra, Marta Vukovic.
05:32Šta se vešao sa internetom, ne mogu se konektujem celo jutro?
05:34Evo, razgovoram s provajderom.
05:35Kaži da mi treba internet.
05:36Treba, doktoru Nemanji Arsiću, internet.
05:38Pazi da te ne poslušo.
05:39Hvala, hvala.
05:40Šta će ti ovde?
05:41Hvala, hvala.
05:41Šta?
05:42Šta si došla ovako rano, a?
05:44Šta si zabrljala?
05:45Ništa, stvarno ništa.
05:46Znači, kad vidim studenta da je došao dva sata ranije, znam da je nešto zabrljao.
05:50Šta ti je ovo?
05:51Šta, proverava rezultate koju još juče proverila.
05:54Što proveravaš?
05:55Nema pametnija posla.
05:57Nađi vredečka.
05:58Prvo ja to proverim samo da se ne potkrate neka greška.
06:00A, jel, ne hoćeš.
06:01Mi tebi da konstatujemo sindrom burnout.
06:03Znaš šta je to?
06:04Pregorela u glavi.
06:06Pis.
06:06Ma de pregorela pa ona je miljenica mentora.
06:09Nisam miljenica Štreberka i jesam, ali miljenica nisam.
06:12A ti može mentor detko?
06:13Ne.
06:14Prvi dan je uradila solo infuziju.
06:16Opa!
06:17Stvarno?
06:18Dobro, imala sam sreće sad.
06:20Dobro jutro svima.
06:22E, Saru, dobro jutro i izvoli.
06:24Ja, oj, to je.
06:25Sve sam pripremila.
06:29Doktor Asić.
06:30Da?
06:31Pa šta je sad togo, Mali?
06:33Prošlog meseca je progovorio i sve je izlebalo dobro.
06:36Neću, neću, neću.
06:36A sad samo plače, leži i ništa ne govori.
06:39Sinoj, sinoj se uopšte nije pomeralo.
06:40Ok, Lana, kreni sa nama i oslobodi dvojku.
06:43Ajte sa nama.
06:44Volite ga u dvojku.
06:45Ja dolazim čim se presvučem, nemanja.
06:47Mislim da neće biti potreben.
06:49Pa, mislim da će ti trebati, ako ti treba sa glasnost neka za proceduru.
06:54Saru, otvori kalendar, vidit ćeš da je prošlo 30 dana moje suspenzije.
06:59Da.
06:59Od danas ja sam slobodan čovjek.
07:00Da, da, to jeste, ali od danas ti kreće 30 dana rada pod nadzorom.
07:04Stvarno, nisam znao.
07:06Pa, tebi danas praktično počinje uslovna.
07:10Pa, nisam baš siguran.
07:11Pa, ajde, proveri.
07:13A, proveri ću i ja.
07:13Važi, proveri ti, a proveri ću i ja.
07:16Ajde.
07:17Ajde, samo polako.
07:22Dobre.
07:23Dobro se osjećam, doktor.
07:25Ništa mi nije.
07:26Nemam ni vrtoglavicu.
07:28Dobro, pazite.
07:29Hvala vam.
07:30Spasili ste mi živo.
07:31Nema na čemu.
07:32Ajmo, samo polako.
07:33Ja mogu da vam pomogam.
07:34Pazite, pazite.
07:35Ako budete želeli da ostavite piće.
07:39Ja imam kolege koji su stručni i mogu da vam dam kontakt.
07:42Tako da.
07:42Ma kako piće, doktor.
07:45Ostavi ću, ostavi ću alkoholni kap više.
07:47Neću uopšte da uzmem.
07:48Dobro.
07:49Hvala vam.
07:50Nek vam se sve dobro vrati u življenju.
07:52Ovde smo ovde.
07:53E, samo pazite.
07:56Možete, pazite, Stepanika.
07:57Hvala, doktor.
07:59Sigurno možete sami.
08:01Samo se pričuvajte malo.
08:03Halo.
08:18Halo, ej, mama.
08:21Ćao, dje ste?
08:25Nepalu.
08:28Pa kako je?
08:30Ma jesam, jesam sve u redu.
08:32Da, jesam.
08:33Evo, ovo nije hladno, mama, sve u redu.
08:37Da.
08:39Ajde, daj, tato.
08:45Halo?
08:47Ej, tato, ćao.
08:50Vidi.
08:51Ajde, pusti sad babu, znaš da pravi dramu non stop.
08:54Nije nikakva rupa normala, ni hotels.
08:56Šta sad ona?
08:58Ma da, sve je u redu.
09:01Jeste, da.
09:01Pa, ne znam sad, za sad imam, ali ne znam doka će da me plaćaju.
09:08Sad je sve u redu, radim i sa studentima, tako da mi je to malte ne dupla specializacija.
09:14Da.
09:16Nema nikakvih problema.
09:19Halo?
09:21Halo?
09:21Tata?
09:25Tata?
09:25Joj, izvini Maro, molim te.
09:40Šta bih samo da ti kažem, odobrali su nam budžet.
09:44Odobrali?
09:45Pa bravo, testikam, nemoj.
09:47Ajde, pusti me.
09:48Ajde, pusti me.
09:49Ajde, pusti me.
09:50Ajde, pusti.
09:50Bravo, ajde, pusti.
09:51Češ, sad ja sam vamo krenula, veš jasnije da sam krenula.
09:54No, odborša.
09:57Znači, uzmeš lavofin.
09:58Da, da.
09:58I vidiš, ovde ove.
09:59Tu pritisnem kako ću se javiti.
10:01Tako je, tako je, dušo.
10:03I onda ovde možeš da pritisnem.
10:04I dobili smo još jedno stalno radno mesto, zahvaljati ću on gospodinu.
10:09E?
10:09Da, da, da, i njegovi preporuci.
10:11Prošla.
10:12Ja sam samo napisao istinu, ništa višta.
10:14Dobro, Zlato, znači to smo ovde, za ove ishitne, učim ga ovu radiostanica.
10:19On je uvek ponovno, znači, sobno još i da, tako da nemoj da se, ja moram da trčim ovo.
10:24Martić, preuzmijem u učenika, molim te.
10:26Jedan, dva, tri, urgentni centar ovde, da li se čujemo?
10:30Šta?
10:31Pa ništa ne?
10:32Da.
10:34Urgentni centar, ponovite izveštaj, nismo vas čuli, ponovite izveštaj, molim vas.
10:39Rekoh, upravo stižem.
10:40Ude se jednim povređenim, muškarac, šestdeset godina, vozač.
10:44Šta je bilo s radijom?
10:45Pa ništa, nije bilo s radijom.
10:46De ti je pacijent?
10:48Šta je bilo s radijom?
10:50Šta imamo?
10:50Pridisak sto sto šestdesetah i kardija sto dvadeset, jeforetično, otvorili se erbegovi, žena bila na suvozačevom mesto.
10:56Ma samo je doktora, da vam kažem, zastenju i pala mu glava na volan.
11:01I udarili smo u kontejner, nego sva sreće što on sporo vozi, pa...
11:05Ajmo da ga privedamo.
11:08Biće dobro, gospodina.
11:09Ne vinite.
11:10Alekso?
11:11Da.
11:12Potpiti.
11:13Ti radiš danas?
11:14Ne.
11:15Pa puno sam se, izvini, molite. Koordinišem rad sa hitnom službom, pa preuzim.
11:21Ajde, oču, ne brini, javit ću te.
11:22Važi.
11:25Znači, ako ne uspem da ubedim ovu čerku, ti bi bio zainteresovan za posao.
11:33Ja, razmišljao sam ja i o toj specializaciji. Mislim da bi za svakog specializanta to bio veliki izazov.
11:40Srce, najfantastičnija pumpa univerzuma.
11:45Već drugi put dolazi da me nagoara da se prijedružim praksi.
11:49Bilo mi je uz put, ne želim da otkrivam previše.
11:52Da.
11:54Nije da baš imam puno izbora.
11:56Mislim, ne svem da budem probirljiva sada.
11:58A je li, je li ono tamo skokolić kako bi još maksimum skokolić?
12:06On je danas popodne neke poruke o laparoskopiji debelog creva. Užasan je.
12:12Ma ne, nema potrebu da ga izbjegavaš. Mislim, formalno on ti i dalje mentor. Iako nisi dobil stipendiju.
12:19Znam ali to je operacija koja je zakazana u privatnoj bolnici. Ne želim da me uvlači u svoje poslove.
12:25Ja.
12:26Da sam na tvojom mjestu ja bih bio kooperativan.
12:29A ja očekujem da se moja čerka bori za sebe. No, djebi, kretena. Nek zažali dan kada se okomio na tebe.
12:40Ma tako je, bro. Samo napred, bro. Ajde.
12:44Sad ste me naložili.
12:45Dobar dan.
12:48Dobar dan. Dobar dan, Simon Ida Refik.
12:52Doktor Časlav Konjević. Moje poštovanje. Drago mi je da vas vidim. Odkud vi je ovde?
12:58Došao sam da posetimo ju čerku dok je još ovde.
13:03Da, pretpostavljam da ste čuli da joj nije produžena stipendija. Znate šta, to je sad.
13:07Ja nikada nisam bio oduševljen time što je došla ovde da radim.
13:12Verujem. Verujem. Razumem vas.
13:15Simon Ida, ja bi trebalo da krenem. Mogu da očekujem vašu pomoć u vezi s laparoskopijom.
13:23Zapravo, doktoru Skokoviću, morat ću da vas odbijem za to.
13:28Jel da? Zašto?
13:31Zato što nemam nikakvu obavezu da vam pomažem operacijama u vašoj privatnoj režiji.
13:38Mislim, van urgentog centra.
13:44Naravno da nemate nikakvu obavezu.
13:48Oprostite molim vas što se vas prekinuo. Prijetan dan želim. Prijetno.
13:55Ma trebalo je i ranije da ga dovedem, jel da?
13:57Ma mislila sam ja, ali prošle nedelje delovalo da je mnogo bolje.
14:01Čak smo išli u posetu kod jednog rođaka.
14:03Gde vam žive rođaci, kažete?
14:05Kod Subotice, na Paličkom jezeru.
14:09Evo ti laža, pa si bio na Paličkom jezeru.
14:11Da, da.
14:12Pa tamo je mnogo lepo za decu.
14:13Da.
14:14I ne bi trebalo da je vrućina tamo, ali da?
14:15Ali sada je mnogo gore.
14:19Dobro.
14:19Sestro, jeste melili temperaturu?
14:2138.
14:2238 i dalje. Šta biste gospođice Nikulić uradili od analiza?
14:26Pa ja bih uradila kompletne metaboličke analize.
14:28E to znači da mu je doše?
14:30A mi ćemo da uradimo nešto potpuno drugačije.
14:33Sestro, da shladite prostoriju koliko god možete.
14:36A ja mu nekad i ugasim svetlo, čini mi se da i to može da pomoga.
14:38I to ćemo da uradimo.
14:40Hledajte sad.
14:43Sestro, provjerite posle još jednom temperaturu i budite ovdje.
14:48Vratit ćemo se.
14:49Važi, važi, važi.
14:51Ćao, mačak. Sad će da bude sve dobro.
14:53Sad će sve da bude dobro.
14:54Dobrica moj, dobro moj.
14:56Ne boj se pile moj.
15:02Šta je? Šta si se zburila?
15:04Pa dete, gubitak osjećaje.
15:06Ja sam mislila da je to metabolička promjena.
15:08U većini slučajeva bila bi u pravu.
15:12Ali nisi primetila da se beba uopšte nije uznojila
15:14bez obzira što je u sobom bilo toplo i što ima temperaturu 38.
15:17Ne menja, zašto je u dvojice uvršeno svet?
15:20Imamo bebu sa anki dotičkom ektodermalnom displazijom.
15:24Aha.
15:25Ja znaš što to znači?
15:26Beba se rodila bez znojne železda.
15:28Izguglaj to.
15:33Da, mislim da bi to bio dobar način da se uključim u rad sa vam.
15:37Čekajte, čekajte.
15:38Hoćete mi je kažiti da ipak imamo supervizora hitne pomoći?
15:41A da, pravilu to bi trebao da bude doktor urgentna medicina.
15:46I sigurno neće biti samo neko izmišljeno ime da se nakiti i izvešta.
15:49Neće, neće. Ako ja to budem radio, neće.
15:52Dobro. Onda vidimo se.
15:55Ljubo, da?
15:56Ja mi je zvao neko?
15:57Imamo abdominalnu masu u traumi 2.
16:01Zvuči kao trostru koara, da?
16:02Dobro, doktore, zapratim ja tako malo to.
16:06Evo, izvodite.
16:07Izvala vas i jasno.
16:09I rekla da ne može da stigne na vojna u učni pregled i da ostavite poruku ako imate problem sa tim.
16:13Šta je se internetom?
16:14Nemam pojma, ne radi nešto.
16:16Sad ću to provjerim. Radi na tome.
16:17Ajde.
16:18Kažite mi, doktore, jeste sigurni da je to ono...
16:26Da, aneurizma, abdominalne orte, da?
16:28Definitiv ne žena aneurizm.
16:30Ali mora operacija.
16:31Mora, videli smo na ultrazvuku, poširenju od 5 cm, moramo srednju to.
16:35Pa naravno, da.
16:37Reci ti mi neke alergije, je li ima?
16:40Ma ne, ma kakvi, ma kakvi.
16:43Je li puši, konzumira alkohol?
16:45Ne, ma kakvi te mam poslao. Ponekad popije neko pivo.
16:49Šta je doručko?
16:51Pogačicu, jogurt, oko 9 ujutru.
16:54Šta si se zgrčila ovako? Ojde, opusti ono.
16:58Opusti.
16:59Školiko sam bila napeta oveze ovog sastanka sa donatorima.
17:02Viš da nije bilo potrebno?
17:03Si se pojavila tamo i svi su i ne svestili, priznajem.
17:06Jes, možda malo desno, samo hvala ti.
17:10Ne, ali da ti kažem nešto.
17:11Trebalo je da tražim dve sestre, ne jednu, malo je.
17:14Koja je tvoja funkcija sa tamo? Koji je tvoj status?
17:18Ja sam volonter.
17:19E, mašala.
17:20E, mašala. Pa mora neko. Veruj mi, Nemanja to ne može.
17:24Ne može jedan čovjek da radi.
17:26Možda dobijemo i drugo radno mesto, vidiš.
17:28Moramo se širimo, važno je.
17:30Ovde?
17:31Ovde, naravno. Prihvatiliš te.
17:33A ne pitam te za to, nego je li te ovde boli?
17:35A, da, tu me boli jako.
17:36Jako me to boli.
17:38A, zihom!
17:38Pa, opusti.
17:39Pa, pa, nemoj tako jako.
17:41Opusti, opusti.
17:42Vidi ga.
17:42Opusti, zgrčana si.
17:44Uff, ubićaš me, ljeki mi.
17:49Sada izdahnite kao da duvate svećice na torti.
17:54Lana, pre nego što upotrebiš stetoskop,
17:58proveri da nema fremitusa.
17:59Tako što ćeš da staviš ruke na grudni koš pacijenta
18:03i tražit ćeš od njeje da ponavlja
18:05truba, taraba.
18:08Truba, taraba.
18:09To je tako arhajično, to nikad nisam radila.
18:11Moram da se uverim da li si sposobna
18:13da oboviš bilo koji deo fizikalnog pregleda.
18:16Razumaš?
18:16Ako i kad zatrep...
18:18Dobro.
18:19Gospođo Delić, ponovite za mnom.
18:23Truba.
18:24Truba.
18:25Taraba.
18:26Taraba.
18:27Tako je, nastavi.
18:28Truba.
18:29Truba.
18:31Taraba.
18:32Taraba.
18:33Truba.
18:35Truba.
18:36Taraba.
18:37Taraba.
18:39Tako kažeš, no?
18:41Ma nije ovo ništa, mislim.
18:43Dešaju se na poredi, ali nekad bu gluposti kao sada,
18:47nekad bude i ozvilnje, mala zaisti situacija kakva je, znaši sam.
18:50Da, da, razmišljam da prihvatim mesto koordinatora
18:54objedinjenog hitnog prijema, pa te zato pitam.
18:57Šta, želiš da me napustiš urgen?
18:59Ma ne, to bi bio samo još jedan dodatni posao.
19:04Mislim da povežem neke stvari, čini mi se to interesantne.
19:08Šta kažeš?
19:09Znaš da ovo, mislim, za Dobricu kao ti je, veruj mi, hitna nije nikako.
19:14Ovo, nemoj.
19:16Da.
19:17Mislim, evo, vidi mene, pazi, evo je sedam godina sam u tim kolima i mi sedam godina tražimo neku ekipu, neku pomoć, nešto, bilo šta, neka sredstva i šta.
19:26Tužna priča, a, još jedna tužna priča.
19:30Još jedna tužna priča, da.
19:33Upravo tako.
19:35Nego, ovaj, a, jel će ostati oživljak možda?
19:40Oživljak?
19:41Da.
19:42Pa nema šanse, jer ja radim.
19:43Pa, zato je pitaš.
19:46Ma, ne možda.
19:47Ti bi, da bi ti ostane oživljak.
19:49Pa, ne bi, mislim, pa.
19:50Uživljš još jedno.
19:50Ne, porad.
19:52Aj, daj glavo.
19:57Odbor je od mene zahtevao da podnesem izvešte o tvom slučaju.
20:00Ne misliš, valjda, da sam ja to tražila.
20:02Ali ti si malo uživala, priznajem.
20:04Znaš šta, moj život bi izgledao mnogo lepše, kada bi samo ovde svako od vas radio svoj posao.
20:10Da, verujem.
20:11Izvini što sam ti na teret.
20:13Čekaj, Nemanja, tebi stvarno ova suspenzija ali baš ništa nije značila.
20:19To mogla bi tako da se kaže.
20:21I ti znaš da mene zovu ljudi.
20:23I sada i da mi traže ultra brzi detoks.
20:25Samo ti sve te ljude prosledi mene.
20:27Ja znam šta će s njima.
20:30Nemanja, plašiš me malo.
20:33Nemoj da se plašiš.
20:35Sve je okej.
20:36Šta je bravo, doktore, vidi koliko kartona.
20:39Svi hoće novu metodu ultra brzi detoks.
20:43Ovo je bilo baš gadno arepic.
20:51Manoverizma, abdominalne aorte.
20:54Sad zahvaći.
20:56jednom bubržnom arterijom.
20:58Kako kažu, tri put meri jednom secim.
21:00E baš.
21:01Nego, znaš šta hoću ti pitam?
21:03Jel bi ti mogla da mi pomogneš u četiri?
21:06Imam jako komplikovanu operaciju retroperitonealnog sarkoma.
21:11Vrlo rado, ali moram vojna da vodi na pregled kod audiologa.
21:16Mislim, baš ima problem sa sluhom, jel?
21:18Ne, ima je neku infekciju oba uva, ali samo kontrolična stvar.
21:22Dobro, ali on je ono prevremeno rođena beba pio.
21:26Tako je.
21:27Pa, pitan ti zato što prevremeno rođenim bebama često daju ovoj gentamicina,
21:32on ume da bude oto toksican.
21:35Ne, ne, ne, to nije vojno slučaj.
21:36Ja ću svakako da odložim taj pregled, nikakav problem.
21:41Pa, samo ako ti ne pregni komplikacije.
21:43Ma, tamo posla sve u redu.
21:45E, a očeš ti da preugnoš brigu o ovom našom spasiću?
21:48E, bocko?
21:49Sanu, je razvomno.
21:50Na, ravno da ću.
21:52Ajmo.
21:53Slaži.
21:54Dobro je to.
21:55Mi se čini kao odlična prilika za razvijenje rada hitne službe.
21:59Zanima me ta koordinacija između hitne službe i urgentno.
22:02Rad na terenu.
22:05Ne bi ti to volala.
22:06Ne ma love, ne ma slave, ne ma moći.
22:09Pač, pravo se to se ne uklapa u moj makijavelistički
22:13način upravljanja u urgentnom centru.
22:17Ti ideš?
22:19Idem da imam sastanak Skype sa Unam.
22:21Aha.
22:22Završio sam sve za danas.
22:23Dobro.
22:24Vidimo se.
22:24Vidimo se.
22:29I, šta je onda bila?
22:31Jedan sam mi svi pričali da goborim.
22:33Ali ja sam šrotnula loptu.
22:35Pa tako je, Čero, loptu, a ne čoveka.
22:38Tako je.
22:38I, šta je onda bila?
22:40Ali onda sudija svirao falu.
22:41O, mamicu moje.
22:46Zove, izvini.
22:47Pričaj, pričaj.
22:48I onda je tata tog dočaka vikao,
22:50oduvaje, oduvaje.
22:52Koga bre da oduva?
22:53Tebe da oduva?
22:55Koji kreten, gospode božine.
22:58I šta, sudija svirao penalt?
22:59Jeste, ali sam ja odbranila.
23:01Pa to mi reci Čerova, ale, ale, ale, ale, a una majstore, ale, ale.
23:11I šta je onda bila?
23:12I onda sam pala.
23:13Pala, kako pala? Šta značite pala?
23:15Udrala sam glavom u stativu.
23:17Kako si udrala glavom u stativu?
23:21Pa, gde je? Je to boli?
23:23Ma ne boli Čali, jedan samo čvorugo na glavi.
23:26Gde je čvoruga? Daj pokaži.
23:27Pogleda to neko?
23:28Nije, ali to je samo čvoruga Čale.
23:31Pa dobro, da, šta jedna čvoruga za takvog jenaka?
23:33Eli?
23:35Mene danas ceo dan glava bolela,
23:37ali sad kad sam čuvao da si ti pobedila,
23:38sve me prošlo.
23:39Dobar dan, doktore.
23:44Dobar dan.
23:50Mrefica, kako si?
23:51E, dobro.
23:53Samo sam teo da proverim nešto u vojnovom kartonu.
23:57Da li postoji neki problem sa njim?
23:58Ne, ne, ne, on je dobro.
24:01Ima malu infekciju uva.
24:02Da, evo, ovo me brine,
24:05zato što je dobio
24:08furasemid nakon porođaja odmah.
24:11Imao je plus nijedem.
24:14A i gentamicin također?
24:15Tako je.
24:17Da, da li je njegov sluh testiran čim se stabilizovao?
24:21Tako je.
24:22Testo otoakustične emisije.
24:24Normala nalaz.
24:25Testiranje je bilo pre ili posle uzimanja
24:29oto toksičnih lekova?
24:30Oba puta.
24:32I doze su bile u normalnom terapeutskom raspunu.
24:36Da, da, da.
24:37Da li tvoj sin ima problema sa sluhom?
24:38Ne, ne, ne, ne, samo za svaki slučaj nešto provjeram. Hvala ti.
24:47Doktorka?
24:48Da?
24:48Imate minut?
24:49Imam, kažete, Damjane.
24:51Ovaj, bio sam u pravnoj službi i predao sam dokumentaciju ovu za platu.
24:56Da, da, videla sam.
24:59Samo da vam kažem, Damjane, ja sam to odobrila.
25:03Ja?
25:03Da.
25:04Hvala vam.
25:05Iskreno da vam kažem, mnogo mi je bilo drago kada sam videla da ste to predali.
25:10Joj.
25:10Može kafa?
25:12Ne, ne, hvala vam.
25:13I meni je, ovoj, baš mi je drago jer ja, dok sam živao kod bake, ja uopšte nisam imao svesti kako sad to funkcioniše, kako da upravljam financijama.
25:24Ali, mislim, sad radim sve što treba. Biću demonstrator studentima ako treba, nekad mentori, specializantima, što da ne, sve što treba.
25:33Dobro, nije to ništa strašno, Damjane. Evo sad imate ovu studentkinjugu, Lana Nikolić.
25:39Ona mi deluje baš onako odgovorno, deluje mi da sve drži pod kontrolom.
25:44Pa, jeste, da, da, dobro je. Ma nema šta, ja ću sad da zagrem stolicu ko se zapravo ogradi karijera, zar ne?
25:54Tako je.
25:55Da. Ništa, hvala vam.
25:58Ništa, ništa.
26:14Doktore!
26:17Doktore!
26:17Da?
26:18Ne znam šta se desilo, sve je bilo kako treba. Onda je odjedno počeo da vrišti, počeo da je urla, da se trza.
26:26Samo polako, sad ćemo da ima.
26:27Jasno, šta?
26:28Sad čekite odi, Mulec.
26:29Polak.
26:33Pusti me.
26:35Polak, polak.
26:36Polak, reči, polak.
26:36Polak, reči, polak.
26:38Polak, reči, polak.
26:38Ne pomozi, polozi.
26:39Polak, reči, polak.
26:40Polak, reči, polak.
26:40Pustite me.
26:41Polak, reči, polak.
26:41Potpuno grozuje priđice.
26:43Polak, polak.
26:44Plak, reči, polak.
26:45190, 190.
26:46Care da je 100-5 kutatec?
26:47Mene, ovo posiše na Dedeviju tre.
26:49E, ulasi mi, kroz urkave ljudi, pustite me.
26:52Polak, reči, polak.
26:52Učini te nešto.
26:54Evo, evo.
26:56Znaš šta mu pišete toga?
26:58Da?
27:00Pustite me.
27:02Eritem dlanova.
27:06Crveni dlanovi, klasični znak alkoholizma.
27:08To je moguće?
27:12To je moguće?
27:14Vaš muž rozi sad delirium tremenc.
27:16Je ono alkoholičani?
27:18Alkoholičani.
27:20Evo, ulazi mi drvi na usta, ljudi.
27:24Pustite me.
27:26Dajte librium 50 miligrama i žuti koktel.
27:28Ajde, polako.
27:30Polako, polako.
27:32Ne brite ništa, samo polako.
27:34Pustite me.
27:36Proverit ćemo i elektrolite, fosfor i magneziju.
27:38Može, može.
27:40Ne brite ništa, samo polako.
27:42Evo.
27:44Ajde, polako.
27:46Ajde, polako.
27:48Polako.
27:50Ne brite.
27:52Ne više.
27:54Olako, lako.
27:56Znaš šta ja stvarno ne želim da izgledam kao da nisam stručna.
28:02Dobro, Lana.
28:04Ovdje se radi o životu i smrti.
28:06Ovo nije običan posao, to ti je jasno.
28:08Dobro da, ali ja nisam očekivao da ću da imam problema sa tako jednostavnim procedurama.
28:12To je zato što si ti, ne znam, ne smiješ da budeš da grešiš, ti si savršena i tako dalje. Pa ne može, na početku se sve to ide drugačije.
28:20Pa znam, evo, jučer posle smene sam otešla na faksi, vežbala sam uvođenje infuzije i svaki put, ali i svaki put sam ubola iz prve.
28:27Super, i treba da nastaješ tako.
28:30Propustili ste genijalan slučaj.
28:34Lik je perforirao debelo crevo šarga repa.
28:37Šarga repa.
28:38Pa kako je proguta celu šarga repu?
28:41Pa nije proguta.
28:43Ajde, za kaznu pregled ramena, odmah.
28:47Sluši, Marta, znači ja sad dolazim tamo, on se prevrće pričalja.
28:52Ja ne znam o čemu se radi razmi.
28:54Ja pogledam snimak, obolim.
28:58Ali sam sve peteljikama ne mogu.
29:02Okej, obucija nekaj po momentu.
29:05Koliko dugo ona ovako diše?
29:07Pa jedno mesec dana.
29:10Pa što niste predoveli, što ste čekali do sada?
29:14Pa znate kako, njena doktorka u domu zdravlja je prepisala neke stvari za grlo i rekla je da će proći, ali vidite da nije.
29:21Okej, šta je prepisano?
29:24Nemoj zlato, nemoj to, uzmijte.
29:27Pa neki roze sirup.
29:29Kakav roze sirup, kakve lekove je prepisao? Antibiotike, steroide, šta?
29:35Ne znam.
29:36Imate recept od sada sirup?
29:37Nemam, nemam kod sebe.
29:38Okej, kažete mi, je li postoji moguće da je ona nešto progutala?
29:41Pa moguće, mislim, ne mogu stalno da je gledam.
29:44Izvinjavam se.
29:46Nemanja, trebaš mi na pet minuta.
29:48Imam pacijenta.
29:49Znam, ali ovo je jako hitno.
29:51Okej, znaš šta, ja bih uradio endoskopiju. U stvari, ne. Prvo ćemo uraditi rengen grla i grudnog osa. Ako primetimo obstrukciju, onda radimo endoskopiju.
30:02A šta to znači?
30:04To znači da ćemo ubaciti jedan mali aparatić koji će da snimi unutrašnja s grla da vidimo da nije nešto progutala.
30:10Dobro, evo uzmi. Uzmi i slobodno izmeri te ti temperaturu. Ajde, pokaži. Pokaži joj, Majo ti. I upoši je lepo.
30:25Nemanja, opet imam problem s tvojim kartonima.
30:29Okej, sveti, to prosledi meni, popravit ću.
30:31Evo, izvoli. A šta da radim sa detoksom? Ljudi zovu i raspituju se za detoks program.
30:38A to je nekako prirodno, s obzirom da je ovaj prošli bio uspešan, jel da?
30:43A bio je uspešan, jel? Ti to znaš.
30:46Jel su mama i beba i dalje dobre?
30:49Pretpostavljam da ješ.
30:50Aha, ti pretpostavljaš. Ti ne pratiš. Praćanje slučajeva nije u sklopu tih tvojih izvanrednih mera, jel?
30:57Sada. Ja sam doktor u urgentnom centru. Isto kao i ti.
31:04Pa nisi isto kao ja, Nebanja. Ne. Zato što ja nikada ne radim bez dosvole svojih kolega. Niko ovde to ne radi, osim tega.
31:11Osim tega.
31:19Neće ovo dugo trajati, doktor kad će sa vama kasnije da prođe rezultat.
31:23A šta treba ovom da uradi?
31:24Samo mu objasnite da kada čuje zvuk, pritisne to dugmetu.
31:27Kada teta napravi i pusti ovde zvuk, ti pritisneš. Važi?
31:32Prelazimo na više frekvencije. Ajmo 4 kHz na 100 decibela. Ajmo 4 na 90.
31:42Ajde.
31:43Samo nemojte da komentarišite, molim vas.
31:45Izvinja se.
31:47Ajmo 4 na 80.
31:49Koncentrični si.
31:52Doktore, molim vas, samo tiho.
31:53Pardon.
31:55Ajde da pokušamo 4 na 85.
32:04Prelazimo na 8 kHz frekvenciju. Ajmo 8 na 90.
32:17Ajmo još jednom 8 na 90.
32:18Ajmo 8 na 90.
32:27Simonida.
32:30Izbegli ste me danas.
32:32Da.
32:33Tako je, uvek kad tata dođe, bude haos.
32:36Da, verujem.
32:37Znate šta, razmišljao sam danas o svojoj odluci.
32:41Razmišljao sam tome da li sam pogrešio i da li treba da nastavim možda da vam budem mentor.
32:47Stvarno?
32:48Da, čak sam razgovarao sa ovima gore, ali nažalost oni nemaju više sredstava.
32:51Za vas.
32:53Ništa, predržavam da pokušate u sledeći godine ponovno.
32:55Da, toliko. Prijatelan dan.
32:59Zašto smo pregledali ovo dete endoskopom?
33:07Pa, na rentgenu ništa nismo videli, a neke plastike i ne mogu da se videli na rentgenu.
33:11Da, tako je. Si čula za ovog pacijenta što je prokutošao na repu?
33:15A to vam je rekao doktor Damijan?
33:17Nije, Maja mi je rekli.
33:18Nisam.
33:19Majo.
33:20E, mila moja, pogled nalaz. Klasičan primjer.
33:30Poli papiloma.
33:32Otkud to?
33:34Njena mama imala polno prenosivu bolest i beba je to zakačila kroz porađenje i kanal.
33:38I kako je to moglo se spreći?
33:39Carskim rezom.
33:40Tačno tako.
33:45Ja sam pronašla mamu. Evo je u hodniku, ako...
33:49E, da, da, da. Hoću da je...
33:52Pitan par pitanja. Odnesi ovo da pot, molim te.
33:56Ovaj, ostaću ja.
33:57Ok, ok.
33:58Tako da.
34:01Pa, djeci ti meni dobar dan. Ja sam sestra Ljilja.
34:05Kako ste vi? Mlada Davo.
34:13Dobar dan.
34:14Dobar dan, doktore. Kako je ona? Ja želim da je vidim.
34:17Pregled je dobro, prošla. Imam par pitanja za vas.
34:20Kažite mi, da li su vam neka diagnostifikovane polne bradavice?
34:23Ma kakve to vezimo sa bilo čini?
34:25Da ste se ikada lečili od seksualno prenosive polesti.
34:28Ali to se vas zaista ne tiče?
34:30Ne tiče se vaše dete, moj pacijent. Kažite mi, da li su vam rekli da bi carski rez mogo da spreči to da vaše dete bude zaražena?
34:38Ja sad stvarno ne razumijem.
34:41Zarazili ste svoje dete virusom humanopapiloma kad ste se porađali. I što još gore, već dve godine gdorišete siptome.
34:50Ali, doktore, moje dete je usvojeno.
34:54Aha, dobro.
34:55Vidiš, eto, danas, svi izvadimo neke pogrešne zaključke. Izvinjam se.
35:02Izvinjate, odvedi.
35:03Gospodju moja neće da vidi sve, dajte.
35:05Dobra, dajmo.
35:07Izvinite, još jedan.
35:08Gubitak je značajniji na višim frekvencijama. To se smatra kao uobičajeni nalaz. U nišim tonovima vojin počinje da percipira na 70 decibela, što se smatra ozbiljnim oštećenjem sluha.
35:28Da ne bi trebalo još neko da pogleda ovo?
35:31I hoće. Posvat ću doktora, ali on je sada na operaciji i ja sam samo mislila da vi želite odmah da čujete rezultate.
35:38Naravno, želim, ali mislim da prebrzo donosite zaključke na osnovu jednog subjektivnog testa. Vojna ume da bude defokusiran popodne.
35:47To može biti samo faktor. Mi ćemo svakako želati da ponovimo testiranje u narednih nekoliko meseca.
35:53Ne, možemo da ga ponovimo odmah ako treba.
35:56Dobra vest je da su vojnovi rezultati u okviru gde se može savremenim metodama delovati.
36:03Sa digitalnim pomagalima za sluh, ono bi trebalo da dođe, trebalo da...
36:07Trebalo!
36:09Pa je pomagala vojna, ne može da čuje ni razgovor, ni plač, ni izvonjenje telefona.
36:15Njegovo oštećenje je u rasponu od ozbiljnog do značajnog oštećenja sluha.
36:19Slušajte, vi to samo govorite na osnovu jednog testa na kome dete nije imalo ni slušalice na ušima.
36:25Većina male dece ne trpe slušalice.
36:28Pred dve nedelje, mi smo bili na pregledu kod oral-a doktora i on je ukazao samo na infekciju ovo.
36:33Ali on je sada zdrav.
36:35Ne, ne, ne, ja ne želim da se raspravljam sa vama. Ja samo hoću da doktor to pogleda i da zakaže još jedno testiranje.
36:42Okej, u redu, zakazat ćemo.
36:44I moli vas, sve nalaze i mišljenje i napis mene. Hvala da dobijem.
36:49Okej, u redu.
36:51Hvala.
36:53Lana!
36:54E, doktor.
36:55Ja idem, nemoj da mi ostaješ dok asno.
36:57Dobro, neću.
36:58Gde?
36:59E tu.
37:00Treba mi neko odmoran sutra.
37:01To ću biti ja.
37:03Stijelo nešto danas?
37:06Nisam sigurna.
37:07E, pa ja nisam stigo da završim ručak.
37:10Moram da idem, vidimo se.
37:11Evo, ostala mi je jedna šagarepa.
37:13Dobro, ljubo, ajde.
37:15Mislim, ja sam idiot, to smo svi ukapirali.
37:18Dobro, dobro, malo.
37:19Paš, malo, malo, nisam.
37:21Marta Vuković.
37:22Da, ja sam.
37:25Zvolite.
37:26Dobar dan.
37:27Ja sam Nada Erić.
37:28Ja sam radila gore na trećem spratoku.
37:30Po potrebi.
37:31Aha.
37:32Doktor Dimitrija vam ništa nije rekao meni.
37:35Ne, bojim se da nije.
37:36Aha.
37:37Trebalo je da me najavi.
37:38Kako god.
37:39Čula sam da imate otvoreno mesto za sestru pomoćnika lekara na vašem projektu pri Urgentnom centrum.
37:45Da, da, danas sam dobila jedno mesto.
37:47Jeste vi radili kod nas već?
37:49Radila sam nešto slično na jednoj privatnoj klinici.
37:51Tako poznajem doktora Dimitrija.
37:53Da.
37:54Sam ti rekao.
37:55E, sam ti rekao sto puta da ne govoreš kuda dedo kucam.
37:57E, čekajte, mogu. Ej.
37:58E, sam ti rekao da bi ozupi.
37:59E, sam ti rekao da bi ozupi.
38:00E, sam ti rekao da ga bijaš.
38:01Zašto ga bijaš?
38:02Šta si radio? Pao na glavu?
38:04U vanderu.
38:05Molim, nisam čula.
38:07Udario sam u vanderu, gospođo.
38:10Onda bi ti bilo bolje da kažeš dobar dan, molim vas ušite moju glavu.
38:15On je trebao da gleda.
38:17Posmatraću te. Paziš šta radiš.
38:21Ajde sad lepo kaži da čujemo.
38:24Molim vas, gospođo, ušite moju glupu glavu.
38:28Odlično. Samo prvo možeš formular da popuniš.
38:32Izvoli. Evo ovde čekonica.
38:40Ova malo mi je potrebna čvrsta ruka.
38:42Očigledno, roditelji nisu uradili svoj posao.
38:45Tebe ću odmah da zaposlim. Odmah.
38:49Sviđa mi se kako razmišljaš.
38:51Hvala.
38:53Da nazdravimo za uspešno eskiviranje Maksima Uskokovića danas.
39:03To me uvek treba nazdraviti. Življi.
39:07Za tvoju budućnost u Moski.
39:11Zapravo.
39:14Tate, ja ću morati da te odbijem.
39:17Razmišljala sam o svemu tome.
39:19Znam da u Urgenti nema visoku tehnologiju.
39:23To nije ništa fancy.
39:25Tu i tu imaš samo svoje ruke.
39:28A po meni je to suštinak hirurgije.
39:31Zr ne?
39:33Ne misliš valjda sve iz početka?
39:35Pa dobro.
39:37To će malo da slomimo ego.
39:39Mi, hirurzi, se saplit ćemo svoj ego stalno.
39:42Zr ne?
39:43Da.
39:44Skokovic se danas baš sapleo.
39:49I to će trajati samo godinu dana.
39:51Onda ću moći...
39:53Onda ću moći da se bavim medicinom.
39:57A kaži mi, molim te.
39:58Koliko važnu ulogu u tome ima...
40:03Refik Petrović.
40:05Moram da bude malo zaštitnički nastrojen.
40:09Zato što nas je ispalio večer.
40:12Ne, ne, ne. Refik je komplikovan.
40:13On je sigurno ima našte isplanirano.
40:18Ti znaš da ja ne bih takvu odluku donela zbog jednog muškarca.
40:23Valjda.
40:26Ne znam.
40:29Ne znam šta da ti kažem.
40:32Ali ja se nikad ne bih vratio na početak.
40:35Pogotovo kad bih stigao do pete godine.
40:38To će trajati samo godinu dana.
40:40Samo godinu dana.
40:41Onda ću moći da se zaposlim ovde.
40:46Šta ti izgledako da ću da odustanem?
40:49Nadplatio.
40:50Nikada nisam vidio da se toliko boriš.
41:20Hvala.
41:21Hvala.
41:22Hvala.
41:23Hvala.
41:24Hvala.
41:25Hvala.
41:26Hvala.
41:27Hvala.
41:28Hvala.
41:29Hvala.
41:30Hvala.
41:31Hvala.
41:32Hvala.
41:33Hvala.
41:34Hvala.
41:35Hvala.
42:05Hvala što pratite.
42:35Dobro, pitam te sve ove detalje zato što je ozbiljan prelom i malo se ne uklapa u tu priču.
42:41Aleksa, kako ti se čini termin privremena načelnica?
42:46To je tvoja neka nova titula.
42:48Da, za vam mi se to su sada smislili umjesto VD.
42:51Imamo četiri odlična kandidata.
42:54Aha, znači ukupno je četiri kandidata uključujući i mene.
42:59Ne, sa tobom je pet.
43:02Mislim da je za tebe mnogo bolje bilo da se opredeliš hoćeš da budeš doktorka ili hoćeš da budeš menačarka.
43:07Šta je onkolog?
43:09Onkolog je specijalista za abnormalan rast ćelija.
43:13To je doktor za rak.
43:15Slušajte, ja ne želim nikakvu opciju.
43:18Ja hoću da ona preživi.
43:20Dolazimo do pitanja financije.
43:22O čemu se radi?
43:24Pa vidite da zdravstveno pokriva samo ugradnju jednog implanta.
43:28Molim, ste rekli 22.000 eura.
43:32Hvala.
43:35Neki problem, refiče.
43:36Kad smo došli na to da bude koliko para toko zravljačeš?
43:40Koliko dugo će ovo trajati? Muž me čeka kod kuci.
43:42Neće dugo.
43:43Ne vidim matericu ni jajnike.
43:45Uprko s ozbiljnom upozorenju
43:49i ukazivanju na neadekvatno ponašanje na radnom mestu
43:53Nemanja Arsić ispoljava probleme sa kontrolom impulsivnosti.
43:59Što ću reći, Nemanja Arsić je psihopat.
44:01Da li si ti znao da je Nemanja Arsić imenovan za načelnika pediatrije
44:07i da sada preuređuju prostor za njega?
44:08Ja sam da rekao mi je za ručko.
44:11Najbitnije je da možemo da mu pomovo.
44:12Hvala što pratite kanal.