Category
📺
TVTranscript
00:00When the kids come back from the winter break,
00:03the youngest is still 15 years old, so she says,
00:06well, well, well.
00:07It's a very cute feeling,
00:09but when she goes back there,
00:11she's probably completely different.
00:14Ah, I see.
00:16I wonder if she's the same person.
00:22So, has anything changed recently?
00:26No, nothing has changed.
00:28It's just that the scenery is so beautiful.
00:30This picture!
00:31This window is beautiful, isn't it?
00:33This window.
00:35Unfortunately,
00:38Chisa-chan can't see this view.
00:40What do you mean?
00:42This is the Zushi Coast in Kanagawa Prefecture.
00:44The Zushi Coast is a beautiful place
00:46where you can see Enoshima over there
00:48and Mt. Fuji like this.
00:50But in fact, the winter coast is the best
00:52because there are few people.
00:54When it's cold,
00:56there are few people on the beach
00:58and it feels good.
01:00And the scenery just now,
01:02it's actually this.
01:04Toilet.
01:06You can see it from the window of the toilet.
01:08The scenery you just saw
01:10is the scenery you just saw.
01:12It's like the scenery you saw
01:14from a villa somewhere.
01:16It's amazing, isn't it?
01:18This is the first picture
01:20that Yoshizumi-san took
01:22and Yoshizumi-san's face
01:24is reflected in the lower left corner.
01:26That's because it's a toilet.
01:28It's strange, isn't it?
01:30It's impossible to show the angle.
01:32It's impossible.
01:34I wanted to show that frame.
01:36But this kind of scenery is surprising.
01:38I think this is very good.
01:40It's Enoshima, isn't it?
01:42It's the Zushi Coast.
01:44It's the toilet on the left side of the beach
01:46on the Zushi Coast.
01:48Chisako-san, did you have anything?
01:50I didn't have anything,
01:52but when the kids came back
01:54during the winter break,
01:56the lower child was still 15 years old,
01:58so she said,
02:00it's a very cute feeling,
02:02but as soon as I got back there,
02:04there was no contact at all.
02:06I see.
02:08How old were you now?
02:10The upper child was 17 years old
02:12and the lower child was 15 years old.
02:14Even if I contacted them,
02:16they didn't answer the phone.
02:18They only said,
02:20there is a pillow behind you,
02:22and only one ear.
02:24They only said bad things.
02:26I thought they were the same people.
02:28But when they came back,
02:30they said,
02:32mama, mama.
02:34The upper child said,
02:36mama, mama.
02:38But when I said,
02:40let's go to Isetan,
02:42they followed me.
02:44In Chisako-san's case,
02:46the kids these days
02:48probably use video calls.
02:50I have to take a picture of my face
02:52all the time,
02:54but the kids these days
02:56just leave it there
02:58and go somewhere.
03:00Even if I say,
03:02they don't come out.
03:04They come back somehow.
03:06Then,
03:08where were you?
03:10Didn't you usually say
03:12when you went to the bathroom?
03:14I was on the phone all the time.
03:16You were talking to your friends.
03:18Yes, yes.
03:20Rather than talking to them,
03:22I was like,
03:24you must be lonely,
03:26so look at me.
03:28Then,
03:30your fingers came out
03:32and you did this in front of the TV.
03:34It was a video call,
03:36but were you looking at LINE?
03:38Maybe I was trying to open
03:40another screen.
03:42I can't remember.
03:44Do you know?
03:46I was like,
03:48you must be looking at another screen.
03:50He said he wasn't.
03:52I said he was,
03:54but he said he wasn't.
03:56Then,
03:58he doesn't look at other screens
04:00when he's on FaceTime?
04:02No, he doesn't.
04:04But,
04:06when my brother
04:08went to America for the first time,
04:10of course,
04:12it was a satellite phone.
04:14It was a foreign phone.
04:16It wasn't a satellite phone.
04:18It was an international phone.
04:20Yes, it was an international phone.
04:22It was an international phone.
04:24Anyway,
04:26he decided what to do
04:28before he called.
04:30It costs a lot of money.
04:32It was a collect call.
04:34He didn't have money,
04:36so he called from New York
04:38and asked who it was.
04:40If it was someone he didn't know,
04:42he had to pay for the collect call.
04:44It was hard for everyone
04:46to talk to each other.
04:48My mother refused to call me.
04:50She said she would call you.
04:52Yes, it was a collect call.
04:54I asked her why she refused.
04:56She said she was fine
04:58and that was enough.
05:00It was logical.
05:02Old people are like that.
05:04Tsutaku's son
05:06is a boy.
05:08I really want to
05:10hear his voice,
05:12but I can't.
05:14He's mean.
05:16No, it's not like that.
05:18It's a part of being a parent.
05:20When I look at the kids around me,
05:22they don't say
05:24mom, mom, mom.
05:26It's a little embarrassing
05:28for me.
05:30But they say
05:32they love you.
05:34To their mom?
05:36Yes, always.
05:38In America,
05:40they always start with hi, mom.
05:42But that's not the case in Japan.
05:44They don't say I love you, mom
05:46and end with hi, mom.
05:48I love you.
05:50That's what my mom said.
05:52When your brother
05:54went to America
05:56after he quit sumo,
05:58all his colleagues
06:00said hi, mom,
06:02so I saw them do it.
06:04I thought
06:06I wasn't that nice to my mom.
06:08I thought that a lot.
06:10It's a custom
06:12that doesn't exist in Japan.
06:14Our kids don't absorb
06:16good things like that.
06:18In America,
06:20everyone does it,
06:22but they don't do it.
06:24Some kids talk to their mom
06:26for about an hour.
06:28They don't learn that.
06:30They don't do it because
06:32they think they're close.
06:34If they're not close,
06:36they don't do it
06:38because they're scared.
06:40But the input
06:42is not always output.
06:44They say hi, mom
06:46or I love you, mom.
06:48They learn it somewhere.
06:50When they get married,
06:52they might say
06:54I'll make you cry
06:56at the wedding.
06:58You don't have to make me cry.
07:00I'll make you cry.
07:02Huh?
07:04That was a good story.
07:06I didn't think you'd get mad.
07:08It's hard.
07:10Don't bet a million yen!
07:18Now, we'll show you
07:208 different prizes.
07:22One of them
07:24has over a million yen
07:26in it.
07:28We'll show you
07:30these 8 prizes.
07:34I don't think it's a million yen.
07:36Let's see.
07:38Huh?
07:40Huh?
07:42I can't see
07:44what it is.
07:46There are many things.
07:48Can you explain
07:50what it is?
07:52First, I'll explain the prizes.
07:54This time,
07:56the prizes are
07:581. Silk futon
08:002. Shoes made
08:02with special materials
08:043.
08:063.
08:083.
08:103.
08:123.
08:143.
08:163.
08:183.
08:203.
08:223.
08:243.
08:263.
08:283.
08:303.
08:323.
08:343.
08:363.
08:383.
08:403.
08:423.
08:443.
08:463.
08:483.
08:503.
08:523.
08:543.
08:563.
08:583.
09:003.
09:023.
09:043.
09:063.
09:083.
09:103.
09:123.
09:143.
09:163.
09:183.
09:203.
09:223.
09:243.
09:263.
09:283.
09:303.
09:323.
09:343.
09:363.
09:383.
09:403.
09:423.
09:443.
09:463.
09:483.
09:503.
09:523.
09:543.
09:563.
09:583.
10:003.
10:023.
10:043.
10:063.
10:083.
10:103.
10:123.
10:143.
10:163.
10:183.
10:203.
10:223.
10:243.
10:263.
10:283.
10:303.
10:323.
10:343.
10:363.
10:383.
10:403.
10:42kakebuton, toriatsukaihou, hoshikata, shunouhokan,
10:48mizuarai wa dekimasen,
10:50kuningusuru wa futareru,
10:52kore ga nani?
10:53kore ga...
10:54wa!
10:55ii...
10:56kaiteru na...
10:57tteyuu...
10:58kaiteru yo...
11:02shousai ga kaiteru yo...
11:03tteyuu...
11:04shousai ga kaiteru yo...
11:06shousai ga kaiteru yo...
11:08ojousama, shitsureitashimashita.
11:09Omochama, omochi no kutsubera.
11:13Wakanai kedo erandan desu kedo.
11:14Omoi.
11:15Omoi desu.
11:15Kochira wa shokunin ga itten itten tesagyou de tataki seizou shite iru kutsubera de gozaimasu.
11:21Katasa no kotonaru hagane wo kasane awaseta damasukasu ko to iu tokushu na kozai wo shiyou shi,
11:30hyoumen ni ukabiagaru utsukushii dokutoku no moyou wa onaji mono wa naku,
11:34masani yuitsumuni no ippin de.
11:36Kore doko de tsukutte?
11:37Kochira wa Niigata-ken Sanjou ni aru...
11:42Sanjou ne.
11:43Tsubane Sanjou.
11:43Tsubane Sanjou ne.
11:44...kabushiki gaisha Suwada Seisakusho san no damasukasu shuuhon de.
11:50Kore wa demo takai to omou.
11:51Takai kedo, hyakumaen.
11:53Kore takai to omou.
11:54Takai yo, kore.
11:55Kore zettai takai.
11:57Sa, tsugi...tsugi...Kazuhide-san.
11:59Eranda koe nani kore?
11:59Kore wa nande ore hyakumaen ka tteyuu to...
12:02Omochama.
12:03Hai.
12:04...yappai Michael Jackson ga...
12:05Hai.
12:05Tsukatteta yatsu nano?
12:08Hai.
12:10Kona-sama.
12:11Kore wa.
12:12Ya, soukan mo.
12:14Dakara takai no.
12:15Ah, kore sou da yo.
12:16Kore, Jackson desho?
12:18Non-Jackson de gozaimasu.
12:20Kore wa nani?
12:21Kore wa nani?
12:22Nani de dekiten no?
12:23Kore wa desu ne, garuusha to yobareru aka-ei no kawa de tsukurareta nekutai desu.
12:27Ei?
12:29Sasu ei no?
12:30Ei no kawa wa koutaku-kan ga ari, kataku taikyuusei ni sugurete iru no ga tokuchou.
12:35Osoraku koko ni chakku ga aru kara, kabotte kaburun ja nai ka na?
12:39Sasuga omochama.
12:41Sou nanda.
12:42Ue no tokoro ni...
12:43Ah, koko?
12:44Soko ni wakka ga arimasu yo.
12:45Aru, aru, aru.
12:46Sore wo ue ni hippatte itadaku to.
12:48Ah.
12:50Soko ni kubi wo tooshite itadai ne.
12:53De, chijimeru to iu.
12:56Chougakkou no are da ne, menryakutai to issho da.
12:59Kore doko de utten no, kore?
13:01Kore wa desu ne, Tokyo to Minato-ku ni aru kabushiki gaisha Go-One san no shouhin de gozaimasu.
13:07Kore wa?
13:08Yoshizumi-san ga motarete iru no wa, Triangle de gozaimasu.
13:12Chotto, Chisako-chan ni oto kikite morau ya.
13:14Oto de wakaru desho.
13:20Ikakai desu ka?
13:21Kirei na oto da to omoimasu.
13:25Kore wa nani?
13:26Kochira wa Triangle de gozaimasu.
13:29Nani desu?
13:30Hontou no? Gakki toshite?
13:32Kochira wa Triangle shokunin no Kitayama Yasunori-san ga tesagyou de tsukutte iru Triangle de gozaimasu.
13:39Sozai wa dou to suzu no.
13:42Mada shiteru kotoba.
13:46Gakki wa abunai na.
13:47Mada shiteru.
13:48Boujou no kinzoku wo tesagyou de sankakken ni mage.
13:52Mageru doai nado wo chousei suru koto de oto no chousei wo shite iru.
13:56Mada natteru desu ka?
13:58Kore hontou mada natteru?
13:59Mada natteru.
14:00Kore ore no ne, miminari to onnaji oto.
14:04Kore.
14:05Miminari ga suru desu ka?
14:06Ore mo juu nen mae kara zutto miminari nan da kedo.
14:09Mada natteru.
14:10Natteru kore?
14:11Mada natteru.
14:12So, o futari no miminari dewa nai desu ka?
14:17Kore ore no miminari ja nei no?
14:19Tomatta.
14:20Datte osaeta mon.
14:23Osaeta.
14:24Tomatta.
14:25Mada natteru ore.
14:26Sore wa miminari.
14:28Sore wa miminari.
14:29Tomatta.
14:30Wakarimasu?
14:31Kore patta to tomatta.
14:33Dakara, onkao tayori ni chousei shite ore, kansei made wa suu shuukan kara ikagetsu.
14:39Kore wa ayashii kamo shirenai.
14:41Kore sugoi kamo.
14:43Kochi wa?
14:44Kochi wa keshou fude de gozaimasu.
14:48Haku kougei sakka de dentou kougeishi no Hiroto Rakusho-san to fude no shokunin Uematsu Yoshiki-san ga tsukutta hyappon gentei no keshou.
14:59Ke wa yagi no ke wo shiyo shite ite.
15:02Yagi takai kara ne.
15:06Chotto kore abunai nde kiwotsuke de.
15:08Kore desu ne, jitsu wa.
15:09Jitsu wa?
15:11Kore ne, chotto Yoshizumi-san.
15:13Ne?
15:14Light ga abunai desu yo.
15:15Doikoto?
15:16Ne ga tsuyosugite ite.
15:17Sou nanda?
15:18Ne ga hikari ga ite.
15:19Saidai de 2000m sakima de terasu koto ga dekiru kaichuu dentou de.
15:23Kouseinei na LED light wo yottsu tousai shite iru.
15:26Akaru sa, saidai.
15:28Niman rumen.
15:30Ha?
15:31Hajimete kiita.
15:33Shiranai yo.
15:34Nantoka rumen tte iu tani, jaa, dore hodo no hito ga shitteru?
15:38Niman rumen, chotto ima kukete mimasu ne.
15:41Datte micha ikenai desho.
15:42Kabe ni.
15:44Ikimasu ne.
15:45Niman rumen.
15:47Mecha akaru desho.
15:49Kabe ni yaru dake demo konna ni.
15:54Niman rumen de gozaimasu.
15:59Sa, soshite tsuzuite ga nigiribasami de gozaimasu ga.
16:03Hasami shokunin no Terazaki Kenshi-san ga tesagyou de tsukutte iru nigiribasami de gozaimasu.
16:07Ko wa doko?
16:10Hyogo-ken Ono-shi no Terazaki Hamono-san desu ne.
16:13Kono nigiribasami wa sou-hi-zukuri to iu kata wo shiyou sezu, ne-shita tetsu to hagane wo kataite tsukuri ageru Nippon no dentouteki na seihou wo mochiiite iru.
16:22Saigo, hachiban.
16:24Wainkooler de gozaimasu.
16:26Kore zaishitsu suzu desho?
16:27Suzu ka.
16:28Ah, obocchaman.
16:29Hai.
16:30Suzu-sei no wainkooler.
16:31Mita, wakarimasu yo.
16:32Suzu, takai yo.
16:33Souda mo nai.
16:34Gin to iro de gozaimasu.
16:35Kore takai konai.
16:36Kinzoku to shite wa yawarakai hou de aru ga, kuuki-chuu de wa sabenikuku, nagaku tsukaeru no ga tokuchou de gozaimasu.
16:42Sa, to iu ijou no shou-hi no naka ni hyakuman-en ga hisonde orimasu.
16:46Sa, junban wo.
16:48Saisho-wa-ru, janken-poi!
16:50Ah, mata ka.
16:51Saisho-wa-ru, janken-poi!
16:55Dewa, Yoshizumi-san kara ikimashou.
16:57Dame da hora.
16:58Chidami ni, ichiban yasui yatsu no nedan dake yukta.
17:03Ichiban yasui yatsu wa, 9,350 yen desu.
17:07Wakatta.
17:08Sa, dewa, Yoshizumi-san.
17:11Hyakuman-en mimanda to omou mono wo oyarabi kudasai.
17:159,300 for kore ka?
17:17Kore mo hyakuman-en to koto wa nai yo na.
17:19Mata yo, demo hyakuman-en ga dore da?
17:22Kore wa hyakuman-en ja nai nda yo ne.
17:24Ja, itchai.
17:25Demo, kore dare ga tsukutta no?
17:26Takai yo.
17:27Suzu-san.
17:29Sochida wa, Imai Tatsumasa-san wo hajime to suru shokunin ga tesagyou de seikou shite orareru.
17:35Gendai no meikou to iu, Imai Tatsumasa-san.
17:38Ma, kore da na.
17:39Kore ga henchikunin da kara kore ni shiyou.
17:43Sa, Yoshizumi-san.
17:44Soredewa, sanban no nekutai erabaremashita.
17:46Kore, naze hyakuman-en ja nai to omou?
17:48Ya, ano ne.
17:49Koko ni chakku ga atta.
17:51Kekko ugokasu ja nai.
17:53Jitsuyohin dakara,
17:54Kore, yappari, souban, tsukaete ikuchi ni shoumouhin da to omou.
17:59Yappari, hyakuman-en ni wa naranai ja nai kara.
18:02Shoumouhin dakara.
18:04Soredewa, Yoshizumi-san, sengen shite kudasai.
18:07Hai, sanban no nekutai wa zettai ni hyakuman-en dewa arimasen.
18:13Sa, dou nan deshou?
18:16Hyakuman-en suru no ka shinai no ka?
18:24ZEKAI!
18:29Chidami, Yoshizumi-san, saki no nekutai ikurai to omou?
18:31Ichiban yasui no wa 9000 yen deshou?
18:33Are wa ichiban...
18:349000 yen dewa kaenai kara...
18:36Eto...
18:38Yonman yen gurai.
18:40Yonman yen.
18:41Jitsuwa, ano nekutai...
18:4333%
18:46Takai ja.
18:47Hai.
18:48Geijitsu se ga aru.
18:49Geijitsu teki desu shi.
18:51E? Itte takai desu.
18:52Sa, Chisako-san.
18:53Kore wa nani de dekiteru n deshita ke?
18:55Sochira wa desu.
18:56Yagi no are de...
18:57Ke de...
18:58Ippon ippon tesagyou de seizo shiteru tame, mochite no gara wa subete bimyo ni chigau desain de onaji mono wa hitotsu to arimasen.
19:05Ko, mochite wa futsu no ki.
19:07Mochite no bubun, kinpaku de soushoku shite orimasu.
19:11Hai.
19:12Oh, mou erabaremashita ka?
19:13Hai.
19:14Sa, Chisako-san ga eranda no wa 7-ban no nigiri basami.
19:18Kore wa naze hyakuman-en janai to?
19:20Eto...
19:21Tezukuri de utsukushii to omoimasu ga, sasugani hyakuman wa shinai to omoimasu.
19:28Karui shi.
19:29Omosa mo ne.
19:30Hai.
19:31Sa, sore dewa Chisako-san, sengei shite kudasai.
19:33Hai.
19:347-ban no nigiri basami wa zettai ni hyakuman-en dewa arimasen.
19:38Sa, dou danda?
19:44Dou da?
19:45Dou da?
19:50Senkai!
19:54Sa, Chisako-san.
19:55Hai.
19:56Chidami ni ima no nigiri basami oikura yatta?
19:589,800 yen.
19:59E, ichiban yasui yatsu nandanai ka?
20:01Hai.
20:02Jitsu wa, no nigiri basami ga konkai no saiyasune shouhin de gozaimashita.
20:07Natta!
20:089,350 yen de gozaimashita.
20:10To iu koto de Chisako-san 10 pointo kakutoku desu.
20:12Natta.
20:13Tsuzukimashite.
20:14Obocchama.
20:16Nandeshou ka?
20:17Junban ga.
20:18Miminari ga tomaranai.
20:20Chotto.
20:21Ikkai miminari toritainde kore ni shimasu.
20:27Sa, riyuu o ima ichido onegai shimasu.
20:29Hoka chotto ayashii tte ayashii nda yo ne.
20:33Soko no shiruku mo.
20:34Ma, kore mo hyaku shinai to omou kedo.
20:37Sore nari ni takai to omou shi.
20:39I spell.
20:41De, sono kinpaku no kao pepi tte aru yatsu ga...
20:44Keshoufu desu.
20:45Sore.
20:46Kaijuu dento ichiban ayashii.
20:49Sengen shite kudasai.
20:50Hai.
20:51Yonban no toraiyanguru wa zettai ni hyakuman yen de warimasen.
20:55Sa, dou da?
20:57Ochichayo.
21:06Yonban no toraiyanguru wa zettai ni hyakuman yen de warimasen.
21:10Sa, dou da?
21:13Ochichayo.
21:21Zengai!
21:22Zengai!
21:28Kekko takai to omou.
21:29Kekko takai youna ki ga shimasu ka?
21:31Yasuku wa nai kamo shirenai kedo.
21:32Sa, Chisako-san ikura gurai da to?
21:34Gakki dakara nandakanda takai ki ga shimasu.
21:38Kazushige-san, chinamini ikura gurai?
21:39Nijuuhachiman.
21:41Nijuuhachiman.
21:43Toraiyanguru wa nanaman yonhyaku yen.
21:48Bo wa betsu ryouki.
21:50Bo wa betsu nano?
21:51Sa, to iu koto de Kazushige-san mo juu pointo kakutoku desu.
21:54Yoshizumi-san, ikimashou.
21:55Anoha, kono fude wa nanbon gentei toka desu sa?
22:00Hyappon gentei desu ne.
22:02Hyappon gentei deshou?
22:03Hyappon gentei de hyakuman yen de uru ka?
22:05Hiroshima-ken no Kumano-cho.
22:07Kumano.
22:08Shouhinmei.
22:09Kumano fude wa yuumei da yo ne.
22:10Sekai sandai bijin Cleopatra face brush to iu shouhin desu.
22:14To iu namae nan desu.
22:15Hai.
22:16Demo, kore mo ne, dougu nan desu yo.
22:18Dougu nan desu yo.
22:19Dakara, dougu tteyou na tsukattara, maa, horobite iku mon dakara.
22:22Demo, zenbu dougu dekara.
22:24Zenbu dougu.
22:25Sonna koto itta zenbu dougu.
22:26Zenbu dougu.
22:27DANA!
22:29Tsubo ga nai.
22:30Daisuki na tsubo ga nai.
22:31Kore datte onesho shitara, kiiroku natchan.
22:34Kore wa hyakuman yen to koto wa nai darou, ikura nandemo.
22:37Sa, aratabete riyuu wo.
22:38Ya, ano ne, boku mo wakannai desu kedo, kore, nanka, kin toka tsukatteru?
22:43Kinpaku desu ne.
22:44Chotto matte kagaya ne.
22:46Demo, kinpaku desho?
22:47Paku, paku.
22:48Paku dakara daijoubu da yo.
22:49Paku da yo ne.
22:50Paku nanka doko demo aru yo.
22:52Keiki ni mo notteru.
22:53Paku nanka doko demo aru.
22:54Paku no, ne, futsuu no paku.
22:56DANA!
22:57DANA!
22:58Da yo na.
22:59Daijoubu, daijoubu.
23:00Sore wa zettai daijoubu.
23:01Sa, jishin ga nasa sou desu ka.
23:02Ii desu ka?
23:03Ii desu ka?
23:04Ii desu ka?
23:05Ii desu ka?
23:06Ii desu ka?
23:07Ii desu ka?
23:08Ii desu ka?
23:09Ii desu ka?
23:10Ii desu ka?
23:11So, keshoufude wa zettai ni hyakuman yen dewa arimasen.
23:16So...
23:18Yoshizumi-san, daijoubu deshou ka?
23:21Dou da?
23:27Zei ga?
23:28Sou da yo.
23:30Sora, sou da yo.
23:31E, dore ikou?
23:33Sa, Yoshizumi-san, ima no ikura gurai?
23:35Ya, kinpaku de soshoku ga odokoshita tte mo, juuman yen gurai janai?
23:40Wakannai desu yo ne, wareware.
23:41Sou wa.
23:42Nijuuniman yen.
23:45Takka!
23:46Wakannai yo, sonna iwarete mo.
23:48E, omoi!
23:50Omoi.
23:51Omoi desu.
23:52Suzu?
23:53Suzu wa omoi.
23:54Omoi kedo takaku wa nai.
23:55Takaku wa nai.
23:56Hontou ne.
23:57Tada, mondai na no wa, kono dezain se...
23:59Ato, tsukutta hito no kakouryou tte aru kara, tsukutta hito ga karisuma dato takaku nattari suru.
24:05Da, kore, genzai ryou wa hyaku wa zettai ikanai.
24:09Tada, tsukutta hito ni yori yo.
24:11Imai Tatsumasa san.
24:13Gendai no meikou wo hajime to suru shokunin ga tesagyou de sagyou shite masu.
24:18Gendai no meikou to wa, kousei roudoushou kara hyoushou sareta sugureta gijutsu wo motsu shokunin no koto desu.
24:25Gin dattara ne, ikun da yo.
24:27Suzu.
24:28Suzu-chan dakara daijoubu.
24:30Omoi wa.
24:32Sa, sore dewa, Kisako san.
24:34Hachiban no wine cooler desu ne.
24:36Hai.
24:37Naze?
24:38Minasan ga, obocchama futari ga, suzu wa sonna ni takaku nai to ossharu no de.
24:43Obocchama no ikei wo shinyou shite mita to.
24:46Dewa, sengen shite desai.
24:48Hachiban no wine cooler wa zettai ni hyaku manen dewa arimasen.
25:05Zeengai!
25:08Omoi desu.
25:09Ore demo, rokujuu man ka nanajuu man ikutamo na.
25:12Roku shichijuu man.
25:13Roku shichijuu man gudai ikun ja nai ka.
25:17Jitsu wa, wine cooler wa, yonjuu nanaman sanzen.
25:23Sa, nokosu shouhin wa, mittsu.
25:26Mamatte maimashita.
25:27Kazushige-san desu.
25:29Mitsu no naka de, ichiban yasui mono wa ikura desu ka?
25:33Mitsu no naka de, ichiban yasui mono wa,
25:37juu yon man kyuu sen sanbyou kachi juu.
25:43Sa, Kazushige-san.
25:46Koi de iku.
25:48Hyaku ni mienai, kore.
25:50Kimochi yokatta.
25:52Kimochi yokatta.
25:54Sa, Kazushige-san ga eranda no wa, ichiban no kakebuton, kore naze?
25:59Hyaku manen no mono ni, tag ga tsuita.
26:02Tag tte iu no, setsumeisho mitai no, kore?
26:04Hai.
26:05Hinshitsu hyouji hyou?
26:06Hai.
26:08Kore ga yasuppoi.
26:10Yomenai.
26:12Rougan?
26:15Sore wa yomenai.
26:16Zutto yomenai.
26:17Gojishin no sekinin de gozaimasu.
26:19Dewa, Kazushige-san, sengen shite kudasai.
26:23Ichiban no kakebuton wa zettai ni hyaku manen de warimasen.
26:27Sa, dou nan deshou ka?
26:32Ichiban no kakebuton!
26:35ZANNEI!
26:41ZANNEI!
26:48ZANNEI! Hyaku juu manen desu!
26:54Kore ga?
26:55Kochira, hyaku juu manen.
26:57Gunma-ken, orijinal hinshu no kaiko kara dekiru jun kokusan shiruku wo shiyou shite kudasai.
27:03Iya, kimochi yokatta mo.
27:05Seizo ni...
27:06Kyu, kyu, kyu!
27:07Hontou kimochi inda yo.
27:08Yon kagetsu hodo kakaru sou desu.
27:09Yasukattara, katte kaerou to omotteta no.
27:11Gurai no.
27:13Chinami ni, nokotta kaijuu dento wa, juu yon man kyuusen sanbyaku hachijuu en.
27:20Kutsubera wa, roku juu man gosen en deshita.
27:26Tsudzuite wa kochira no kikaku, dore wo tabetai ka? Senshuken!
27:34Minasan to watakushi ga hairimashite, yonin de okonau geibu to natte orimasu.
27:39Honjitsu no teema wa, ima ga shun no ichigo suiitsu de gozaimasu.
27:45Kore kara, ima ga shun no ichigo wo tsukatta, san shurui no zettbin suiitsu ga toujou.
27:53Ichigo wo marugoto, one pakku tsukatta, kyuukyoku no parfait.
28:00Ageta pan ni, ichigo to hoippu.
28:09Shuwatoro kiji to ichigo ga aishou batsugun.
28:18Kono mitsu no ichigo suiitsu no shishoku wo kaketa shinrisen.
28:22Ruuru wa.
28:24Yonin ga kado wo hiki, oya wo kime.
28:28Sono hoka no san nin wa, oya ga tabetai mono wo yosou.
28:33Migoto seikai sureba, ichigo suiitsu wo getto.
28:38Shikashi, oya wa zenin ni aterareru to, suiitsu wo taberaremasen.
28:45Oya wo kimetai to omoimasu ga, yonmai kazu dete marimashita.
28:48Ichimai ga oya, sanmai ga ko to kakarete masun de.
28:51Shisako san wa, jya sore desu ne.
28:54Akenai.
28:56Katsushige san.
28:58Jya mendokusai kara ore mo kore de ii kana?
29:00Jya aete kocchi wo otte ikimasu.
29:02Jya boku kore de.
29:04Jya ikimashou.
29:06Sei no.
29:08Don.
29:09Oya!
29:11Ah, sugoi!
29:14Oya no kata wa, nanto hoka no kata wo azamuketara,
29:19sono hazushita ninzu kakeru sanjuu pointo kakutoku dekimasu.
29:24Moshi san nin ni miyaburare nakatta bai wa,
29:27kyuuju pointo plus bonus juu pointo de, hyaku pointo kakutoku to narimasu.
29:33Soshite, ko wa, oya ga eranda mono wo ateraretara, sanjuu pointo.
29:37Soshite, sono gurume mo taberaremasu.
29:39Dewa, hitoshinabe no ichigo suiitsu no VTR.
29:42Katsushige san no hyoujou ni chuuboku shite kara gorankudasai.
29:48Ichigo marugoto one pakku.
29:50Kyuugyoku no ichigo parfait.
29:54Fukuoka-ken, Fukuoka-shi ni mise wo kamae.
29:57Kekko tabetai na, kore.
30:00Pan-shirio.
30:03Kochira, shiki-wo-ryouri no,
30:05nenkan oyoso niju-shurui no parfait wo tsukuru,
30:08parfait no senmon-ten.
30:10Sugoi!
30:12Naka demo attouteki ninki wo hokoru no ga...
30:15Naka demo attouteki ninki wo hokoru no ga...
30:19Kirei!
30:21Sugo!
30:22Kore wa kirei!
30:24Kore wa sugei na!
30:26Tabetai!
30:32Ichigo marugoto one pakku.
30:34Kyuugyoku no ichigo parfait.
30:39Fukuoka-ken, Fukuoka-shi ni mise wo kamae.
30:41Kekko tabetai na, kore.
30:43Kekko tabetai na, kore.
30:47Pan-shirio.
30:51Kochira, shiki-wo-ryouri no,
30:53nenkan oyoso niju-shurui no parfait wo tsukuru,
30:56parfait no senmon-ten.
31:03Naka demo attouteki ninki wo hokoru no ga...
31:06Naka demo attouteki ninki wo hokoru no ga...
31:08Fukuoka-ken min ga erabu,
31:10Fukuoka ichi oishii parfait.
31:12Fukuoka parfaitaishou wo jushou shita
31:14ichigo no parfait.
31:18Sore ga...
31:20Kirei!
31:22Ichigo no mori.
31:24Kore wa kirei.
31:26Kore wa sugei na.
31:28Tabetai!
31:30Makkana ichigo ga...
31:32Kore demo ka to naraberareta
31:34me ni mo utsukushii parfait.
31:38Oihi de ichi nichi hyaku-niju shoku mo ureru
31:40to iu ninki buri.
31:44Tsukau ichigo wa...
31:46Fukuoka wo daihyou suru brando,
31:48Amao.
31:50Kore wo zeitaku ni one pack bun.
31:54Usugiri shita mono wo...
31:56Teinei ni gurasu ni shikitsumetara...
32:00Fukuoka Itoshima-san no
32:02shinsen na tamago wo tsukatta...
32:04Noukou kastardo kurimu.
32:06Kurimu.
32:08Soshite...
32:10Ajiya shokkan no henka wo tanoshimu shokuzai wo...
32:14Nan sou ni mo kasane awasete iku.
32:16Bitter choco.
32:18Ice dake de ii nda kedo.
32:22Kore iranai na cookie.
32:28Sarani...
32:30Kodamari no...
32:32Tokusei amaou sorube.
32:34Amaou ni...
32:36Honno sukoshi no sato to...
32:38Lemon jiru wo kuaete...
32:40Amaou no betsu no tanoshimikata to shite...
32:42Morikonde orimasu.
32:46Saimu.
32:48Ichigo to aishou batsugun no...
32:50Pistachio cream.
32:56Kore wa sugoi.
32:58Yabai.
33:04Ah...
33:08Medemo shita demo...
33:10Ichigo wo kokoro yuku made tannou dekiru...
33:12Ichigo zukushi no parfait.
33:16Sugei na kore.
33:18Konna no mita koto nai na.
33:20Iya, tabetai.
33:22Kazushige san, tabetai desu yo ne.
33:24Kore wa sugei na.
33:26Saa, to iu koto de...
33:28Bikkuri.
33:30Tabetai.
33:32Saa, oya no Kazushige san, ikaga deshita ka?
33:34Sugoi to omotta.
33:36Ore nara ga...
33:38Yappai, shougakko, chigakko toki no parfait te...
33:40Kou iu no nai mon ne.
33:42Parfait ga dondon shinka shite...
33:44Konnani temahima kakeru parfait te...
33:46Hajim...
33:48Mita koto nai.
33:50Gojasu datta.
33:52Chotto, Kazushige san ni minasan, shitsumon areba...
33:54Kedo, ima no naka de...
33:56Kore iranai yo ne, tte hora, ojisan futari itta janai.
33:58Sore wa, dono hen ga iranai n desu ka?
34:00Dono hen ga iranai n desu ka?
34:02Saksaku kan ga iranai.
34:04Cookie ga iranai.
34:06Ore wa ne, nan de ka tte iu to...
34:08Bokura no toki no, chiisai toki no...
34:10Parfait tte iu no wa...
34:12Shita ni, are de ageteta no yo.
34:14Parfait yo.
34:16Konfureiku.
34:18Konfureiku de...
34:20Bin no soko wo age shite...
34:22Are wo, saki ni tabesho...
34:24Sono ato konfureiku ni natchau tte iu no wa...
34:26Sugoi iya de.
34:28Mazeru no desu kone.
34:30Mazeru to koboresou da shi...
34:32Mazeru no desu kone.
34:34Mazerai.
34:36Ue kara tabete ku.
34:38Ue kara tabete ku.
34:40Saito, konfureiku atta nda.
34:42Sono wa bakana?
34:44Uso to ka mirya wakaru yo ne.
34:46Are wa iranai na tte zutto omottetande...
34:48Are wa iranai na tte zutto omottetande...
34:50Parfait de saksaku to shita mono wa iranai.
34:52Parfait de saksaku to shita mono wa iranai.
34:54Are ga mazatte iku no ga oishii?
34:56The texture is different.
34:58But now, it's not a conflict.
35:01Maybe it's already calculated.
35:04As the sorbet melts, the crispiness disappears.
35:08How about pistachio cream?
35:10I love it.
35:11I love pistachio.
35:12I like the color of pistachio.
35:14The color.
35:15It was popular last year.
35:16The color of pistachio.
35:17The color.
35:18You choose the color.
35:19I like the color.
35:20Mine is pistachio color.
35:22Pistachio color.
35:23I like the color.
35:24I love it.
35:25For your reference,
35:27we've prepared a pan cereal with a strawberry forest.
35:31We can't eat it, but let's take a look.
35:34This is amazing.
35:35Amazing.
35:37There are so many strawberries.
35:39Here it is.
35:41This is amazing.
35:43I want to break it.
35:46Oh.
35:47It's crispy.
35:48By the way,
35:50do you want to eat the strawberry on top or break it?
35:55I'll eat the strawberry on top first.
35:57From the top?
35:58Yes, from the top.
35:59I'll break it first.
36:01I'll break it from the side.
36:03I'll break it from the side.
36:04You need chopsticks.
36:07I'll do that, too.
36:08You don't need chopsticks.
36:09You don't need chopsticks.
36:10Chopsticks are easier to pick up.
36:12I'll use chopsticks.
36:13I'll use chopsticks.
36:14I'll use chopsticks for the first five minutes.
36:18I'll use a spoon from the middle.
36:21How many minutes will it take to make this?
36:23I think it'll be hard.
36:24It'll be hard.
36:26So, you're welcoming us, right?
36:28That's right.
36:29That's right.
36:30This is a good reference.
36:32I'll eat the first one.
36:34You're a kind person.
36:36I'm not kind.
36:38I just want to reduce the sensitivity.
36:41Now, let's move on to the second item.
36:43The second item is a VTR of strawberry sweets.
36:45Please pay attention to his facial expression.
36:49Fried bread and strawberry sweets.
36:52Forbidden fried bread.
36:57In Ginza 1-chome, Tokyo.
37:01Fried bread.
37:03Even though it's still early in the morning,
37:05There are a lot of people.
37:06There are a lot of people in the shop.
37:08This is amazing.
37:10Moreover, as soon as I saw it,
37:12There are a lot of foreign customers.
37:18When I saw Instagram, I thought it was amazing.
37:22I've never eaten anything like this before.
37:24I thought I had to eat this.
37:26I came straight from the airport.
37:30I'm excited about this kind of bread for the first time.
37:32I bought four of them.
37:34In America, we don't have fried bread or sandwiches.
37:42In such a shop, there is a very popular menu.
37:53Fried bread and strawberry jam.
37:57This is a fried fruit sandwich.
37:59This is a fried bread.
38:03Fried bread in the color of a fox.
38:07A lot of whipped cream.
38:09And strawberry jam.
38:13He used more than 20 kinds of bread.
38:17This is a bread with a lot of cream.
38:19He made the bread with a lot of cream.
38:21That's because it's delicious.
38:24The bread with a lot of cream is less oily.
38:27The bread has a light texture.
38:32The bread is fried at a temperature of about 200 degrees.
38:36The outside is crispy and the inside is soft.
38:42This is absolutely delicious.
38:48The whipped cream is refreshing.
38:53The sweetness of the whipped cream is moderate.
38:56What is this?
38:59This is amazing.
39:01This is amazing.
39:02Don't put too much cream.
39:05The strawberry jam is made by TOCHIGI.
39:12The balance between sweetness and sourness is good.
39:14The bread has a lot of fruit juice.
39:16The bread goes well with fried bread.
39:21This is amazing.
39:26This is amazing.
39:30The bread is crispy and the whipped cream is soft.
39:35The fresh strawberry jam is in my mouth.
39:38This is amazing.
39:42KAZUSHIGE, you want to eat this, don't you?
39:45This is amazing.
39:47I want to eat this.
39:48I've never seen this before.
39:50This is the first time I've seen this.
39:52KAZUSHIGE, what do you think?
39:54Fried bread is a soul food.
39:58This is Marasada.
40:00This will definitely come to Hawaii.
40:02I put cream on it.
40:05Strawberries are not sold in Hawaii.
40:08What if you do that?
40:09In Hawaii.
40:11Do you want to open a store again?
40:13I will be crushed again.
40:16I will be robbed of my money again.
40:19I have to make women do it.
40:21Do you do it by yourself?
40:23It's hard to do it by yourself.
40:25But I'm interested in it.
40:27Do you like fried bread?
40:29I went to Marasada the other day.
40:30I will definitely eat Marasada and come back.
40:33This is actually fried bread and strawberry jam.
40:39This smells really good.
40:41This is amazing.
40:43This is amazing.
40:47This is not Japanese.
40:49I like this.
40:51This is a foreign food.
40:56This is perfect for me in Hawaii.
40:59This is very powerful.
41:02I want to eat this.
41:03Moreover, I have to line up.
41:05Who is in the store?
41:07He is coming.
41:09How do you eat this?
41:10Do you eat it from the edge?
41:12I'm curious about the taste of this.
41:16This is the third video of strawberry sweets.
41:19Please look at the expression of KAZUSHIKEN.
41:23The combination of shiwatoro dough and strawberry is excellent.
41:27This is a delicious strawberry donut.
41:32This is a shopping street in Kyoto.
41:35This is a shop in front of the shopping street.
41:39This is a Koe donut.
41:43This is a limited donut.
41:56This is also amazing.
42:00This is cut with a knife and fork.
42:03Is this strawberry jam?
42:08Who are you doing this with?
42:10This is not strawberry jam.
42:16The combination of shiwatoro dough and strawberry is excellent.
42:20This is a delicious strawberry donut.
42:25This is a shopping street in Kyoto.
42:28This is a shop in front of the shopping street.
42:32This is a Koe donut.
42:36This is a shop in front of the shopping street.
42:42This is a shop in front of the shopping street.
42:50This is a limited donut.
42:56This is a strawberry donut.
43:01This is a donut with strawberry.
43:09This is also amazing.
43:12This is a donut with a lot of cream and strawberry jam.
43:23This is a luxury donut like a shortcake.
43:31The secret of deliciousness is in the dough based on wheat flour.
43:36This is a flaky egg that can be eaten as it is harvested in Miyama-cho, Kyoto.
43:45This is a dough that has been kneaded.
43:49This is baked in the oven.
43:53This is a donut that can be grilled in an oven.
43:56This is also a donut that can be grilled in an oven.
43:58This is a donut that can be grilled.
44:03This is a donut with a lot of cream and strawberry jam.
44:07This is a syrup made from a爾山 grain.
44:11This is an energy drink.
44:13The moment you eat it, the syrup comes out and the flavor is very good.
44:20Add the soft boiled jam.
44:25The main strawberry is made in Japan.
44:28Today, we are using Ibaraki prefecture's Tochiotome.
44:32This is also Tochiotome.
44:35Wrap the strawberry in the cream.
44:51The dough is white and fluffy.
44:56The cream and the sweet and sour strawberry are the best match.
45:01Mr. Kazushige, you want to eat it, don't you?
45:04It's amazing.
45:06It's amazing, isn't it?
45:07I wonder what the taste of the wasabon cream is like.
45:10I've never eaten cream with wasabon.
45:13It looked delicious.
45:14Normal donuts absorb moisture.
45:20But this one is soaked in syrup.
45:22So it's very moist.
45:26It's totally different from what I imagined.
45:28This is a donut boom in my mind.
45:31I'm donut.
45:32It's delicious.
45:33I've been thinking that donuts are delicious.
45:36This donut looks very delicious.
45:40I'm also interested in strawberry jam.
45:43Let's have a look.
45:44This is a donut melt strawberry from Kyoto.
45:48I prepared it for you.
45:51This strawberry...
45:53It looks delicious.
45:56Cut it with a knife and fork and eat it.
45:59Isn't this strawberry jam?
46:05Who are you talking to?
46:07It's not strawberry jam.
46:09It's not strawberry jam.
46:12If it was strawberry jam, you wouldn't be angry.
46:16When I was talking about eels with SEKINEI,
46:19I said to him,
46:21I said to him,
46:23I said to him,
46:26I said to him,
46:29I said to him,
46:33I said to him,
46:36I said to him,
46:39This is different than I imagined.
46:41When I see donuts here,
46:45When I see donuts here,
46:48when I look from above, it feels like it's been dried.
46:51When I think from smell,
46:53this is one of my favorite three.
46:55It looks like a cake.
46:58What is this?
47:01OK. Mr.Kanuya, what kind of Anna do you think?
47:03So, you're going to be a bit more careful or you're going to eat what you want to eat?
47:10I'm only going to think about my own score.
47:12What?
47:13So, you're not going to eat what you want to eat, but you're going to eat what you want to eat?
47:17I want to eat everything.
47:20But, even if you don't think that's what you want to eat...
47:24Yes, because everything is delicious.
47:26Well, yes.
47:27So, in reality, is there anything you really want to eat?
47:31No, I'm still thinking about it.
47:33I'm still thinking about it, but...
47:35Is there anything you really want to eat?
47:37No, I'm still thinking about it.
47:39I'm still deciding.
47:40But, even if you decide on one thing, you're not going to choose it, right?
47:44As far as this is concerned.
47:45So, if the three of you think about it, I think you can suddenly change your cards.
47:52That's everyone's atmosphere.
47:54Oh, if you say that, if you say that, you can change it?
47:57I see.
47:58This is a difficult part.
47:59Of course, you can change it.
48:01By the way, I'd like to ask you something.
48:02Number 1 and Number 2 are the ones who actually made it.
48:05Yes, the shop staff came.
48:06What about Number 3?
48:07They're all here.
48:08Oh, they're all here.
48:09That's great.
48:10All three of you are here.
48:12I'm a human child, too.
48:15A human child?
48:16I'm a human child.
48:17A human child?
48:18You're not going to say that?
48:20Did you say a human child?
48:21No, I've never thought of it as a human child.
48:24No, I've never thought of it as a human child.
48:25No, I've never thought of it as a human child.
48:26No, everyone says I'm stupid.
48:29So, since everyone is here, that's going to be true, right?
48:32Yeah, that's right.
48:35So, in Katsushige's case, you said you would like all three of us.
48:39Yes, yes.
48:40You can definitely eat them.
48:42You can definitely choose what you want to eat.
48:44I think I'll be okay with this.
48:45I don't think I'm gonna get them all.
48:47No way.
48:48I don't think you'll get them all.
48:50I'll give it a try.
48:52I'll do the same.
48:53I think my parents will absolutely agree.
48:55Then I guess I'll choose what I want to eat.
48:57Right?
48:58I choose what I want to eat.
49:00Is that true?
49:01That's true.
49:02But it's already decided.
49:04No, it's already decided.
49:05Oh, it's already decided.
49:07Okay, let's go.
49:08Okay, let's go.
49:08It's decided.
49:08It's decided.
49:09Let's go.
49:09I want to guess.
49:11If everyone gets it wrong, I'll get 100 points.
49:14100 points.
49:15I'm so happy.
49:17This is it.
49:18Shall we go?
49:19I guess the viewers will say,
49:21Kazu-kun is amazing.
49:25This is it.
49:25Okay, let's go.
49:26It's time for the judges.
49:28Everyone has decided, right?
49:29Let's go.
49:32What strawberry dessert does Kazushige want to eat the most right now?
49:361.
49:37Fukuoka's No. 1 parfait with a whole pack of Amao.
49:44Pansyrio's Strawberry Mori Cup.
49:502.
49:52Age-sando with strawberry and whipped cream.
50:00Age-sando.
50:02Age-sando with strawberry jam.
50:083.
50:10The freshness of the strawberry and the moistness of the milk-soaked donut go well together.
50:21Koe Donuts Kyoto's Donut Melt Strawberry.
50:28Everyone, please raise your cards at the same time.
50:32Go ahead.
50:333.
50:35No.
50:39Everyone, please raise your cards at the same time.
50:42Go ahead.
50:443.
50:46No.
50:471.
50:48No. 2, Kazushige.
50:49No. 3, Yoshizumi.
50:50So, wow.
50:52The ones who can eat it are Kazushige and Yoshizumi.
50:56That's good.
50:58No, I thought everyone would choose No. 3.
51:01Isn't that right?
51:01No, I chose No. 2.
51:03It's a little...
51:06No, I really wanted to eat No. 3, but I told everyone that the smell was the best.
51:12The smell.
51:13And you said you were addicted to donuts.
51:17I was confused between No. 2 and No. 3.
51:19Chisaka, No. 1.
51:20I really wanted to eat it.
51:23That's why.
51:24That's the reason.
51:25No. 3, the Donut Melt Strawberry.
51:27I'd like you to try it.
51:29Oh, it's really soft.
51:31It's moist.
51:32It's really soft.
51:33From the bottom.
51:38Now.
51:42This is good.
51:43It's good.
51:46Here it is.
51:52The syrup is soaked in.
51:53The syrup is soaked in.
51:54The syrup is soaked in.
51:55I really like this texture.
51:57It's my favorite texture.
51:58Chisaka, Chisaka.
52:00It's on the monitor.
52:04It's good.
52:06How many years has it been since the famous Showa songs were released?
52:12Let's take a look at the news that happened that year.
52:18This time, it's a song that has become the standard for graduation songs.
52:22What is it?
52:26Kimbutsu Densetsu?
52:27Yes.
52:29It's Kaientai.
52:30I'm sure you know this.
52:32No, this is...
52:37It's like an elementary school student.
52:46Is this the theme of Kimbutsu Densetsu?
52:48Of course it is.
52:52All the matches were out, right?
52:55That means...
52:58When the match came out, I was an elementary school student.
53:22I'm not good at this.
53:37I'm not good at this.
53:38I don't know the lyrics at all.
53:41I don't know the lyrics at all.
53:46I don't know the lyrics at all.
54:02I'm not good at this.
54:06This is difficult.
54:08But it's worth doing.
54:13The words of Kaientai, which were released when the world was young.
54:21How many years has it been?
54:25This is Showa 1, right?
54:27Is it this year?
54:30There was a song called Oakman.
54:36I think I can do this.
54:39Tokyo Summit?
54:43I don't know anymore.
54:50Shisako was born in 1979.
54:53Kazushige and Yoshizumi were born in 1980.
54:57What is the reason?
55:02I remember my brother asking Santa Claus for Oakman.
55:07At that time, my brother was already in the first grade of junior high school.
55:11I was in the fifth grade of elementary school.
55:14I was watching the matches and watching Toshi-chan and Kinpachi-sensei.
55:21I was watching Kinpachi-sensei when I was in the third grade of junior high school.
55:30Kaoru Sugita was pregnant.
55:35At that time, Nishioka-sensei from the Department of Health and Welfare said,
55:39Did you see this?
55:41I raised my hand and said,
55:43Do you understand this?
55:45I remember that.
55:47That was when I was in the third grade of junior high school.
55:50That's why I sang the words of Kaientai.
55:55The drama started in 1980.
56:01When Mr. Ohira passed away during the election,
56:06I helped my father's election.
56:10Because I was a student.
56:12I think it was just like this.
56:16The words of Kaientai were released.
56:31That's right.
56:36It was 1979, the 54th year of the Showa era.
56:41The words of Kaientai
56:51Graduation songs are also popular.