Category
📺
TVTranscript
00:00:00КОООПЕРАЦИЯ ТЕЛЕ
00:00:30За да празнуваме назначението ми.
00:00:32Не, не, не, чакайте. Първо се запознайте с описа.
00:00:36Сега ти ли си домоправител?
00:00:38Изпълняваш ти длъжността.
00:00:40Блестящите ми начинания включат върчване на почтата,
00:00:42събиране на буклука, подомовете,
00:00:44други интересни дейности.
00:00:46От това нищо няма да излезе.
00:00:48Коке, забравих турбата с цеклините от патъц.
00:00:51Не, не ми я хвърляйте.
00:00:53Не!
00:00:55Исценте!
00:00:56Бебеше хвано!
00:01:00Е, ще усъвършенстваме системата.
00:01:02А това е вашата официална ламинирана карта на съседка.
00:01:05Светна снимка, етаж, номер на мазето,
00:01:07номер на паркомясто
00:01:08и...
00:01:10коефициент.
00:01:12А за присъствие на събранята,
00:01:13трупата точки заменяем и за подаръци
00:01:15от богатия каталог,
00:01:17който подготвям.
00:01:18изтривалки,
00:01:19сакси,
00:01:20шпионки...
00:01:22Много интересно.
00:01:23Може ли да си тръгна?
00:01:24Най-после домоуправител с идеи.
00:01:26Айте, също ли може да те ругаем?
00:01:28Да, разбира се, по всяко време.
00:01:33Какво става тук?
00:01:34Какво е това?
00:01:35Коки ще събира буклука под домовете
00:01:36и ще ни качва писмата.
00:01:38И ще имаме безплатно бърбекю всеки ден.
00:01:41Е, всеки ден.
00:01:41Вземай пример, Рибарио.
00:01:44Подмазваш се на тълпата ли?
00:01:45Предател такъв.
00:01:46Управлявам кооперацията по най-добрия,
00:01:48според мен, начин.
00:01:49Няколко си си повярвал.
00:01:51Сменям тем.
00:01:51Назначавам себе си
00:01:52в името на оца и сина и светия дух.
00:01:54Не, не, не.
00:01:54Ти си в болнични
00:01:55заради тежко умствено разстройство.
00:01:58Киселако, откачил ли е?
00:01:59О, разгласяваш и личния ме живот.
00:02:01Ела тук.
00:02:04Ейнрике, ти ме разочарова.
00:02:06Смятах да се оттегля от управлението
00:02:07и да се отдам на лекции
00:02:08и на коренни преси,
00:02:10но виждам, че не си подготвен.
00:02:12Напротив, подготвен съм.
00:02:13А редно ли е да експлуатираш
00:02:14горкия слабумен портиер
00:02:15за да печалиш гласове?
00:02:17Редно ли е?
00:02:18Не е толкова слабумен.
00:02:19Господин Делфин,
00:02:21ми сме от длъжника за домоуправителя.
00:02:23Дай ми го.
00:02:24Не, дай го на мен.
00:02:25Домоуправителят съм аз.
00:02:26Не, аз съм, ти си в болнични.
00:02:28Помощ, превратка операцията.
00:02:30Вземи, омрзна ми от теб.
00:02:31Чета на глас,
00:02:35за да не плачеш.
00:02:37Уважая ми господин домоуправител,
00:02:40ти имаш 24 часа
00:02:42да ми върнеш парите
00:02:43или си мъртв.
00:02:45Ти беше прав за теб.
00:02:46Не, чакай.
00:02:47Ти си домоуправител,
00:02:48аз съм съмствено разстройство.
00:02:49Как се озовах?
00:02:50Тук не помня нищо.
00:02:51Къде съм? Къде съм?
00:02:52Нещата са сериални,
00:02:53глъжникът ни запашва
00:02:54заради пари,
00:02:55които не са у нас.
00:02:57Наистина имаш тежък проблем.
00:02:59Антонио,
00:03:00пак ли се зае с проблемите
00:03:01на кооперацията?
00:03:02Какво се бяхме разбрали?
00:03:04Поздравлявах Ендрики
00:03:05за неговата работа.
00:03:06Справя се добре.
00:03:07Да видим до кога ще издържи.
00:03:09Добър ден, Тонио Берто.
00:03:11Здравей, Коки.
00:03:13Хайде, Ела,
00:03:14да отидем на кино
00:03:15да гледаме любовен филм.
00:03:17На кино?
00:03:18Ти си луда.
00:03:18Там ще хванем птичи грип.
00:03:20Няма.
00:03:20Имам маски.
00:03:22Толкова ли бързаш да умреш?
00:03:24Антонио,
00:03:25отец Алехандро каза,
00:03:26че трябва да правим
00:03:27заедно различни неща,
00:03:28са да спасим брака си.
00:03:29Какво разбира свещенник от бракове?
00:03:31Може да разбира от вино,
00:03:33от грехове,
00:03:33от дяволи,
00:03:34но от бракове...
00:03:35Вече не мога да ги гледам заедно.
00:03:38Пусния, гаден киселяк.
00:03:39Доня Берта е моя.
00:03:41Не драматизирай като в Сапунка.
00:03:43Това е реалният живот.
00:03:44Но аз се обичам.
00:03:46Искам да се оженя за нея
00:03:47и да си имаме кокенцо.
00:03:48Какво?
00:03:49Слез на земята.
00:03:50Берта няма да остави Антонио.
00:03:51Той дава сигурност.
00:03:53Ти си само авантюра
00:03:54за отчаяна съпруга.
00:03:55Не съм съгласен.
00:03:56Какъв живот ще предложиш на Берта?
00:03:58Какво ще ти дадеш?
00:03:59Ти нямаш нищо.
00:04:01Ти си само градинар.
00:04:02Бивш затворник,
00:04:03живеещ в каравани
00:04:03без никаква собственост.
00:04:07Е, така...
00:04:09Формулирано може би звучи...
00:04:11Не, не, не, прав сте.
00:04:13Аз съм едно голямо нищо.
00:04:15Не мога да й дам любов.
00:04:17Коке,
00:04:18щом глъдът влезе през вратата,
00:04:20любовта си тръгва през прозореца.
00:04:24Ами затварям прозореца.
00:04:27Не, такава е поговорката.
00:04:29И защо глъда ще влиза?
00:04:31Няма да му отварям,
00:04:32пак нека си злъни.
00:04:33Остави.
00:04:34Забрави за Берта.
00:04:35Трябва да намерим парите на длъжника
00:04:37за плашвани със смърт.
00:04:54Новите съседи.
00:05:03Вишия,
00:05:04ние тук се скъсваме да чистим амаркизата на палавото зарно.
00:05:07Не си им радва пръста.
00:05:08Ние какви сме?
00:05:09Да не сме?
00:05:10Филипинско семейство?
00:05:11Хави, не се озлобява и всеки човеки различен.
00:05:15Дай да измия стъклата, а ти ще гладиш.
00:05:17Да, след като ги измих.
00:05:19Ще ида с препарата и ще го впръскам в гърлото.
00:05:20Не бей, скъпе.
00:05:23Наистина е доста нагло.
00:05:25Не е зле да поговориш с нея.
00:05:27Аз? Нали е твоята маяка?
00:05:29Но ние не се разбираме.
00:05:31Колко противна къща.
00:05:33Каква скука.
00:05:34Какъв застой.
00:05:35Хавиер Миличак, си пи ми едно уиски.
00:05:37Малко.
00:05:37Никакво уиски.
00:05:38Хайде ставай.
00:05:39Почви да гладиш.
00:05:40Много е забавно.
00:05:42Да ще.
00:05:42Мъжът е ми смята за прислужница.
00:05:44Мамо, още об не даваш и цент.
00:05:46Може да помагаш поне с домашната работа.
00:05:49Прощавай.
00:05:49Аз съм гостенка.
00:05:51Майка ти е дошла да те посетил.
00:05:52За няколко дни.
00:05:54Ако дойдете в моята къща,
00:05:56аз ще ви накарам ли да чистите езерото?
00:05:58Каква къща?
00:05:58Какво езеро?
00:05:59Това при конюшните.
00:06:01Долузята с каберне сувиньо.
00:06:04Какви ги дрънкаш, мама?
00:06:05Не знам.
00:06:06Пускам ума си да лети.
00:06:08Фопи да избягам от тази клетка от гипсокартон.
00:06:10Аз съм като паралитикът от морето в мен.
00:06:13Голям филм.
00:06:14Беленру е да ми взе ролята.
00:06:15Аз сега можех да рекламирам мляко скачайки от някой плътноход.
00:06:19Но за всеобщо съжаление си тук.
00:06:21Започвай да гладиш.
00:06:22Отказвам.
00:06:23Естела Рейнолдс няма да хвани и отия.
00:06:25Освен ако сценарият не го изисква.
00:06:27Изисква го.
00:06:28Ти си главната героиня.
00:06:29Чистиш или отиваш на улицата.
00:06:31Ще бъде ролята на животите.
00:06:33Сега ми става ясно.
00:06:34Никога не сте ми искали тук.
00:06:36Вижти, можеш да се сетиш и по-рано.
00:06:38Кави, мама, ролята е чудесна.
00:06:41Страдащата прислужница.
00:06:42Добре.
00:06:43Смейте се, че никой не ме търси.
00:06:46Няма никаква полза от мен.
00:06:48Мама, сферси ли?
00:07:10Не.
00:07:18Да.
00:07:23Добре.
00:07:24Вече ми показахте, че основната ви цела е да ме унизите.
00:07:28Искате къщата да е чиста?
00:07:30Ще бъде.
00:07:32Къде отива?
00:07:32Откъде да знам.
00:07:37Аз няма да гладя.
00:07:48Такова, здравей, Роке.
00:07:54Не, не, коке, коке, като кокер.
00:07:57Именно.
00:07:58Слушай, правил ли си любов с филмова звезда?
00:08:02Не разбрах въпроса.
00:08:03Дали ти действам хубавецо?
00:08:06Дали ми действате ли?
00:08:07Питам дали ме желаеш.
00:08:08А, ами не много.
00:08:14Слушай, жалко портиерче.
00:08:16Портиерче, току-що ти предложих тялото си.
00:08:19Самият крал Фахт ми даваше 40 камили за една страстна нощ.
00:08:25Отказах му, разбира се, къде ще ги продам после.
00:08:28Минаблизо има заложна къща, питайте там.
00:08:30Виж какво, коке.
00:08:32Искам да ми изчистиш къщата.
00:08:33Готова съм да ти направя каквото никой не ти е правил.
00:08:36Не.
00:08:37Хайде, ще ти дам аванс.
00:08:38Ела в стаята с електромедита.
00:08:40Аз вече съм си получил своето, моля ви.
00:08:42Естела!
00:08:43Бъти така добра да не тормозиш портиера през работно време.
00:08:47И през останалото също.
00:08:48Има и малко достоинство.
00:08:49Той е работник за Бога.
00:08:52Той сам поиска да присписа звезда.
00:08:54Славата ми го хипнотизира.
00:08:55Какво?
00:08:56Не, не, не.
00:08:57Аз тук си миех и тя е изведнъж.
00:08:59И защо се месиш?
00:09:00Ако искам да сваля портиера, ще го сваля.
00:09:02Не всички сме недоклатени като теб.
00:09:04Извинявай, но аз имам пълноценен сексуален живот.
00:09:07Да, тя е мултиоргазмена жена.
00:09:10Как е?
00:09:11Господин Ресел ми го каза на четири очи.
00:09:14Нали няма приятели?
00:09:16Ем, все на кога ще си видим на семе.
00:09:18Без сестра Скарида.
00:09:20Маструбирай, мислейки за мен.
00:09:21Браво!
00:09:27Какво има между теб и тази от качалка?
00:09:30Нищо.
00:09:30Тя ми предложи 40 камили, за да ѝ чистя къщата.
00:09:33Какво има?
00:09:34Нима желеяш от други жени?
00:09:36Не, доня Берта.
00:09:38Аз обичам вас.
00:09:40Да отидем в карваната за малко.
00:09:42Не сега.
00:09:43Тя те е възбудила и искаш аз да ти освободя напрежението.
00:09:46Вие ревнувате?
00:09:48Разбира се, че не.
00:09:49Започва и да ми е спортиер.
00:09:50Аз пък ревнувам.
00:09:53Не искам господин Ресо да ви докосва вече.
00:09:55Как трябва да ме докосва?
00:09:56Той е мой съпруг.
00:09:57Трябва да му позволявам.
00:09:58Не, не, не.
00:09:59Ще се разладете, хората го правят.
00:10:00Не говори глупости.
00:10:01Това не е християнско.
00:10:02И какво ще стане с Антонио?
00:10:04Той не може да се справя само.
00:10:06Добре, гответа му, но няма да играете на полицаи, на Хайди и дядото и на момичето от екзорциста.
00:10:12А ти от къде знаеш какво правим?
00:10:14Те всички съседи знаят.
00:10:15Голям смяк пада.
00:10:16Проверка за алкохол.
00:10:18Духайте тук.
00:10:19Боже май, какъв срам.
00:10:24Госпожо първа дама, колко сте сладка.
00:10:27Какво задниче?
00:10:27Блъкни най-седне, глупак.
00:10:31Луда е по мен.
00:10:33И другата също.
00:10:35Аз съм истински секс символ.
00:10:36Как бина с нашите муци?
00:10:44Чух суматоха към 6 и 17.
00:10:47Свалихте ли няколко мръсници?
00:10:49Да, при това и двете.
00:10:51Аз не съм придирчива, особено след втората чашка, но Ракел е много странна.
00:10:56Разказвай какъв е.
00:10:57Хосе Рамон, 32 годишен ветеринар, спортист.
00:11:00Сега спи горе и не знам какво да го правя.
00:11:02Мразя сутрините на другия ден, тъпо е.
00:11:05Тогава защо го доведе?
00:11:07Аз съм съвременна и независима жена,
00:11:09при това смезонет.
00:11:10Трябва да водя сексуален живот, отговарящ на статуса ми.
00:11:13Хосе Рамон!
00:11:14Не го обуди.
00:11:15Да се появи и ще ти кажа дали е готин.
00:11:18Но ако си тръгне, значи е искал само да ме чука и ще се ядосам.
00:11:22Ако предложи кино, значи се влюбва и ще се изнервя.
00:11:25Ако поиска закуска, значи търси заместница на майка си и ще се потисна.
00:11:29Защо излязох с нощи?
00:11:31Що ми е толкова добре да съм сама и да се тъпче с бисквити?
00:11:34Едит, много мислиш.
00:11:36Аз щом видях Хави и си казах.
00:11:39Този за мен.
00:11:39Щом се съпознах с майка му, реших, че съм избързала, но не съжалявам.
00:11:43Ти какво очакваш за Рамон?
00:11:44Да го видиш пак, да го забравиш?
00:11:46И двете неща.
00:11:47Или нито едното.
00:11:48Напрягам се, не знам.
00:11:50Не дай да мислиш, послужай инстинкта си.
00:11:53Когато го видиш да слиза, сърцето ти ще заговори вместо теб.
00:11:57Добро утро.
00:12:00Никакво добро утро, изчезвай от тук.
00:12:03Моля?
00:12:03Няма да ти правя закуска и няма да ходим на кино.
00:12:06А ако дойде са да ме чукаш, вече го направи три пъти вън.
00:12:09Хайде вън!
00:12:09Е, сърцето ти и проговори, то малко грубичко.
00:12:14Да видим какво е станало с Ракел.
00:12:16Мануел, 28 годишен педиатър, истинско слънце.
00:12:20Внимателен, възпитан, мил, чувствителен.
00:12:22Той е!
00:12:22Той е принцът на бял кон.
00:12:25А как беше в леглото?
00:12:27Страхотно, направихме нищо.
00:12:30Значи си е тръгнал?
00:12:32Не, не, е тук е.
00:12:33Вързала ли си го?
00:12:34Предложих му да спим романтично прегърнати, за да го изпитам и получа отличен.
00:12:38Нито една ерекция.
00:12:40Точно като за теб.
00:12:42Всяка жена започва връзките си както иска.
00:12:45Ще му връча официалният комплект за принца на бял кон.
00:12:49Ключвава от къщи, дистанционно за гаража, четка за зъби, чехли.
00:12:53Ще му предложиш да живеете заедно, да ти е това го познаваш.
00:12:57Остави, да е сърцето и говори.
00:12:59Човекът ще изхвърчи като тапа.
00:13:01Ракел, ти си мислиш, че живееш в приказка.
00:13:04Изчезвайте да не ми го оплашите.
00:13:05Но, но, но, аз искам да го видя.
00:13:07Мануел!
00:13:09Обожава да ги вика.
00:13:11Здравейте.
00:13:12Много е сладък, наистина.
00:13:14И аз се завърти.
00:13:15Не им обръщай внимание.
00:13:17Това е за теб.
00:13:20Какво е?
00:13:21Това не разбирам.
00:13:24Искаш ли да дойдеш да живееш с мен?
00:13:26Внимание, готови.
00:13:28Да, да, любов моя, обичам те.
00:13:32Ах, колко е красиво.
00:13:33Не, не, не може да бъде.
00:13:35Това не се случва в реалния живот.
00:13:37Ще си донеса нещата.
00:13:39Добре, аз ще ти направя място в гардероба.
00:13:41Пиенето от мен.
00:13:42Не, честно.
00:13:44Аз също искам приказка.
00:13:46Юдит, чом хората ти правят три пека и ги изхвърляш, каква приказка очакваш?
00:13:50Вярно, горкичкият.
00:13:52Ще се обади на моя принц.
00:13:55Да видим дали ще вдигне.
00:13:59Хосерамон, любов моя, искаш ли да отидем на кино?
00:14:02Аз ли?
00:14:04Юдит от снощи.
00:14:05Ще занеса това в мазето.
00:14:06Ракял, погаса жените.
00:14:08Другата седмица, нали?
00:14:09Прито си ритъм.
00:14:10Лола, не ме напрягай.
00:14:12Искам да се насладя на момента.
00:14:14Един принц влезе в живота ми, а вратовчетка ми излезе.
00:14:17Щастлива съм.
00:14:21Вратовчетка, майка ми ме изгони от къщи.
00:14:23Имам само теб.
00:14:25Е, и Тунин.
00:14:28Приказкато отиде по дяволите.
00:14:31Здравей.
00:14:33Тук няма пари.
00:14:35Вече разнам къде да търся.
00:14:37Да вдигнем на стилката.
00:14:38Господин Далфин.
00:14:40Намерих нещо.
00:14:41Какво? Какво?
00:14:43Инструкции за микроволновата.
00:14:45Горкият длъжник не е знаел как да я използва.
00:14:47Коккият проблемът е сериозен.
00:14:49Трябва да намерим парите преди да дойде длъжникът.
00:14:52Домоуправител, аз съм длъжникът.
00:14:54Приготви се домреш.
00:14:55Не, чакай.
00:14:56Времето те изтича.
00:14:57На колене.
00:14:58Херман да поговорим.
00:14:59Обявявам те за домоуправител, пъзлю.
00:15:01Фибето на отца и сина.
00:15:04Антонио, не е забавно.
00:15:05Да, бе, не била.
00:15:06Не беше гениално, смей се.
00:15:08Вече не сте домоуправител.
00:15:09Остави ни да работим и да играеш на полицай с жена си.
00:15:12Не, не, не, да остана.
00:15:13Какво си мислиш? Че не съм търсил тук ли?
00:15:15По най-изкритите ъгълчета търсих тук.
00:15:17Няма и цент.
00:15:18Ще умреш.
00:15:19Такъв те е и късметът.
00:15:21В момента ми хрумна нещо.
00:15:23Парите не може да са тук.
00:15:25Били са тук, защото длъжникът ги е търсил, но не ги е намерил.
00:15:28Защото сега нямаше да ги търси.
00:15:30Щом не ги е намерил?
00:15:32Значи парите са се преместили.
00:15:33Сами ли?
00:15:35Не, възможно парите не ходят.
00:15:37Значи някой ги е преместил.
00:15:39Което ме кара да се запитам.
00:15:41Ами ако сме ги преместили, ние без да разберем.
00:15:44Що за височайша глупост е тази?
00:15:49Коке, изгубих нишката.
00:15:51Ами нормално интелектът ми е над средния.
00:15:53Исках да кажа.
00:15:55Ами, ако парите са скрити в някои от предметите,
00:15:58които продадохме на съседите, когато умрял длъжникът,
00:16:01макар че умрелият не беше длъжника, не го в приятел.
00:16:04Да, да, хайде.
00:16:05Иди да миеш толбище, затова те бива.
00:16:07Чакай, чакай в това има смисъл.
00:16:09Парите може да са у някой съсед без той да знае.
00:16:11Имаш ли списъка на вещите от търга?
00:16:14Аз ли? Изгарям всички протоколи.
00:16:15Аз горе-долу се спомням.
00:16:16Имаш е картина и орган, четка за туалетна.
00:16:19Аз знам къде са милионите в четката за туалетна.
00:16:21Лошо управление, лошо!
00:16:23Трябва да поручим всеки апартамент.
00:16:25Какво ще им кажеш? Съседке, може ли да потърсим тук 3 милиона евро?
00:16:28Няма да се бавим.
00:16:29Знам, трябва да измислим оправдания, за да претърсим навсякъде.
00:16:32Имам идея, а сега идвам.
00:16:33Антонио, моля те, не пречи на разследването.
00:16:38Да, нали ти си домоуправител?
00:16:40Впрочем, готово ли ти е завещанието?
00:16:44Какво ще им кажеш, трябва да съгласуваме.
00:16:46Спокойно играйте, моята игра.
00:16:49Това ми било управник портиерът, команда вместо теб.
00:16:51Явно, живота ти е скоши, личи си, че нямаш поръчки.
00:16:54Моля те, кризата е много тежка, не бъди жесток.
00:16:59Какво?
00:16:59Доня Гоя, трябва да напуснете дума си, за да напоръскаме.
00:17:02Има нападения от термити, изяждат сградата.
00:17:07Термитите не ядат ли дърво?
00:17:09Именно, вече са хапнали три колони в гаража и положението е драматично.
00:17:14Какво говориш, тази сграда е от бетон?
00:17:18Да, това е бетоноявен термит.
00:17:23Мутация, предизвикана от мобилните телефони.
00:17:27Бетонеро с термимориум.
00:17:29И са крайно ненаситни.
00:17:30Какво става?
00:17:31Имало някакви термити, които ядяли бетона.
00:17:34Е, що не ядат телевизори?
00:17:36Идете да поднасяте бабите и без това скучаят. Хайде.
00:17:39Господин Делфин, как термитите ще ядат бетон?
00:17:45Ще си щупят зъбите?
00:17:46Ти ме на бута в тази каша.
00:17:47Велики сте.
00:17:49Бетонеро с термиторум.
00:17:51Антонио Варвиси остави ни на мира.
00:17:52Да, да.
00:17:53Тръгвам си спокоен, че кооперацията е в добри ръце.
00:17:56Майко, мила.
00:17:57Чуете?
00:17:58Ами хищна хлебарка, разлагаща човешката плът с слюнката си.
00:18:02Коки, спри да говориш глупости, моля те.
00:18:04От тук нататък мисля аз.
00:18:06Да, да. Аз вече малко се уморих.
00:18:12Добър ден.
00:18:12Не, благодаря. Никога не бих се сменила пръха за пране.
00:18:15Не, аз съм Ерике, домоуправителят.
00:18:18А, мислех, че идвате от бъдещето да направите прането ми по-бяло.
00:18:22Не, не, ви ще...
00:18:23Аз ще обясня.
00:18:25Госпожо, трябва да напуснете дома си за няколко часа.
00:18:27Има опасност от птичи грип в зградата.
00:18:29Птичи грип! Птичи грип!
00:18:34Министърката каза да не се тревожим.
00:18:36Той, Сапатеро, каза, че няма криза, ама вижте как сме.
00:18:38Ще изпокапям като мухи.
00:18:40Птичи грип! Птичи грип!
00:18:43Ще умнем.
00:18:44Няма вакцини за всички.
00:18:46За какво ви е този куфър?
00:18:47Ще напръскаме с препарат и ще дезинфекцираме.
00:18:49Дума ви, само това.
00:18:51Птичи грип! Птичи грип!
00:18:54Гледат върде много телевизия.
00:18:55Ама ритера, имат спрей.
00:18:57Хайде бързо да търсим.
00:19:02Ще какво взеха от вещните надложника?
00:19:04Много неща.
00:19:06Нека да помисля.
00:19:07Парите може да са тук, в крачетата на масата.
00:19:10Под дяволите.
00:19:15Не, тук няма нищо.
00:19:18Ами да, тази маса не беше надложника.
00:19:20Казвай навреме, виж какво направих сега.
00:19:22Трябва да го лепя.
00:19:22Йорганът. Бабите взеха Йорганът.
00:19:26Към спалнята.
00:19:30Мириша на лимон.
00:19:33Мамка му, и тук няма нищо.
00:19:35Ама не, не, не. Той не беше този Йорган.
00:19:39Тази снимка е моя.
00:19:40И рамката също.
00:19:42Открадна ли са и откъщи?
00:19:43Вижте, вижте. Беше този спетното.
00:19:45Дай го тук.
00:19:47Мърлеви баби не са го изпрали.
00:19:49Аз нищо не напипвам.
00:19:51Чакайте, ще направим Йорганът опсия.
00:19:54Да не се сипваме повече неща.
00:20:03Гледайте.
00:20:05Мамицата му.
00:20:06Здравей, Милу.
00:20:13Какво правиш?
00:20:14Ще те бъдна в кухнята на стъклокеравиката.
00:20:16Стой, Мирен. Виктор е тук.
00:20:17Ти не си ли му казала за нас?
00:20:19Не, не съм му казала.
00:20:20Искаш ли аз да му кажа?
00:20:21Навлек, изчезвай. Майта е моя.
00:20:22Майта не е твоя.
00:20:24Твой онзи ден беше грешка. Не знам какво ми стана.
00:20:27Съжалихте.
00:20:28Пак и не беше тия клоун от питиквен.
00:20:30Не казвай, че си падаш по маскирането.
00:20:31Ще станем като киселяците.
00:20:33Ама, Доро, нова бъдване не се е случило.
00:20:35Как да не? Питай прислужницата.
00:20:37Не, уволниха. Няма свидетели.
00:20:39Сега съм щастлива и залага много на новата си връзка.
00:20:42Да не предпочиташ ушумигата, Виктор, пред мен.
00:20:45Ами, да.
00:20:46Така, че те моля в името на децата,
00:20:49поне на трите, които са твои,
00:20:50да уважиш решението ми.
00:20:52Това е нечувано.
00:20:54Ти сама дойде за саламче.
00:20:56Подлудяваш ме?
00:20:58Ама, Доро, приятелю.
00:21:00Ти защо си облечен така?
00:21:01С децата ще караме колело.
00:21:03Аз ще тях да ги водя в зоопарка при тюлените,
00:21:05които пляскат и пръскат.
00:21:06Не сме го съгласували.
00:21:08Виктор им купи нови колела.
00:21:10Старите речи им омаляха.
00:21:12Дай целувка на татко.
00:21:15И...
00:21:16Хопала!
00:21:19Ами, Карлота?
00:21:20Не иска да дойде.
00:21:21Явно съм и много противен.
00:21:23Карлота!
00:21:24Отиваш да карнеш колело с Виктор?
00:21:26Не искам да ми надебелеят менекенските карака.
00:21:29Виж, какъв полсомер си купих.
00:21:32Видя ли?
00:21:34Предупреждава.
00:21:35Виж как писка.
00:21:38Стига!
00:21:39Писна ми вече от теб!
00:21:41Не те ли стига, че подлагаш жена ми и тъй искаш да ми вземеш и децата?
00:21:44Искаш да те удушали?
00:21:45Не, не, не, не, не. Спокойно, спокойно.
00:21:47Изключи това, мамка му.
00:21:49Аз също искам да говоря с те.
00:21:51Посещам, че откакто съм с майте, приятелството ни някакси поистина...
00:21:56Радвам си, че заговори за майте, защото на рождения ден...
00:21:59Да, да, да. Разбирам те.
00:22:01Спя с бившата ти жена, а от това боли.
00:22:04Не, боли от това, което аз ще ти кажа.
00:22:06Искаш ли да ти уредя среща с Мария?
00:22:09Преспиваш с бившата ми жена и смеквито.
00:22:11Всичко остава между нас.
00:22:13Ти за какъв ме вземаш?
00:22:14Никога не бих спал с жената на приятел.
00:22:16Тя каза, че си звънял.
00:22:18Да, да. Да, звънях ей.
00:22:20Щом разбрах за вас, си казах, ще я изчукам за отмъщение.
00:22:23Но аз не съм такъв.
00:22:24Прималя ми пред очите.
00:22:26При черня. Прималяването е на стомаха.
00:22:28Именно.
00:22:29Но ти осъзнаваш ли какво ми предлагаш?
00:22:31Е, кажи. Искаш ли да я видиш?
00:22:32Да, да, искам. Звъни.
00:22:34Не ме интересува, че не се разбираш с майка си.
00:22:37Тук не може да останеш.
00:22:38Мрътовчетки, нямаш ли сърце под тези силиконови протези?
00:22:42Какви протези, гърдите ми са естествени?
00:22:44Знам, че ме мразиш.
00:22:45Много направиш за това невинно създание.
00:22:47Виж му личицето.
00:22:49Не ми го показвай, отведи го от тук.
00:22:51Тунин е гладен.
00:22:52И му е студено.
00:22:53Люта зима наближава.
00:22:54Искаш да не дочака Коледа,
00:22:56да го оставя на милостта на монахините,
00:22:58да му промиват мозъка.
00:23:00Ни днес не ме обработвай.
00:23:01Хванах си гаджи и ще живее при мен.
00:23:03Няма да ми прецакаш приказката.
00:23:04Прощавай, когато Шрек си хвана гаджи магарито,
00:23:07заживя с тях.
00:23:08А малката русалка си падна по принца
00:23:10и взе със себе си рака.
00:23:12Във всички приказки има замесен приятел.
00:23:14И няма да ти издържам.
00:23:15Нямам пари нито за теб, нито за детето.
00:23:17Гуркичкото, виж му личицето.
00:23:19Не, няма да го гледам.
00:23:20Ти няма да даваш пари, ще ми издържа киселяка.
00:23:22Така ли?
00:23:23Да, той още не знае. Ще му кажа сега.
00:23:26И с радост ще ти плаща издържка всеки месец,
00:23:28понеже е много щедер.
00:23:30Какво детето е негово?
00:23:31Ако се упаваш, ще изпее на жена му
00:23:33и ще му вгорча живота.
00:23:34Ще го изнадваш. Прекрасно.
00:23:36Бог да ми е свидетел, че няма да позволя
00:23:39Тонин да гладува. Гуркичкият.
00:23:41Виж му личицето.
00:23:42Няма начин да докажеш, че Тонин е дете на Антонио.
00:23:45Как няма? Хората са го измислили.
00:23:48Виж, те за бащенство потърквам тази пипета
00:23:50в слюнката на киселяка и е пращан в лабораторията.
00:23:53Доутре резултатът е готов.
00:23:55Само за 400 евро.
00:23:57Ще ми дадеш ли 400 евро?
00:23:58Не, няма да ти дам.
00:24:00Здравей, скъпъха.
00:24:01Мануел.
00:24:01Какво хубаво момче, веднага би допадна.
00:24:03Здравей. Аз съм Нинес Братовчетката, а това е Тонин.
00:24:11Какво работиш?
00:24:12Педиатър съм.
00:24:13Виж ти, много яко. Подръж го малко, тивам да изнудвам съседа.
00:24:17Не, не, няма да го взема.
00:24:19После ще го прегледаш. Не знам какво ме, но не се улигва както трябва.
00:24:24Такова те с нас ли ще живеят?
00:24:26Не, не, не, не, не. Всъщност не знам.
00:24:29Бъди спокоен, ще измисля нещо.
00:24:32Еметерио, не се измъквай. Плати ми раците и лищите откъснат ашаците.
00:24:36Антонио!
00:24:37Разбира се, че те заплашвам.
00:24:38Ще дойда пред ресторантът и с един касабски нож и ще стане като фобии Бил.
00:24:43Първата част. Там имаше много кръв.
00:24:46А? Не си го гледал?
00:24:48Се едно? Предупреден си?
00:24:51Да, да. Поздрави и на твоята.
00:24:53И на Леля ти също.
00:24:54Антонио, защо се държиш така с клиентите?
00:24:57Тебята никой не плаща.
00:24:58Империята Ресио се олюлява. Сметката ни е празна. Нямам пари и застока.
00:25:03Толкова ли сме зле?
00:25:05Трябва сам да обоя гумените бутуши и да си рискувам живота, за да хвана няколко нефтени калмара.
00:25:10Боше мой!
00:25:11Тази страна затъва. Никаква светлина в тунела.
00:25:14Ще си измия съмите и отивам на църква.
00:25:17Да, да. Моли се. Сякаш ще послужи за нещо.
00:25:23Антонио, запознай се с ена ситонин. Виж, моли чецето.
00:25:26Какво правиш тук? Ти си луда.
00:25:28Идвам за издръжката. Две хиляди евро.
00:25:31Нали анолирах поръчката, а ти се държа капарото?
00:25:33Мога да кажа на женати, че се ми насилил в стаята с електромерите и това е резултатът.
00:25:38Какво?
00:25:38Антонио, може да се забавя.
00:25:41След летните отпуски винаги има опашка при изповедника.
00:25:44О, ти какво правиш тук?
00:25:46Нищо, нищо не правиш.
00:25:48Берта, това е синът Митонин. Виж, моли чецето.
00:25:50Миличкият, още си няма косичка.
00:25:53Да, прилича на баща си.
00:25:55А кой е бащата?
00:25:56Берта, не любопитство и върви.
00:25:58Пок е много зет. Няма теб да чака цял ден.
00:26:01Вярно е, вярно е.
00:26:03Берта, ще се виждаме тук, нали?
00:26:05И ще си поговорим повече.
00:26:08Какво си замислила, изчадия Атово?
00:26:11Синът ни е гладен. Ще платиш ни винага?
00:26:13Няма да ти платя. Не може да изискваш нищо, ако няма доказата.
00:26:16В тук, че съм бащата.
00:26:17Какво правиш? Какво?
00:26:18Готово. Имам проба от слюнката. Ти започви да търсиш адвоката.
00:26:21Това е капа.
00:26:23Вземи проба без мое съгласие. Няма да послужи пред никой садя.
00:26:26Все едно. Нали ще послужи пред жена ти?
00:26:29Освен това, резултатът ще е грешен.
00:26:30Прави гаргара, селексир, убиващ бактерии и ДНК.
00:26:34До вечера ще мина за парите.
00:26:35Две хилиди евро.
00:26:37Стига, има криза.
00:26:38Ходи по дяволите, какво ще правя сега?
00:26:41Лола скатава се.
00:26:49От два часа е горе. Какво прави, освен че харчи вода?
00:26:52Мамо, и отията вече загря.
00:26:55Изключи е да не стане пожар.
00:26:57Готова е за да гладиш.
00:26:58Знам, подяволите. Никакво чувство за хумор нямате.
00:27:02Виж, ето ги дрехите.
00:27:05Панталоните ми ги глади без сръб.
00:27:07Да, господине. Почакайте първо. Ще изхвърля буклука.
00:27:11Не, няма да хвърляш буклука. Много е лесно.
00:27:13Хваща и отията.
00:27:14Много си досаден.
00:27:16Лола, дай на мъжа си да топне чушлето да но се успокои.
00:27:19Не, сега не.
00:27:21Остави я да глади, когато реши.
00:27:24Внимавай капе.
00:27:26Отврат. Големи мърлевци сте.
00:27:28Мазнотиите се хвърлят в туалетната, като превръските и батериите.
00:27:32За да се хранят рибите в ръките, в езерата, нали?
00:27:35Рибите едат ли батери?
00:27:36Естенствено. Според теб, защо медузите фосфорицират?
00:27:41култура.
00:27:42Видя ли как се облича, за да излезе?
00:27:44По-точно съблич?
00:27:45Остави я да ходи както иска.
00:27:47Предизвиква мъжет?
00:27:48Кои? Тя опита вече с всички, а никой не я поглежда.
00:27:59До туалетната съм Коке.
00:28:02Всяка скаравана.
00:28:04Колко хубаво беше по време на снимки.
00:28:10Коке!
00:28:11Да, да.
00:28:17Не викайте.
00:28:18Да, хвани ме са косата, да.
00:28:21Не може да бъде.
00:28:25Коке!
00:28:26Как си позволяваш?
00:28:28Мамка му загазихме.
00:28:30Но това е фантастично.
00:28:31Сестра Скари да язди портиера.
00:28:34Извинявай, заблуждаваш се.
00:28:35Говорихме за делата на кооперацията.
00:28:38Да, той вкарваше почтата в твоята кутия.
00:28:41Голям смяв ще падне спешно събрание.
00:28:44Естела, чакай!
00:28:46Ела, ела да поговорим.
00:28:47Доня Рейнольдс, моля ви, Ресил Еллу, ти има пистолет.
00:28:52Добре.
00:28:53Хайде да поговорим.
00:28:56Много е странно.
00:28:58Как да те наричам сега?
00:29:00Недоклата на невърви, Стела, моля те.
00:29:02Какво щях да кажа?
00:29:03От колко време сте заедно?
00:29:05От месец.
00:29:06Ти да мълчиш!
00:29:07Стела, чуй ме.
00:29:09Не разбивай едно щастливо семейство.
00:29:11Беше само увлечение.
00:29:13Аз обичам мъжа си.
00:29:14Аз обичам нея.
00:29:15Един сложен триагълник.
00:29:16Не, много е красиво.
00:29:18Но как си оплескала нещата?
00:29:20Какво искаш? Пари?
00:29:22Морски дарове?
00:29:23Е, по малко от всичко.
00:29:24При мълчаването на такова нещо
00:29:25изискват и танични усилия.
00:29:27Ще ви подчистя къщата?
00:29:29Ще те направя каквото искате.
00:29:31Не, ти не.
00:29:33Да ми я почисти тя.
00:29:38Хосера, мам, не си избивам от главата ми салта за теб.
00:29:41Но пък ми бишута направо.
00:29:43Зами и за теб.
00:29:44Какво е това?
00:29:44Комплект за принцове.
00:29:46Добре дошъл в моята приказка.
00:29:48Аз не разбирам.
00:29:49Искаш ли да живееш при мен?
00:29:50Какво?
00:29:50Не ми отговарай веднага.
00:29:52Да отидем в стаята и да се прегърнем.
00:29:54Но без ерекции.
00:29:55Това е доказателство за любов.
00:30:13Извинявай.
00:30:14Дълго ли ще стоим така?
00:30:16Защо?
00:30:17След вчера това ми се струва стъпка назад.
00:30:20Къде ще сложиш нещата си?
00:30:21Ще ти направя място в гардероба.
00:30:23Йодит, чакай.
00:30:24Нека да поговорим.
00:30:26Не ти ли се струва малко прибързано?
00:30:30Защо?
00:30:31Сърцата ни проговориха.
00:30:32Да, да.
00:30:33Ти си чудесна, но може да има нещо в мен, което да не ти хареса.
00:30:37Не, не, не, не.
00:30:37Всичко ми харесва.
00:30:38Ти си идеалния мъж.
00:30:39Точно както си представях принца на бял кон.
00:30:42Такива принцове не съществуват.
00:30:45Исках да кажа, че...
00:30:47Хозерамон, не си помисляй да пренебрегваш романтиката в една красива любов като нашата.
00:30:53Не, не.
00:30:53Ти моят принц ли си или не си?
00:30:55Да, но...
00:30:56Искам от тази вечер да живееш в моя замък.
00:30:58Донеси си нещата.
00:31:00Добре, добре.
00:31:01По-отопит, глава не боли.
00:31:08Каква успокояваща гледка.
00:31:11Вдъхва спокойствие.
00:31:12Не съм виждал толкова пари, откакто претърсиха хладилника на съветника по благоустройството.
00:31:17Ще получи с Кутърча, нали?
00:31:19Този успех ще вдигне светкавично рейтинга ми.
00:31:21Дложникът беше черна дупка в управлението на Антонио.
00:31:25Имам интерес да дълбая в тази рана.
00:31:27Собрание!
00:31:28Какво говориш? Къде отиваме?
00:31:29Фран, мой дълк на домоправител е да съобщи на съседите за откритието.
00:31:33Що я поделите парите с съседите?
00:31:35Не, нищо няма да деля. Тези пари не са наши.
00:31:38Тогава защо ще им казваш, те ще те линчуват?
00:31:40Не, ще ме аплодират.
00:31:42С облегчение ще разберат, че кооперацията най-после има почтен домоправител.
00:31:46Може да отивим в Бразилия, да си купим остров, да си оперираме муцуните и да ти сложат куса.
00:31:52Франсиско! Това ли са ценностите, на които те учех?
00:31:55Нима не виждаше въща си години наред да брани знамето на почтеността.
00:31:58Татко, отдавна не си ми пример. Искам да постигна нещо в живота.
00:32:03Някога ще разбереш, че няма нищо по-хубаво от това да си легнеш със спокойна съвест.
00:32:07Така че, коке, пусни бакнотата!
00:32:09Не съм се получил за плотата. И аз ще свия малко.
00:32:12Назад! Не бъдете алчни!
00:32:15Най-добре е да ги скрия на сигурно мястото, като говоря с глъждика и не обясни происхода на тези пари.
00:32:20Ако обяснението не прозвучи убедително, ще предам парите на властите.
00:32:28Бащата ти е колоритен персонаж.
00:32:31Да видим къде ги слага и щом съседите и го убият, ще ги вземем милето.
00:32:36Скочила си на Амадор?
00:32:38Не.
00:32:39Облечен като клоун на рождение ден на нано и докато Виктор беше в градината...
00:32:43Та да ми умирам! Браво на теб!
00:32:45Пато много ми е криво!
00:32:47Защо?
00:32:48Сега си съвременна жена, отваряща ума си и краката си.
00:32:51Не знам защо легнах с мъжа си.
00:32:53С Виктор ми е добре, той е много мил, малко е досаден, но...
00:32:57И аз легнах с бивчия си, след като два месеца ходих на пилата си, задникът ми стана като камък.
00:33:02А после видя и новите митици и падна.
00:33:04Аз му казвам Пипа и ти си ги платил, беше сразен.
00:33:07Много ми хареса вегиналното ми отмъщение.
00:33:09Аз не мога така.
00:33:12Виктор е толкова мил.
00:33:13Купи нови колела на децата.
00:33:15И виж какво ми подари така, изведнъж.
00:33:18Какъв брилянт.
00:33:19Това несъмнено е любов.
00:33:21Трябва да му кажа какво стана, сама Дор.
00:33:23Какво говориш? Да не си луда?
00:33:25Не мога да го погледна в очите.
00:33:27Не го гледай в очите, гледай си пръстена.
00:33:29Животът ти сега е идеален.
00:33:31Имаш гаджет с пари, което те издържа и любовник, който те желая.
00:33:34Е, той ти е мъж, малко жалко наистина, но в този прозаичен квартал нямаше голям избор от свестни мъже.
00:33:41Ще спиш с когато имаш под ръка.
00:33:42Не, не, не, трябва да кажа на Виктор.
00:33:44Така не се започва нова връзка.
00:33:46Ами ако те заражи, оставаш без пръстен. Осъзнай се.
00:33:49Ей, пръстен, нещо и питам да го запазя.
00:33:52Кажи му, че не излиза. И че трябва да се оперира.
00:33:55Да, Виктор предложи да подна жена му, за да сме квит.
00:33:58Видя ли, това е приятел.
00:34:00Искаш ли да поднеш и моята? Давам я на промоция.
00:34:02Предпочитам тази на Виктор.
00:34:04Май си е правила липосукция, е страхотна.
00:34:06Имаме среща до вечера.
00:34:07Действай, размяната на партньори е на мода.
00:34:10Може да има ефекти, най-сетне да забравиш милото.
00:34:16Каза ми, че предпочита Виктор.
00:34:18Че се поднала с мен от съжаление.
00:34:21Дай още една бире, хайде, тък му да не говоря това.
00:34:23Не, не, не, не се предавай. Много е потискащо.
00:34:25До вечера имаш среща, радвай се.
00:34:27Накрая никога не топвам в цушлето.
00:34:30Ти имаш повече успех с мацките.
00:34:31Къде бъркам? Къде бъркам?
00:34:32В доста неща.
00:34:34Аз не мога да ти кажа, веднъж свалих мацка и си съсипах живота.
00:34:37Ама дори, за да имаш успех с жените им, давай каквото искат.
00:34:40Секс.
00:34:40Не, това искаш ти. Те търсят чувствителен мъж, който да ги изслушва.
00:34:44А ти не изслушваш.
00:34:46Ами като говорят глупости.
00:34:47Да, ама аз имам номер.
00:34:49Когато жената говори, кимам.
00:34:50и повтарям последната на една дума.
00:34:53Учаровани са, мисля, че съм заинтригуван
00:34:55и накрая си лягаме почти винаги.
00:34:57Не разбирам.
00:34:58Значи трябва да ги имам с глава.
00:35:00Например, представи си, че е Макси я мацка
00:35:02и сега се запознаваме.
00:35:04Здравей, сладора, съм Фил у мене.
00:35:05Разкажи ми за интересите си.
00:35:07Обичам да чета да се разхождам и да изнасилвам старчета в парка.
00:35:10В парка?
00:35:11Работя в хипермаркета
00:35:13и понякога мастурбирам между штандовете
00:35:15в отдел на прави си само.
00:35:16В един ъгъл скрит от камерите.
00:35:18От камерите?
00:35:20И тази тъпутия дава резултата.
00:35:22Да, женихто обучават да говорят.
00:35:24Издържаш речите и я вкарваш в леглото.
00:35:27В леглото?
00:35:29Ето, хвана номера, хвана го.
00:35:35Идвам!
00:35:35Енрике, приятели, отвори!
00:35:38Какво искаш сега?
00:35:40Грозната наймателка ми изнудва
00:35:42чрез детето, което ѝ поръчах.
00:35:44Сега съм като Олехандро Санс.
00:35:45Една беднячка ми изнудва.
00:35:46Нормално, как ти хрумна да оплодиш
00:35:48една наймателка, за да подариш на жена си
00:35:50копеле за рождение и ден?
00:35:52Пълн абсурд!
00:35:53Защо не? Берта искаш и дете,
00:35:55а после се отказа.
00:35:56Жените са много капризни.
00:35:58Но накрая важното е, че с съседката имате дете.
00:36:01И най-хубавото е, че това не е мой проблем.
00:36:04Не е ли? Лъпни това!
00:36:05Какво правиш?
00:36:06Трябва ми и твоя слюнка.
00:36:08Гътината ми взе проба за ДНК, налага се да я подменя.
00:36:10Не ме забраквай в кашите си.
00:36:12Какво съм ти направил?
00:36:13Искаш само да ме тормозиш.
00:36:14Че какво ти пречи?
00:36:15Твоя живот е скапан.
00:36:16Аз имам щастлив брак.
00:36:18Чак пак щастлив.
00:36:19Слушай, не ти ли си иска да имаш бебе?
00:36:22Не, благодари.
00:36:23Ти си самотен.
00:36:24Сфран се провали като баща.
00:36:26Ще имаш втора възможност.
00:36:27Няма да проботаш бебето на мен.
00:36:29Так и всичко се връзват.
00:36:30Ти спас Нинес.
00:36:31Още едно доказателство за безмисленият ти живот.
00:36:34Връзката ми с Нинес беше преди две години.
00:36:36Как може детето да е мое?
00:36:38Няма бременност от 27 месеца.
00:36:41Сперматозоидите ти са бавни, затова си неудачник.
00:36:44Не искам дете, искам гаджа на 20 години.
00:36:46Ци-ци.
00:36:47Ей, такива.
00:36:48Добре, измъкваше от отговорност.
00:36:502000 евро или ще кажа на съседите.
00:36:53Ти изнудваш ли ме?
00:36:54Енрике, помогни ми.
00:36:55Банкоматът не пуска пари.
00:36:57Морски дарове РСО е пред колапс.
00:36:58Късаш ми сърцето.
00:37:00Но и аз съм така.
00:37:01Замързиха ми заплатата.
00:37:02Барот е пълен крах.
00:37:03Вън.
00:37:04Не ми разказвай, даваш ли ми заем или не?
00:37:06Нямам пари.
00:37:06Остави ме на мира.
00:37:09Конфискувамте изтривалката.
00:37:14Първата ми нярка като оправник беше да фиксирам изтривалките за супер лепило.
00:37:19Още една победа на администрацията на пастор.
00:37:21Много съм добър, а и дупето ми е много яко.
00:37:25Децата се прибраха.
00:37:35Искам да ви представя Берта, новата ни помощница.
00:37:38Вижте, колко хубаво глади.
00:37:41Е, аз вече приключих.
00:37:43Не, аз приключих, госпожо.
00:37:46Може ли да си тръгна, госпожо?
00:37:48Не, все още не.
00:37:49Донеси ми едно уиски.
00:37:50Малко.
00:37:52Вие искате ли нещо?
00:37:53Да, да ми обясниш защо жената на Рибаря ми глади гащите.
00:37:57Остави, по-добре да не знаеш, важното е някой да ги глади.
00:38:00Видях нещо невероятно, но не мога да го кажа тайне.
00:38:05Разпитвай ме, де.
00:38:06Не, не ми се занимава.
00:38:07Ще ти кажа, разбира се, но настоява и малко.
00:38:10Мама, кажи какво е станало, моляте.
00:38:12А сега ти.
00:38:13Естела, Естела, какво си видяла?
00:38:16Не ни измъчвай, така, моляте.
00:38:18Добре, ще ви кажа.
00:38:19Не метр му взете повече.
00:38:21Слизам най-спокойно да хвърля буклука,
00:38:23изведнъж заварвам берта.
00:38:26Естела, моляте.
00:38:27Не мога да го примълча, изяжда ме отвътре.
00:38:29Как ще ми компенсираш това страдание?
00:38:31Освен ако не ми дадеш хиляда евро,
00:38:35за да се разсейвам с пазаруване.
00:38:37Нямам хиляда евро в себе си.
00:38:38Утре ще дойдеш в 10 да измиеш баните.
00:38:40Имаш време да минеш през банкомата.
00:38:43Всичко това ти е забавно, нали?
00:38:44Слушай, и на мен не ми е лесно.
00:38:47Иска ми се веднага да кажа на всички
00:38:49как се гънеш от удоволствие,
00:38:51нанизана на фалуса, на портиера.
00:38:53И погледни ме, страдам, за да не ти се сипя живота.
00:38:57Хиляда и петстоти, за да не те разкарвам.
00:38:59Бог ще те накаже както заслужаваш.
00:39:01А може да не успее, кого по-напред.
00:39:06Берта прави секс с портиера?
00:39:08Да, от един месец.
00:39:09И ти веднага не ще да я изнудваш.
00:39:11Но царството и свърши, сега ще правя секс с него.
00:39:14Не, не, не, никакъв секс, шантажи и глупости.
00:39:16Аз ще гладя.
00:39:17Ти си легни да гледаш как минава животът.
00:39:19Забравих, искате ли ска Лиди за вечеря?
00:39:21Да.
00:39:21Вола, не!
00:39:23Берта, господарката се обажда.
00:39:25Питай я дали има смьорки.
00:39:26Госпожи и господа, добре дошли на събранието.
00:39:31За мен е особено приятно да ви представя този човек.
00:39:35Голям политик и прекрасна личност.
00:39:38Приятел на приятелите си и на враговете си също.
00:39:42Толкова добър е той.
00:39:43Господин домоуправителят, брадатият.
00:39:46И бял Обама,
00:39:48Дон Енрике Пастор.
00:39:49Благодаря, благодаря.
00:39:54Копира представенето си от мен, плагиат.
00:39:56Киселяка вече не е ли домоуправител?
00:39:57Не, защото му хлопа дъската.
00:39:59Но това вече се знаеш.
00:40:00Тишина!
00:40:01Оставете ли с тъжанта да ставя за смях?
00:40:04Съседи, собственици, за мен е голяма чест като домоуправител.
00:40:08Ти изпълняваш длъжността.
00:40:10Да ви съобщя, че с неоценимата помощ на Коке
00:40:13и следвайки инстинкта си за разкриване на загадки,
00:40:18намерих парите на длъжника.
00:40:19Три милиона евро.
00:40:21Коку!
00:40:24Не е възможно.
00:40:26Иска да го закича с медал.
00:40:28Ривари, омлъкни, богати сме.
00:40:30И къде бяха парите?
00:40:31Ами те...
00:40:32Мокрото помещение, скрити под една плодочка.
00:40:34Падат ни се по 300 хиляди на апартамент.
00:40:36С богом на ипотеката.
00:40:40Гоя, искам развод.
00:40:42Не се надявай.
00:40:44До моуправител!
00:40:45До моуправител!
00:40:48Е, успокойте се изобщо.
00:40:50Няма да си ги разпределяме.
00:40:54Как няма? Тези пари са наши.
00:40:56Невярно. Тези са на Херман Паломарес.
00:40:59На кого? Не длежника, мамка му.
00:41:01Ще се срещна с него, за да го питам от къде ги има.
00:41:03И ако отгород не ме удовлетвори, ще ги предам на властите,
00:41:05което е наш дълг, като съвестни граждани.
00:41:09Отхвърлям друг подход.
00:41:11Браво, браво, браво, браво.
00:41:14Виж, колория от името на всички, когато съдавам въпроса си.
00:41:18Ти глупак ли си?
00:41:20Не, не.
00:41:21Аз съм почтен и прозрачен домоправител.
00:41:23Би трябвало да се поздравите за това.
00:41:25Ерике, всички сме без пари.
00:41:26Има криза и тъщи...
00:41:29Хайде, хайде, давай, менгизите.
00:41:31Не искаме да те нараняваме.
00:41:32Дума да не става.
00:41:34Парите ще останат скрити на сигурно място,
00:41:36докато чакаме длъжникът да се появи.
00:41:39Този подлец иска да ги вземе.
00:41:41Седнете!
00:41:52Няма да ме оплашите!
00:41:53Имам жълто-оранжев колан по-бжудо!
00:41:56Ерике, не ни предизвиквай!
00:41:57Оттук жив няма да излезеш.
00:41:59Коке, успокой тази сган!
00:42:01Така, спокойствие.
00:42:05Бягайте!
00:42:06Нека обсъдим нещата, бягайте!
00:42:08Всички сме цивилизовани същества!
00:42:09Бягайте по дяволите!
00:42:15Какво става?
00:42:16Нищо.
00:42:17Явно честността не е на мода в тази сграда.
00:42:19Голямо вдигане на рейтинга.
00:42:21Това е временно недоволство си, не.
00:42:23Със сигурност на края.
00:42:24Ще ме разберат.
00:42:26Тайни парите, мерзавец!
00:42:27Знам къде живееш!
00:42:29Мъртър си!
00:42:30Властта е уморително нещо.
00:42:32Може би трябва да си взема отпуск,
00:42:34докато нещата се отталожат.
00:42:35Може би.
00:42:36Отилам да си приготвя багаж и тръгвам.
00:42:38Виж, вече ги няма.
00:42:46Най-добре да тръгна до вечера,
00:42:48че трафикът не е толкова натуарен.
00:42:53Да, Хосер Амони идва да живее при мен.
00:42:55Идеята възникна спонтанно.
00:42:58Аз също имам своята приказка.
00:43:00Това е страхотно.
00:43:01Сама ли ждаш, любовта се появява,
00:43:03когато човек не я очаква.
00:43:05Аз приготвям на мое романтично вечеря,
00:43:07за да го отпразнуваме.
00:43:08Какво?
00:43:10А, да-да, аз също.
00:43:13Какво му правиш?
00:43:15Равиоли с сирене и орехи.
00:43:17И сос от тиквички.
00:43:20Но отготовите, нали?
00:43:22Не, така не е романтично.
00:43:23От два часа готвя.
00:43:24А, извинявай.
00:43:27Оставям те целувки.
00:43:28Какво да му готвя на този сега?
00:43:32Макарони.
00:43:33Макарони с...
00:43:34Макарони с...
00:43:36Под дяволите.
00:43:37Принцесите в приказките не готвят.
00:43:40Слушай, когато детето реве така,
00:43:43че ти пука тъпанчетата
00:43:44и си спомнеш за всички гадини,
00:43:46според които е прекрасната си майка,
00:43:48на какво може да се дължи?
00:43:50Гладно ли е? Болно ли е?
00:43:52Какво му е на детето под дяволите?
00:43:54Може да се е наакъло.
00:43:56Смени ли му памперса?
00:43:57Колко ака това дете?
00:43:58Вчера му го сменях.
00:43:59Виж, Нинес, за до вечера имам план.
00:44:02И си ми сготвила преди да излезеш.
00:44:04Много си готина.
00:44:06Не, точно това ми е планът.
00:44:07Така че ти си стой в стаята,
00:44:08аз имам романтична вечера с Мануел
00:44:09и ще правим любов за в пръв път.
00:44:12Но вземи мерки.
00:44:13После виж какво става.
00:44:14Две минути удоволствие,
00:44:1630 години страдание.
00:44:17И няма да се появяваш.
00:44:18Няма.
00:44:24Как са равиолите?
00:44:26Вкусни ли са?
00:44:27Фантастични.
00:44:28На коя фирма са?
00:44:29Фирма Ракел.
00:44:30Аз ги направих.
00:44:31Майчица и готвиш.
00:44:32Имаш ли недостатъци?
00:44:33Не.
00:44:34Честно казано, не.
00:44:35Ясно.
00:44:36Знам.
00:44:36Мислих си, че тази нощ може да правим любов.
00:44:40Вече?
00:44:42Нямаш ли желание?
00:44:43Имам, разбира се, зато аз съм тук.
00:44:45Тоест, любовта води към секса,
00:44:49както реката води към морето.
00:44:52Въпросът е, че може би ти звучи странно,
00:44:55но ще ми бъде за първи път.
00:44:57Моля?
00:44:57Действвам се.
00:44:58Извинявай.
00:45:09Сериозно ли?
00:45:10Исках да се влюбя наистина,
00:45:13преди да се отдам,
00:45:14но нещата се забавиха.
00:45:16Спокойно, Мануел.
00:45:17Прекрасно е.
00:45:19Аз също съм девствен.
00:45:20Така ли?
00:45:21Не, не, всъщност не съм.
00:45:23Щях да ти излъжа на това е твърде красиво,
00:45:25за да го развалям.
00:45:26За мен ще бъде чест,
00:45:27да съм ти първата.
00:45:29Извинявай, Ману.
00:45:30Ти си педиатър, нали?
00:45:31Много се притеснявам за Тонин.
00:45:33Акото му е с много странен цвят,
00:45:35дали не е болен от нещо?
00:45:37Това как ти изглежда?
00:45:39Сега вечереме.
00:45:40Извинете.
00:45:41Но къде отива?
00:45:42Ти как мислиш?
00:45:43Да повърне.
00:45:44Ама, че педиатър.
00:45:45Това ми било медицина.
00:45:46Нава дипломи навзеки.
00:45:47Какво ти казах?
00:45:48Че искаме спокойствие.
00:45:50Добре, отивам да разбия брак на Ресио.
00:45:52още не ми е платил.
00:45:53Ти само наглеждай Тонин.
00:45:55Няма да се бабя.
00:45:56Не мога.
00:45:56Имам романтична вечеря.
00:45:59Муци, зле са му се отразили
00:46:01твоите равиоли.
00:46:02Мануел, добре ли си?
00:46:03Не, не, не влизай.
00:46:05Край.
00:46:06Вън от тази къща.
00:46:07Чакай.
00:46:07Ще направя лайка на момчето.
00:46:09Под дяволите много рано идва принцът.
00:46:13Не трябваше ли първо да убие някой дракон?
00:46:24Здравей, скъпа.
00:46:25Ето го, твоя принц.
00:46:27Какво е това?
00:46:28Какво отглеждаш, конели?
00:46:30Представям ти.
00:46:31Лео, Златън и Тиери.
00:46:32Златното от Рио на Барса.
00:46:34Е, он си се казваше Самуел,
00:46:35но след като продадоха ето,
00:46:37му смених името.
00:46:38Още не може да свикне.
00:46:40Златан, слез оттам.
00:46:43Не знаех, че имаш кучета.
00:46:45Що им казах на мама, че си изнасям,
00:46:46не можеш е да повярва.
00:46:48Няма търпение да те види.
00:46:49Е, малко по-малко.
00:46:51Да не разваляме приказката.
00:46:53Виж, направила съм ти романтична вечеря.
00:46:56Какво ще кажеш?
00:46:58Макарони с домати.
00:46:59Класическа тусканска рецепта.
00:47:01Истински.
00:47:02Не, не, аз вечер не ям въглехидрати.
00:47:04Нямаш ли зеленчуци?
00:47:06Артишок или кърфьол?
00:47:07Виж, почти четвърт час готвих.
00:47:10Няма да ги изхвърлям.
00:47:11Не, не, спокойно.
00:47:12Лео, Златан, Тиери, вечеря.
00:47:18Много лесно се гледат.
00:47:19И идат всичко.
00:47:21Да, да, само внимателно с Килима.
00:47:23Е, кой е мой от гардероб?
00:47:26Не, че с Виктор не сме се разбирали.
00:47:28Разбирахме се.
00:47:29Е, горе-дол.
00:47:30Но, настъпи момент, в който се запитах.
00:47:33Какво правя с живота си?
00:47:35И стана ужасно.
00:47:36Светът се сри навърху мен.
00:47:38И то буквално, защото правехме ремонт.
00:47:40А аз исках да променя живота си.
00:47:42Един ден станах, огледах си и си казах.
00:47:44Мария, до тук.
00:47:46До тук?
00:47:47Да, човек не трябва да се бои от промените.
00:47:49Те винаги са хубави.
00:47:51А, беше ясно, че бракът не е мъртъв.
00:47:53Е, не беше още мъртъв, но беше по-лошо.
00:47:55Агонизираше.
00:47:56Нямаше я магията.
00:47:58Магията.
00:47:59Сега аз се оказвам лошата, но Виктор се беше променил и то много.
00:48:02Вече не общувахме.
00:48:04Исках да му споделям проблемите си, но сякаш говорех на стената.
00:48:07На стената.
00:48:07Видели?
00:48:08Но с теб е различно.
00:48:09Ти ме слушаш, интересуваш се от мен.
00:48:11А те помнех като по-грубичък.
00:48:13Грубичък?
00:48:14Не, не, аз много съм се променил.
00:48:16И аз.
00:48:17И аз много съм се променила.
00:48:19Сега се чувствам по-зряла, по-женствена, но и по-свободна, без обвързаности.
00:48:24Тази вечер, например, ще ти чукам.
00:48:27Чукам.
00:48:29Хайде да танцуваме.
00:48:30Да танцуваме?
00:48:34Колко лесен начин да сваляш мацки.
00:48:36Така не е забавно.
00:48:37Имам мускулна треска от колелото.
00:48:42На децата трябва да им се прави допинг-контрол.
00:48:46Дълга се ли?
00:48:47Виктор, спах сама Дор.
00:48:48Какво?
00:48:49Когато дойде като клон на рождение ден на Нано.
00:48:53Не знам защо се случи за мен загадка, но трябваше да ти го кажа.
00:48:57Сега започваме.
00:48:57Не искам да си създаваш грешна представа за мен.
00:49:00Аз разчитам много на връзката ни.
00:49:03Това е.
00:49:07Не знам, кажи нещо.
00:49:11Няма нищо скъпо, прощавам ти.
00:49:13Лека нощ.
00:49:16Как така ми прощаваш? Безразлично ли ти?
00:49:18Е, не ми е безразлично.
00:49:20Боли ме, защото те обичам.
00:49:21А понеже те обичам, ти прощавам.
00:49:22Искам само връзката ни да потръгне.
00:49:25Не ли, не. Чакай, нищо не разбирам.
00:49:27Как може да ми простиш нещо толкова сериозно?
00:49:30Залитнала си.
00:49:30Виктор, спах с други, то на нашето легло.
00:49:33Леглото е на Амадор, той го е купил.
00:49:34Има ли значение кой е купил леглото?
00:49:36Ами, не знам, ти повдигна въпроса.
00:49:38Виктор, сложих ти рога, ядоса и се реагира и...
00:49:41Добре, не ти прощавам.
00:49:44Уличница такава.
00:49:45Не, така не се броя.
00:49:47Съгласяваш се с мен, сякаш съм глупачка.
00:49:48Чакай, чакай, чакай, чакай.
00:49:50Не, не, не, не. Много съм възмутен.
00:49:53Мразница.
00:49:55Как може да ми причиниш това?
00:49:58Ще щупя нещо, ето.
00:49:59Остави, ни ти идва отвътре.
00:50:01Това е абсурд.
00:50:02Слагаш ми руга и се ядосваш, че не се ядосвам.
00:50:05Аз съм свикнала, когато изнаверявам да ми се сърдят ужасно.
00:50:09Което е нормално.
00:50:10Не е ли?
00:50:11Не знам.
00:50:12Когато Мария ми изнаверяваше, не ми казваше.
00:50:14Разбирах след време от някой приятел на мой приятел.
00:50:17Какъв крак, всичко се руши. Много се депресирам.
00:50:20Спокойно, скъпа, ще го преодолеем.
00:50:22Аз искам само връзката ни да потръгне.
00:50:25Виктор, ако още веднъж повториш това?
00:50:28Извинявай, извинявай.
00:50:35Ами, тогава какво да правим?
00:50:39Да ти простя ли или да не ти прощавам?
00:50:41Защото се обърквам.
00:50:46Си не тръгвам.
00:50:47Ще звънда да ти кажа, че съм пристигнал.
00:50:49Кажи, къде отиваш?
00:50:49Не, няма да ти казвам. Той за това е добро.
00:50:52Нали не изчезваш с мангизите? Я да видя кофара.
00:50:54Праси с коза, какъв ме вземаш. Аз съм ти баща.
00:50:57Може да се изпариш и да не те видя повече.
00:50:59Ще ти липсвам ли?
00:51:01Да, да, много. За какво са ти толкова слипове?
00:51:03Не знам колко време ще отсъствам.
00:51:05Не се връщай, докато не ти кажа.
00:51:06Атмосферата е напрегната.
00:51:08В фризера има крокети от мерлуза и шни цели,
00:51:10за да преживееш цял месец.
00:51:12Може да добавиш мултивитамини.
00:51:14Татко, много внимавай.
00:51:16Обичам те си, не.
00:51:18Ще се справим и този път.
00:51:19Татко, много този път.
00:51:49Оважаеми господин домоуправител, съжалявам, времето ви изтече.
00:52:12дължникът.
00:52:16Помощ!
00:52:19Майчице, скапан съм.
00:52:21Один омлет, една трева и лягам.
00:52:24Здравей, кроке.
00:52:26Добър вечер.
00:52:28Мамка му, какво правите тук?
00:52:30Смехво ли сте за взлом?
00:52:32Идам за един препоръчан пакет.
00:52:34Не, не, не. Не сте получавали нищо.
00:52:36Искам да ми направиш нещичко.
00:52:37Ами аз вече преключих работния си ден.
00:52:40Хващате ме без батерии.
00:52:43Отхвърляш ме?
00:52:44Аз съм естела Райнолдс, муза на сексуалната революция.
00:52:47Вижте, моя договор не ме задължава да се снушавам със собственнички.
00:52:51Моля ви.
00:52:52Но се стра с кари да я обслужваш.
00:52:53Какво толкова намираш в нея?
00:52:55Ими, влюбих се и...
00:52:57Моля те, ще повърна на пода на тази скапана каравана.
00:53:02Ела тук, хайде. Знам, че ме желаеш.
00:53:05Не.
00:53:06Коке, нареждам ти да ми доставиш удоволствие.
00:53:09Колко сте досадна. Аз обичам Доня Берта.
00:53:11Хайде.
00:53:12Понеми на прави кони лингвус.
00:53:14Моля те, мол те, мол те.
00:53:15Не, не, не. Има птичий гриб.
00:53:17Добре. Сам си го търсиш.
00:53:19Отивам да кажа за вас на рибаря.
00:53:20Не, не, не. Моля ви. Почакайте.
00:53:22Ще унищожа вашата връзка.
00:53:27Щях да изиграе прекрасно Курела Девил,
00:53:31а те взеха Глен Клоус.
00:53:32Черната ръка.
00:53:33Да, да. Добре. Ще ви направя каквото искате.
00:53:41Ще те изям.
00:53:42Не, не, не. Нека да е утре.
00:53:44По-добре, утре. Ще съм отпочинал.
00:53:47Добре.
00:53:48Но очакането гледай да си заслужава.
00:53:50Да, да, да. Ще ви...
00:53:52Те ще ви секне дъхът.
00:53:53Как ме възбуди!
00:53:57Майко, мила.
00:54:02Ами беше толкова хубаво като градинар с цветенцата.
00:54:08Доня Берта, аз съм.
00:54:10Какво ти казах?
00:54:11Да ни ми звъниш на мобилния.
00:54:12Имаме проблеми с Доняя Рейнолдс.
00:54:15Не, вече намерих парите.
00:54:17Утре ще й ги дам.
00:54:18Ама всичко ще се разчуе.
00:54:19Ами, ако трябва да избягаме двамата...
00:54:21Какво говориш?
00:54:22Ще започнем отначало, далеч от тук.
00:54:24Ще си имаме кокенца.
00:54:26Не говори глупости.
00:54:27Как ще се издържаме?
00:54:28Ами, мога да питам дали още търсят козар в Пунте Ведра.
00:54:31Какво ще правя аз насред полето?
00:54:34Ами, не знам.
00:54:35Ще правите сирене.
00:54:36Не умее да правя сирене.
00:54:38Добре, тогава нещо друго.
00:54:39Какво може да правите с коза?
00:54:42Не умее да правя нищо, коке.
00:54:44Аз съм само съпруга и християнка.
00:54:47Не ви се отдава много добре.
00:54:49Пък и не мога да оставя Антонио и да изчезна така, да отида с гаджето си козар в галисийските планини.
00:54:54Що за лутост е това?
00:54:55Не мога.
00:54:57Какво има?
00:54:58На мене обичате.
00:54:59Обичам те.
00:55:00Но обичам и Антонио.
00:55:02Много е сложно.
00:55:03Доня Рейнолд сме тормози.
00:55:05Вмъкна се в леглото ми.
00:55:06Каза, че ако ни направя нещичко, ще изпее всичко на мъжеви.
00:55:10Тази мръсница на какво се прави?
00:55:12С кого говориш?
00:55:13Те са Тереса от църковния хор.
00:55:17Новата диригентка искала да ме сложи на последния ред, а там не се виждам.
00:55:21Как си позволяла? Нали, платихме лазерна епилация.
00:55:24Дай да говоря.
00:55:24Не, не, не, не. Затворих.
00:55:26И а колко парички откъде ги вза?
00:55:29Поисках от тътко за...
00:55:31Берта. Много те обичам.
00:55:32Не, не, не, не. Какво правиш? Те са за мен.
00:55:34Тези пари ми трябват за спешни семейни нужди.
00:55:37Какво е станало?
00:55:39Скапа ми се, хладилникът на камьона.
00:55:41Ще се развалят всички скариди и ще ги продам трудно дори на китайците.
00:55:45Моляте?
00:55:46Антонио, тези пари са за училище за деца-войници в Сиера-Леоне. Моляте?
00:55:50Какво ги учат? Да стрелят ли?
00:55:52Не. Сменят им пушките с книги.
00:55:55Горките деца борават с уръжия от 8 годишни.
00:55:57Какъв късмет.
00:56:00Е, да ми бяха дали пистолет, когато бях на 8.
00:56:03Колко бой ще сяк да си спестя.
00:56:06Антонио, дай ми парите.
00:56:07Не, трябват ми на мен.
00:56:12Здравей. Жена ти тук ли?
00:56:14Не.
00:56:15Умря.
00:56:16Вече не можеш да ме изнудаш.
00:56:17Виж ти. Берта.
00:56:19Мъкни. Ето парите.
00:56:20Какво има?
00:56:22Нищо от дойдох да ви пожелая лека нощ.
00:56:24Вие сте много добри хазаи.
00:56:27А, лека нощ.
00:56:29А сега ще проверя за повреден, щом се подмазваш.
00:56:32Берта, след малко се връщам.
00:56:35Ти си луда, искаш да получи инфаркт ли?
00:56:37Казах ти 2000. Не достигат 500.
00:56:39Не.
00:56:40Не ли, дръпни се. Берта.
00:56:42Ще ти ги дам утре, но ми върни пипетата с лунка.
00:56:45Не, вече е в лабораторията.
00:56:46Но ако искаш, ще ти пратя вкъщи резултатите.
00:56:49Не ми пращай нищо и не се мяркай тук.
00:56:52Да беш и мислял преди да ме насилиш стаята с електромерите.
00:56:55То ни не е гладен.
00:56:56Махни да и ще ти платя.
00:56:58Утре, нали?
00:56:59Иначе...
00:57:00Ако върняте Нерике крие 3 милиона евро, ще съжалява.
00:57:06Лека нощ, скъпа.
00:57:08Лека нощ?
00:57:10Всъщност, кучетата редовна ли ще спят при нас?
00:57:14Защо? Пречат ли ти?
00:57:15Е, свикнала съм на малко повече пространство, но...
00:57:19Те спят при мен от малки и сега вече е сложно.
00:57:22Много съм ги разглезил.
00:57:25Хосе Рамон, трябва да бъдат възпитавани.
00:57:28Хайде, марш от тук!
00:57:31Ей, ей, без мрънкане!
00:57:32Няма нищо, огуркичките.
00:57:34Млъкни!
00:57:35По-добре да останат.
00:57:37Все пак е първи ден.
00:57:38Е, аз ще сляза долу да погледам телевизия.
00:57:41Не ми се спи.
00:57:42Вземам си възглавницата.
00:57:43Не, не, не, по-добре е да я оставя.
00:57:48А защо ме оставяш, принцесо?
00:57:50Няма ли да правим любов?
00:57:51Как да ти кажа?
00:57:52Идеята да правя секс пред нападателите на Барса не ме е вдъхновява.
00:57:57Нали, не си от Реал Мадрид?
00:57:59Не, не, не, не съм.
00:58:02От никой от Барса, да живее Каталуния.
00:58:19Ама, че скапа на приказка.
00:58:21Липсва само вещицата.
00:58:26Ракел ми изгони.
00:58:27Тя няма сърце.
00:58:28Щом любовта влезе през вратата, пред повчетката и излиза.
00:58:31Не, не, не, не. Чакай тук. Не може да останеш.
00:58:33Тони не е гладен. Ниш му личицето.
00:58:36Нинес, аз също изживявам любовна история.
00:58:38Хосерамон се нанесе тук и нощта е вълшебна.
00:58:42Аз няма да ви прече. Оставам тук на дивана.
00:58:44Не, там мисля да спя аз.
00:58:46Така ли започва твоята приказка?
00:58:52Лео.
00:58:52Лео.
00:58:53Лео.
00:58:54Пауър Клиин. Идеална за почистване на дума.
00:58:56Какви ги дрънкаш? Събуди се.
00:58:59Колко тъжно сънуваш пръхосмукачки.
00:59:01Хайде, ставай, че трябва да бодна Мария.
00:59:03Да, да, как мина.
00:59:04Нали ти казах, че ще бодвам?
00:59:06Хайде, отивай на конзолата.
00:59:09Здравей, аз съм Мария. Кога да чукам?
00:59:11Мен, мен. Вън.
00:59:12Но тя е много пияна.
00:59:14Така си говори, като чабел.
00:59:17Къщата ти е страхотна.
00:59:19Страхотна, е.
00:59:21Да действаме.
00:59:22Трябва да отида в банята.
00:59:24Добре.
00:59:25Ти се настанявай.
00:59:26Добре си, наква си, мацката.
00:59:31Е, смело напред.
00:59:41Мария, добре ли си?
00:59:45Мария?
00:59:50Ехо.
00:59:50Чудесно.
01:00:04Ехо.
01:00:06Има ли някой?
01:00:08Господин ложник.
01:00:14Обстина рец е на акъл от страх.
01:00:17Така по-бързо ще даде мангизите.
01:00:18Носи един уръц за пасивна гимнастика, ако не проговори.
01:00:21Висенте не го е докосвал.
01:00:23Да, бе, таква на мускулна треск.
01:00:25Добре, кой ще играе в длъжника?
01:00:26Аз.
01:00:27Какво говориш, длъжникът е мъж.
01:00:30Гуркичката.
01:00:30Иска да участва.
01:00:32Какво става сен Рики?
01:00:33Проговори ли?
01:00:34Не, още решаваме кой да го разпита.
01:00:36Дайте го на мен.
01:00:37Да видите колко бързо ще пропее.
01:00:39Ле, прибери това.
01:00:40Ще получи инфаркт преди да проговори.
01:00:42Вярно, много е страхлив.
01:00:43Донесохме бутилка с Хелли за промяна на гласа,
01:00:47за да не познае мъчителя.
01:00:49Доброволци?
01:00:50Аз.
01:00:50Аз.
01:00:51Не, Рибарет не.
01:00:52Веднага ще го познае.
01:00:53Не, виж.
01:00:57Къде сами парите?
01:00:58Говори, мръснико.
01:00:59Защо се смеете, глупати?
01:01:01Дай на мен.
01:01:02Много съм добър в обеждаването.
01:01:04Не е случайно 35 години съм продавал за страховки.
01:01:12Кой е там?
01:01:13Аз съм Херман Паломарес.
01:01:21Къде са ми парите?
01:01:22Какво казахте?
01:01:23Аз съм престъпник без задръжки.
01:01:25Защо говорите така?
01:01:26Защото нямам тести си.
01:01:28Загубих ги в слополукът с велосипед.
01:01:29Проблем ли има?
01:01:30Не, не.
01:01:31А, не, аз.
01:01:32Моля ви, не ме убивайте.
01:01:34Имам подрастващи.
01:01:35Много не ориентирам в живота.
01:01:37Как се унижава?
01:01:40Дай ми трите милиона.
01:01:41Или ще те измърчвам без билостно?
01:01:43Спокойно, спокойно.
01:01:44Само, кажете откъде ги имате и с удоволствие ще ви ги върна.
01:01:48Ами.
01:01:48Можених се за дърта богаташка и наследих всичко, когато умря.
01:01:54Лъжеш, ти си гей.
01:01:56Знам, че си имал връзка с един заболекър.
01:01:58Планът ни отива на кино.
01:01:59Не, не, стой тук.
01:02:01Няма да си върнете парите.
01:02:03Мисля да ги предам на властите.
01:02:04Ще съжаляваш, Горчиво.
01:02:06Ти пак кой си?
01:02:07Съпругът на лъжника.
01:02:08И ще ти пускам ток, докато ти се изпържи бърната.
01:02:11Не, не, не, не, моля ви.
01:02:12Диалог, диалог.
01:02:13Ще умреш в ужасни мъки.
01:02:18Що за скапано мъчение това?
01:02:21Аха, това е оред за пасивна гимнастика.
01:02:24Няма да ме оплашиш.
01:02:25Пусни го на три, ще видиш как ще пропее.
01:02:27Това е масаж за тренираните ми мускули.
01:02:30Подготвям се за месния маратун.
01:02:32Държи се нагло.
01:02:34На най-силното, на най-силното.
01:02:36Хади, дали няма да го наранят?
01:02:37Няма му нищо. Всяка сутрин тича.
01:02:40После ще го мъчи.
01:02:41Мускулна треска.
01:02:43Хайде, достатъчно.
01:02:46Какво правиш тък? Можете се да пропее?
01:02:49Крати това, мамка му?
01:02:50Няма.
01:02:51Този пак сега кой е?
01:02:53Баджанакът на длъжника.
01:02:55Един момент, длъжникът нямаше семейство.
01:02:57Нека да си почине и утре продължаваме истезанията.
01:03:00Хайде, ще вечереме.
01:03:02Никога няма да намерите парите.
01:03:03Скрил съм ги добре.
01:03:04От свен това, обещахна си наси да му звънна.
01:03:07И сега сигурно ме търси.
01:03:09Къде е баща ти?
01:03:10Отида я на почивка.
01:03:13Къде е?
01:03:14Нямам представа.
01:03:16Кога се връща?
01:03:17Не знам.
01:03:19Страхотно.
01:03:20Да, така е.
01:03:21Мануел, добре ли си?
01:03:27Вече съмна.
01:03:29Да, малко по-добре съм.
01:03:31Как ми стана толкова зле от един памперс?
01:03:33Не разбира, нали си педиатър?
01:03:35Да, но с изследванията на памперсите се занимава сестрата.
01:03:39Добре.
01:03:40Какво ти си иска?
01:03:41Секс и закуска или закуска и секс?
01:03:44Не знам ти.
01:03:45Как предпочиташ?
01:03:46Юдит, как ме е изненада.
01:03:57Как мина първата ти любовна нощ?
01:03:59Очарована съм.
01:04:00Бях изтикана от латексовия си матрак от блутницата кръвожадни кучета на моят принц.
01:04:05Това ме накара да мисля, че ще спя сама на дивана, но не.
01:04:09Дойде, братовчетка, ти са сладкият си наследни, който плачеше.
01:04:13Кучетата лайха, аз също плачех, а във вълшебните приказки никой не плаче.
01:04:18Живее в кошмар, защото искам да съм като теб, а сега съм като теб и не съм щастлива.
01:04:23Трябва да имаш търпение.
01:04:24На принцовите им трябва време да свикнат.
01:04:26Моят, например, цяло нощ повръща.
01:04:27Ужас.
01:04:28Да, горкичкият.
01:04:29Не, не ми разказвай, а си вземи братовчетката, докато изгоня укрутителя на кучета, който не яде макарони.
01:04:35Нинес, не е мой проблем.
01:04:37Ти я изхвърли, нали тя е приятелка?
01:04:39Извинявай, тя е досадната роднина на една приятелка, която вече не ми е такава.
01:04:44Приятелството ни не съществува.
01:04:46Все едно, вече не ми трябват приятелки, имам се принц.
01:04:49Вън от приказката ми.
01:04:59Ще носи косачката на поправка.
01:05:01Ще се върна след няколко дни.
01:05:03Коке.
01:05:06Коке, отвори и покажи, че си мъж.
01:05:19Нямаме.
01:05:19Аз съм Коке.
01:05:21А ако си кажеш номера, ще удара една жица.
01:05:25Роке, един час се контих заради теб.
01:05:28Как смееш да ми вържеш теникия?
01:05:30Естела Рейнолдс не допуска да я унижават.
01:05:37Марко, мила, трябва да се измъкна от тук.
01:05:42Никога няма да срещна любовта.
01:05:44Пишните ми гърди вече не приличат мъжете.
01:05:47Какво ти става сега?
01:05:49Портиерът ми отказа.
01:05:51Няма кой да се влюби в мен.
01:05:53Ще умра сама.
01:05:54Не, не се предавай.
01:05:55Продължавай да търсиш.
01:05:57Хави.
01:05:58Миличък, донеси ме едно уиски малко.
01:06:01Сега бързаме.
01:06:02Отиваме да...
01:06:03Да чистим мазето.
01:06:06Добър ден.
01:06:07А, прислужницата.
01:06:08Влез, влез.
01:06:10Да изчисти баните.
01:06:11Естела, трябва да поговорим.
01:06:14Слугинята не говори.
01:06:15Слугинята казва да господарка и хваща парцала.
01:06:17Но първо ми дай пари.
01:06:18Съжалявам, не ги нося.
01:06:20Явяваш се без моите 1500 евро, знаеки какво рискуваш?
01:06:24Опитах, но сме разорени.
01:06:27Империята рези опуттава.
01:06:28Колко жалко.
01:06:30Но все едно парите не ме интересуват, аж живея скромно.
01:06:33Тогава какво искаш?
01:06:34Да се чувствам желана.
01:06:36Искам портиера да ми бъде любовник.
01:06:38Няма да го имаш.
01:06:40Той ме обича.
01:06:40Затова искам да говориш с него.
01:06:42Ти ще ми бъдеш посредница.
01:06:44Никога.
01:06:44Не ставай, дребнава.
01:06:45Ще се редуваме.
01:06:46Той е млад.
01:06:47Има сили и за двете.
01:06:48Но аз го обичам.
01:06:51Влюбена, прелюбодея и карибарят ще бъде очарован.
01:06:54Отивам да му кажа.
01:06:54Не, естела, чакай.
01:06:56Ще ти вгурча живота, Скаридо.
01:07:03Естела?
01:07:06Ай, ти осваше, май.
01:07:12Пак ли си ти?
01:07:13Не идвай вечер.
01:07:14Нямам пари.
01:07:15Ще ти дам мрачешки щипки за детето и затварям кранчето.
01:07:17Но как бебето ще е да е щипки, глупако?
01:07:20Беги смуче.
01:07:21Вместо биберон.
01:07:23Виж, вече не ти искам парите.
01:07:24Чудесно. Хайде.
01:07:25Искам да ми наймеш апартамент.
01:07:27Какво?
01:07:28Ти си луда.
01:07:29Ако имаш родилна депресия, върви на психиата.
01:07:31Братовчетка ми ме изгони.
01:07:32Сина ти няма къде да спи.
01:07:33Виж, моличицето.
01:07:35Няма да го гледам.
01:07:36Вдигни това.
01:07:37Как ще ти найма апартамент, щом съм скромен рибар?
01:07:39Как?
01:07:39Търговец.
01:07:40Рибар съм.
01:07:41Помирши.
01:07:42Тогава ще ме приотиш у вас.
01:07:43Имате свободна стая.
01:07:45И колали да ти купя.
01:07:46Да, за да водя сина ти на ясли.
01:07:49Един миниван.
01:07:50Дедовият соцет.
01:07:52Антонио Ресио не допуска да го изнудват.
01:07:53Нищо няма да ти дам.
01:07:55Нищо.
01:07:56Берта.
01:07:57Няма я.
01:07:58Остави жена ми на мира.
01:07:59Искам кола и апартамент.
01:08:00Апартамент и по-скоро.
01:08:01Тунин много страда.
01:08:03По тяболите е това.
01:08:04Никога ли няма да сърши?
01:08:06Така е с децата.
01:08:07Те са за цял живот.
01:08:12Ама, Дор, как мина с нощ ти, шимпионе?
01:08:14Млъкни.
01:08:15Не е ли бодна?
01:08:16Нали беше пиана?
01:08:17Заспа върху туалетната.
01:08:18Пуснах водата, но не мръдна.
01:08:21Не, не, не се смеи, ще те врасна.
01:08:23Сега ще ти изпия сока, отворко.
01:08:28Каква е тази гадост?
01:08:29Антиоксидантен сок.
01:08:30Моркови, фурми, краставица, портокал, три кивита и целина.
01:08:34Мамка му, не си наред.
01:08:36И то на мацката се събуди и да я бодна.
01:08:38Забравище и е лошо от махмурлука и ще трябва да я изпратиш.
01:08:42Защо винаги ми противоречиш?
01:08:43Защото постоянно бъркаш.
01:08:45Хайде, направи ми един нормален сок.
01:08:48Много хубаво спах.
01:08:49Какво е ме за закуска?
01:08:50Саламче, влизай вътре.
01:08:55Ударила си съседката с ваза.
01:08:57Тя ме изнатваше, отче.
01:08:58искаше да ми отнеме коке.
01:09:00Какво си направила без умница тя, добре ли?
01:09:02Не знам. Остана на пода.
01:09:04Утичах тук, обхваната от християнска паника.
01:09:07Берта, трябваше веднага да извикаш ли нейка?
01:09:09Може да си я убила.
01:09:11Е, ако Бог иска да си я прибере,
01:09:13коя съм аз, че да го спирам?
01:09:14Но дишиш ли поне?
01:09:16Да, отче. Не посмях да я довърша.
01:09:19Берта, запога Берта.
01:09:20Тя ще ще да каже, че съм прелюбодейка.
01:09:22Иска да съсипа брака ми.
01:09:24Не, не.
01:09:25Ти сама съсипваш брака си,
01:09:27и щом тази жена знае, вероятно знаят повечето съседи.
01:09:30Следващият, който ще научиш, ще бъде мъжът ти.
01:09:32Света Богородица, трябва да убия всички.
01:09:35Не, не, не, не, не, не.
01:09:36Не, не.
01:09:37Изходът е да говориш с Антонио, да си признаеш всичко.
01:09:40По-добре е да го научи от теб.
01:09:42Но, отче, ще му разбия сърцето.
01:09:44Ако те обича истински, ще ти прости.
01:09:48Отче.
01:09:52Отче.
01:09:53Онази гадина ме изнудва чрез детето.
01:09:55Кръстила го е Тонин.
01:09:57Какво перверзно мислене.
01:09:58А сега брат от четката я изгонила.
01:10:00Това го знам.
01:10:02Дадохи 1500 евро, а сега иска да и найма апартамент.
01:10:05Направи го, найми апартамент.
01:10:07Гуркият Тонин.
01:10:08Не мога, разорен съм.
01:10:09Тази голубост с детето подарък са сипва всички ни.
01:10:12Ни не се настани при мен.
01:10:13Тук ли? Чудесно.
01:10:15Не, не е чудесно.
01:10:16Аз съм самостоятел на жена с алергия към приятелки, деца и принцове.
01:10:20Ако няма да издържаш майката на детето си, бъди така добър да кажеш на Берта всичко.
01:10:24Молете.
01:10:25Как ще й кажа, че гадината има дете от мен, ще се ядоса?
01:10:28Ами ако ме изгони...
01:10:29Слушай, нали не си спал с Нинес?
01:10:33И презум не ми е минал, аз съм верен съпруг.
01:10:35Поръчал си бебето с добри намерения, за да зарадваш жена си.
01:10:38Да, тя искаше и дете.
01:10:40Ако после се отказала, ти не си виновен.
01:10:42Не съм, разбира се.
01:10:43Антонио, ако Берта те обича истински, ще го разбере.
01:10:46Тогава ще й кажа.
01:10:48И онази гадина ще спре да ме изнудва.
01:10:50Да, и най-добре да се замине.
01:10:51Довиждане.
01:10:52Не, не, не, дължиш ми 60 евро.
01:10:54И тя, нямам пари.
01:10:55Ако всичко мине добре, ще ти донеса скъриди за вечеря.
01:11:00Назад! Назад!
01:11:03Отдръжте тези, зверове!
01:11:04Ерим, Мирен, Лео, Златан, само Барса.
01:11:10Добре.
01:11:15Да приключим с това.
01:11:19Горкият човек. Щяха да го изядат.
01:11:22Направо полудяха.
01:11:23Хосе Рамон, трябва да поговорим.
01:11:25Какво има?
01:11:27Аз наистина съм от Реал Мадрид.
01:11:32Какво говориш?
01:11:35Обожавам кака.
01:11:41Отивам да си прибера нещата.
01:11:45Имам в едно мече, приказка да свърши вече.
01:11:48Великият футбол.
01:11:49Берта!
01:11:57Нападнаха мен и огромни кучета.
01:11:59Бяха фероена Барса.
01:12:00Антонио, трябва да поговорим.
01:12:02Да, трябва. Седни.
01:12:03Не, не. Ти седни.
01:12:04Ти седни. Моето е по-драматично.
01:12:06Не, не вярвам.
01:12:07Тогава и домата да седнем.
01:12:11Какво става?
01:12:12Добре, първо ти. Аз не знам.
01:12:18Ни не си мъдете от мен.
01:12:24Какво?
01:12:25Подарък за рожденият и ден.
01:12:26Нали искаш и е да родиш, но се оказа, че е отвътре си суха.
01:12:29Антонио, изнавирил си ми със съседка?
01:12:32При това с най-грозната?
01:12:33Не, не. Не сме правили секс.
01:12:35Беше утроба по тайн. Вземи купари.
01:12:37Лъжеш. Тя ти е любовница.
01:12:40Сега разбирам всичко.
01:12:43Не, не. Къде отиваш?
01:12:45И си направил дете.
01:12:46Горкото със Дани е родено в грях.
01:12:49Няма да се наложи да го гледаме.
01:12:50Отказа го.
01:12:52Берта!
01:12:53Ти ме унизи. Прелюбодец.
01:12:56Какви глупави сцени отвори.
01:12:58Остави ме на мира.
01:13:00Не искам да те виждам.
01:13:01Ако ме обичаш, ще ме разбереш.
01:13:03Вече не знам дали те обичам.
01:13:06Успокой се.
01:13:07Отивам за малко до мазето.
01:13:08Да измъчваме Енрике. Чули?
01:13:10Щом ти мине кризата, ще говорим.
01:13:13Не, разбирам. Постоянно си сменя настроенията.
01:13:20Къде са парите?
01:13:22Няма да кажа.
01:13:24Не ме боли.
01:13:25Изпадам в транс и не усещам тялото си.
01:13:28Виж го ти колко издържа.
01:13:30Аз излиза малко ми при уша.
01:13:33Къде отиваш това, глупако?
01:13:41Търпението ми се изчерпа.
01:13:43Имам резачка. Мога да те направя на кема.
01:13:46Ще ти отрежа.
01:13:46Един по един всички израстат си по тялото.
01:13:50Не, не.
01:13:51Диалог, диалог.
01:13:53От теб ще остане само безформена каша.
01:13:55Добре, спрете.
01:13:58Парите са в един спортен сак.
01:14:00Спортен сак.
01:14:00Какво каза?
01:14:01Кога си подяволите?
01:14:03Бихте ли повторили, моля?
01:14:05Парите са в един спортен сак.
01:14:07В незаетото помещение зад сградата.
01:14:09Ключите в панталона ми.
01:14:11Панталона, моля ви.
01:14:12Страхотно отиваме.
01:14:14Мисаскун.
01:14:15Ето го ключа.
01:14:16Върви, върви.
01:14:17Гоя, Висенте.
01:14:20Ерике, прощавай, но сме много зле финансово.
01:14:23Това е нечувано.
01:14:24Отвличат ме и ме изтезават собствените ми съседи.
01:14:27Народът не те иска, Енрике.
01:14:29Ще ми вдигна етажните вноски.
01:14:31Нямаш никакво въображение.
01:14:32Купираш всичко от мен.
01:14:36Чакайте ме.
01:14:37Не ме оставяйте тук.
01:14:38Някой да ме развърже.
01:14:45Какво става? Къде са парите?
01:14:46Какви пари? Тук няма нищо.
01:14:48Как нищо? Добре ли го гледахте?
01:14:49Помещението е празво. Няма къде да се гледа.
01:14:52Няма ги парите.
01:14:53Тича ли сме за нищо?
01:14:55Мисля, че е Енрике ми, мами.
01:14:57Дали не ме поднасяте?
01:14:58О кого са парите?
01:15:09Коке.
01:15:09Любов моя.
01:15:11Доня Бертон, вземате си куфар и тръгваме.
01:15:13Да, да, да. Да бягаме далеч от тук.
01:15:15Антонио има връзка с Нинес.
01:15:16Родил им се дете.
01:15:17Да.
01:15:18А вие не знаете ли?
01:15:20Чувствата, да знам.
01:15:21Да отидем при козите.
01:15:22Ще се науча да правя сирене.
01:15:23Няма нужда.
01:15:24Взех парите на дължника.
01:15:25Ще живеете като кралица.
01:15:28Колко пари има?
01:15:29Три милиона евро.
01:15:30Е по-малко.
01:15:31Се оставих на Фран парички за мотор.
01:15:33Коке, ти си лут.
01:15:36После ще се прегръщаме да тръгваме преди да ни усетят.
01:15:39Да, да, да.
01:15:40Няма да се бавя.
01:15:48Е!
01:15:49Виктор, съжалявам, че връзката ни не потръгна.
01:15:52Случват се такива неща.
01:15:54Сега трябва да превключа отново.
01:15:56По дяволите ключовете от колата.
01:15:58Какво става, мама?
01:15:59Защо Виктор си тръгва?
01:16:01Защото скъсахме, миличка.
01:16:02Тя луда ли си?
01:16:03Той ни подаряваше толкова неща.
01:16:05Так му ще ях да му поискам
01:16:07преносим компютър с камера,
01:16:09за да си чатя.
01:16:10Не, вече не може.
01:16:13Е, аз ще поискам.
01:16:14За всеки случай.
01:16:15Виктор!
01:16:16Стой тук!
01:16:16Наказана си!
01:16:18Да?
01:16:19Нищо.
01:16:20Довиждане.
01:16:22Прекарах чудесни моменти с теб.
01:16:24Взим и връщам ти пръстена.
01:16:27Добре.
01:16:27Така ли?
01:16:28Много е скъпи и мога да го използвам и друг път.
01:16:30Не излиза.
01:16:31Ще излезе, дай на мен.
01:16:32Не, не излиза. Ще ти го изпратя.
01:16:34Може би с малко сапун. Чакай.
01:16:36Не, остави.
01:16:37Тръгвай се вече, моляте.
01:16:38На мен наранява и повече.
01:16:40Добре, добре. Ще ми го пратиш, не ли?
01:16:41Да.
01:16:45Виктор! Те ми купиш ли компютър?
01:16:48Карлота, не бъди материалистка.
01:16:50Е, край на глупостите.
01:16:53Деца, хайде да намерим татко.
01:16:54Ще се съберете ли?
01:16:55Да. Той е мъжът на живота ми.
01:17:04Майте.
01:17:04Здравей, къде е, Мадор?
01:17:06Още спи с нощи.
01:17:08Си легна късно.
01:17:08Ще му кажа, дайте звънне.
01:17:10Деца, хайде да събудим татко.
01:17:12Е, Мадор, Е, Мадор.
01:17:14Маку, е лео.
01:17:15Точно така.
01:17:16Точно така.
01:17:17Мило.
01:17:18Майте.
01:17:18Какво си направила с косата си?
01:17:20Това ли е бодване?
01:17:25Ехов, Фран, помощ!
01:17:28Господин Делфин, какво правите?
01:17:30Съсредете му от влякоха, развържи ме.
01:17:32Кокен е себе си.
01:17:33Вече не ти е шеф.
01:17:34Да вървим.
01:17:35Как да вървим?
01:17:36Къде е?
01:17:37Да изживеем любовта се далеч от тук, господин Делфин.
01:17:39Какво?
01:17:40Погодяхте ли?
01:17:42Това е моя цак.
01:17:43Взел си парите на длъжника.
01:17:45Пуснете, не ми ги взимайте.
01:17:47А ти защо го развърза?
01:17:48Парите не са наши.
01:17:50Трябва да ги предадем на властите.
01:17:52Заработи ги с изванреден труд.
01:17:53Три милиона ли, като портиер?
01:17:55Остави, да тръгваме.
01:17:57Не искам да срещна Антонио.
01:17:58Мадоня Берта, нямаме нищо.
01:18:00Напротив, ти имаш мен, а с теб.
01:18:03Стой!
01:18:04Убийца!
01:18:05Слава богу, жива е.
01:18:06Коке, още може да избереш.
01:18:09Това е последният ти шанс.
01:18:10Сестра Скарида или аз?
01:18:14Сестра Скарида, да вървим го.
01:18:18Сестра Скарида ли ме нарече?
01:18:20Запачваме зле.
01:18:21Казах го, за да ме разбере.
01:18:23Какво да кажа на Антонио?
01:18:24Пак ли аз да вадя кестените?
01:18:25Спокойно, оставих му бележка.
01:18:27По дяволите, в тази сграда не може човек да престист някого.
01:18:30Да, сложно е.
01:18:31Нике, ти ме желаеш.
01:18:33А, в момента съм се запъркал в голяма каша.
01:18:37Слушай, не ме отхвърли и ти.
01:18:39Алихоп.
01:18:43Енрике!
01:18:44Ах, колко съм самотна, колко съм самотна!
01:18:49Здравей, принце.
01:18:50Готов ли си да откриеш цензурираната част от приказката?
01:18:53А, да, да.
01:18:54Вижте, чакай малко.
01:18:56Спокойно, остави на мен.
01:18:57Вече?
01:19:10Съжалявам.
01:19:10Бях много напрегнат.
01:19:12Тук е при теб, добре ли беш?
01:19:14Да, да, да.
01:19:14Много добре.
01:19:15Не се беспокой, като за пръв път е нормално.
01:19:19Ще изчакаме малко и...
01:19:20Не, не, не мога да го направя.
01:19:22Можеш само, трябва да се успокоиш.
01:19:24Истината е, че не съм педиатър.
01:19:26Съедно само се концентрирай.
01:19:27Избягах от семинарията.
01:19:29От семинар ли?
01:19:30От някаква лекарска конференция?
01:19:32Не, уча в семинарията за свъщеник.
01:19:36Моля?
01:19:37Изживях криза на вярата и за това бях в онзибар.
01:19:39Не, не, не. Спри.
01:19:41Ти си моят принц.
01:19:43Не.
01:19:44Аз съм божи служител, сега се уверих.
01:19:46Тоест, срещата ти с мен те обеди в предимствата на целомадрието?
01:19:49Така ли?
01:19:50Ти си прекрасна жена, изпълнена с благодатът.
01:19:53Върви по дяволите!
01:19:55Спокойно, дъжта не позволявай гневът да те заслепи.
01:19:57А!
01:19:59Вземи.
01:20:00Какво е това?
01:20:00Ще се радвам да дойдеш на церемонията по ръкополагането ми в събота.
01:20:07Макси, тръгвам.
01:20:08Какво правиш?
01:20:10Ана Роса се спихна, годините не прощават, братле.
01:20:13Ще занеса парите в полицията, ако дойде някой съсед.
01:20:16Не си ме виждал.
01:20:17Какви пари?
01:20:18Трите милиона надлъжника.
01:20:20Чакай, може да отидем в Бразилия и да отворим Макс и Хейри на Копа Кабана.
01:20:24И ти ли?
01:20:25Тази сграда е пълна с бандити.
01:20:30За къде бързате, господин домоуправител?
01:20:36За спортния комплекс. Закъснявам за курса по джаз-балет.
01:20:40Какво носиш в сакчето? Червена шапчица?
01:20:43Ами, дрехи и гялдуш, енергийна напитка.
01:20:46Ще възразиш ли, ако надзърнем вътре?
01:20:47Да, разбира се, заповядайте.
01:20:50Вижте го, мразникът кръде парите.
01:20:56Спрете! Назад!
01:20:58Уважавайте своя лидър!
01:20:59Е, рекеструва ли си да умреш за това?
01:21:01Сподели парите със съседите, които те обичат.
01:21:04Ще избяга, след тего.
01:21:07Татко ти къде?
01:21:08Днес тичах достатъчно.
01:21:10За никакви пари не съм склонен да получа инфаркт.
01:21:14Или съм?
01:21:15Не знам.
01:21:23Знаях, че пак ще паднеш в краката ми.
01:21:25Затвори вратата!
01:21:26Какво става?
01:21:27Съседите ме гонят, искат да ме убият, защото съм честен.
01:21:30Очарована съм да избягаме заедно, Енрике.
01:21:32Не искам.
01:21:33Да започнем отначало, като сестра с кари да и портиерат.
01:21:39Вижте го!
01:21:40Иска да избяга спишната.
01:21:42Хванахме го!
01:21:43Внималяйте да не ми щупите нещо!
01:21:45Но къде отливаме?
01:21:46Моляте за дръжки!
01:21:50Мамо, не се прави на глупачка!
01:21:52Енрике, няма къде да избягаш!
01:21:53Искаме само да си разделим парите, защо трябва да ни дразниш!
01:21:56Тези пари да ни принадлежат!
01:21:59Тогава ще умреш!
01:22:01Не ме плашиш, що това са халусни патрони!
01:22:04Ей, саксията ми!
01:22:06Вярна е, че те обичам!
01:22:07Но ще изтръгна този сак от безжизнените ти прсти!
01:22:10Хвърли ми го, хвърли го!
01:22:11Как не?
01:22:12Дай магизите!
01:22:13Едно!
01:22:13Дай скочи!
01:22:21Жив съм!
01:22:22Жив съм!
01:22:23Аз ще го нося, дръпи се!
01:22:25Любов моя, чакай, ми слизам!
01:22:28Дай скочи!
01:22:29Мами, се съм уж ти ли збяга!
01:22:33И тази скочи!
01:22:39О, спотроших се!
01:22:43Статко, върна ли се отпочивка?
01:22:47Фран, съседите ме бяха отвлекли!
01:22:49Какъв е този мотор?
01:22:51Един приятел е, отнеха му книжката и ми го подари.
01:22:54После ще говорим бързо!
01:22:55Към полицията!
01:22:56Какво говориш, нямаш каска?
01:22:58Енрике!
01:22:59Карай мамка му!
01:23:01Ужас!
01:23:02Каква скорост вдига това?
01:23:04Колко съм самотна!
01:23:06Колко съм самотна!
01:23:08Заминен и потекат!
01:23:10Този човек не ми харесва за управник!
01:23:12Почетаем политик!
01:23:13Това е пълна безмислица!
01:23:15Аз предпочитам рибаря!
01:23:17Ей, ще видим какво е останало от него!
01:23:19С искрена радост ви каня да присъствате на месата, на която монсеньор Луис Каландре ще ме ръкоположи за свещенник, за да служа на Божието паство.
01:23:32Чакам ви и се надявам да се молите Богу за мен!
01:23:35Подпис принцът на бял кон!
01:23:38Той бил свещеник!
01:23:43Ще умре от смяк!
01:23:44Али вървайте по дяволите!
01:23:47Ракел, чудесно е!
01:23:48Помогнала си му да си върне вярата!
01:23:50Може да те направя святица!
01:23:52Не свърши се!
01:23:53Няма да търсе принцове!
01:23:54Те не съществуват!
01:23:55Вече реших!
01:23:56Неомъжена до края!
01:23:58Точно така!
01:23:59Ще се радваме на живота без много да му мислим!
01:24:02Именно като всек са ти гръдат!
01:24:04По цял ден всек си купуват не на обувки!
01:24:07Както го правят всички съвременни жени!
01:24:10Май, трябва да си седнете на задниците!
01:24:13Много сте неориентирани!
01:24:15По-скоро ти си неориентирана!
01:24:17Аз не!
01:24:18За мен Тони не жив чек!
01:24:19Ще имам кола и къща с съдействието на морски Даро Вересио!
01:24:23Чито шеф е голям шаран!
01:24:26Май, няма да стане!
01:24:27Посъветвах Антонио да признае всичко пред жена си!
01:24:29Ти защо се месиш?
01:24:31Как ще се издържам сега?
01:24:32С работа, като всички други!
01:24:34Хайде на купан! Трябва да го отпразнуваме!
01:24:37Кое?
01:24:38Все едно, което и да е!
01:24:40Хайде и аз идвам! Искам да съм съвремена жена!
01:24:46Ти къде тръгна с детето?
01:24:47А, вярно!
01:24:49Еми, кой ще го гледа? Да се ридуваме?
01:24:51Как ли пък не?
01:24:52Чакайте! Нали сме приятелки?
01:24:55Горкичкото, виж моличицето!
01:24:59Тонин, направи се натъжен!
01:25:00Такато никъде няма да стигнем!
01:25:04Благодаря, че ме придружихте!
01:25:06Искате ли да останем, ако се боите, че някой ще ви нападне?
01:25:09Не, благодаря!
01:25:10Предпочитам да нямам охрана!
01:25:12Общинарите сме от друго отесто!
01:25:14Виж го ти! Връща 3 милиона евро и се смее!
01:25:18Наистина си смотън!
01:25:19Кулицията вече търсеше парите!
01:25:22Били на група приятели, играещи тото!
01:25:24Паломара с осребрил пъчелившия фиш и избягал от всички, като се крил тук цели две години!
01:25:29Глопак! С тези мангизи можеше да идя навсякъде!
01:25:33А трупът, който заровихме и издровихме, на кого беше?
01:25:35На някакъв дамиан приятел от групата, който го открил, получил инфаркт, докато споряли и длъжникът избягал, без да успее да вземе парите!
01:25:43Обявене за издирване!
01:25:44Мъртвецът ли?
01:25:45Не, човече, Хирман!
01:25:46Най-сет незаконните собственици на парите ще могат да им се порадват!
01:25:50Франсиско Хавиер, какво е най-важното в тази история?
01:25:53Скутърчето!
01:25:54Не!
01:25:55Че няма нищо по-хубаво от това да си верен на себе си и на своите принципи!
01:26:00Ами...
01:26:00Кога ще се местим?
01:26:01Тук ще те смелят от бой!
01:26:03Няма, няма!
01:26:04Ще свикам събрание, за да обясня на съседите какво точно се е случило!
01:26:08Не се съмнявам, че сега ще оценят както красотата на жеста ми, така е ефективността на управлението ми!
01:26:15Какви ги дрънкаш?
01:26:16Остави го, баща тия, като Кеннеди, осъдане да умре без време!
01:26:25Какво опак ли започнахте?
01:26:31Вижте, вече не е забавно!
01:26:33Не ранихте ме!
01:26:34Аз съм склонен към образуване на тромби!
01:26:36Пак и парите на длъжника ги няма!
01:26:39Дадох ги на полицията!
01:26:43Сувате ли ме?
01:26:50Херман?
01:26:52Херман Павомарес!
01:26:54Берта!
01:27:01При брах се, паднах от горния етаж!
01:27:08Берта!
01:27:09Берта!
01:27:16Берта!
01:27:18Къде си?
01:27:20За Антонио, какво е това?
01:27:22Рибарио, женатите ѝ изостави!
01:27:27Как така ме остави?
01:27:28Тръгна си завинаги!
01:27:29Значи?
01:27:30Значи, съм сам?
01:27:33Двамата сме сами!
01:27:40Какво ли прави, Антонио?
01:27:42Не му оставих вечеря!
01:27:44И аз не полях цветята, затова е хубаво човек да избяга вече!
01:27:48Не му пука от нищо!
01:27:49Какво ще стане с нас, Коке?
01:27:54Ми не знам!
01:27:55Може ли да пина от това безалкохолно?
01:27:58Но не се разсейвай!
01:27:59Гледи си пътя!
01:28:01Има вкусна лимон!