Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Вечерията, приятелю, дай ми чинията от вчера.
00:00:11Пак ли скъпам сандвич за цял ден?
00:00:12Две парченца сирене.
00:00:14Едно бананово млекце.
00:00:16И стейкъл му е срокът.
00:00:17По-добре, така е ва повече, Бифидус.
00:00:19Искаш да ме умориш от глад?
00:00:21Енрике контролира хладилника и ядосва се, че всичко свършва много бързо.
00:00:26Това е кошмар.
00:00:27Как се озолах тук? Да се крия в кучешка колиба.
00:00:30Изпразни ли гарнето?
00:00:31Да, в цветята. Не виждаш ли, че умират?
00:00:33Хайде, заспивай утре нов ден.
00:00:35Как да спия? Ужасна жега е.
00:00:37Нали ти донесох вентилатор?
00:00:38Катей да го включа? Всичко е полна гатост.
00:00:41Ама, Дор, запази хладно кръвие.
00:00:43Нека обратите на живота не те разсееват от главната ти цел.
00:00:47Да си върнеш милинката.
00:00:48Нямам сили. Недохранен съм.
00:00:50Бъде спокоено, трести, че срокът на едни пилешки филенца.
00:00:53Скри ги на дъното на хладилника да не ги видят.
00:00:59Това няма да го имам.
00:01:01Мириши странно.
00:01:02О, мае, чите.
00:01:20О, мае, чите.
00:01:20О, мае, чите.
00:01:24Татко, хайде, в леглото.
00:01:49Не, гледам филма.
00:01:50Вече дава телемагазина, хайде, че се разсееваш и купуваш глупостни.
00:01:54Добре, чакай да пия вода.
00:02:07Фрам, ти ли пържиш яйца с наденички?
00:02:10Да, бе, не готвя през денията, нощем ще го правя.
00:02:13А какво е това, полтъргайски?
00:02:14Сигурно е он за идиот, Макси. Готви по 10 пъти на ден.
00:02:17А, не, това вече не. Това вече е лакомия.
00:02:20Макси.
00:02:28Да, нищо. Извинявай.
00:02:32Познавате ли Ана Роса?
00:02:34Приятно ми.
00:02:36Очевидно не е, Макси.
00:02:37Има либи.
00:02:39Да не си сумнам бул.
00:02:40Не говори глупости.
00:02:41Ами кажи ми, кой пържи яйца в 3 сутринта.
00:02:47Кой е този?
00:02:49Да не си прибрал някой откачен?
00:02:50Не, не съм.
00:02:51Къде тръгна стигана?
00:02:58Здрасти. Беше и мистекал срокът и развалят се.
00:03:05Знаеш.
00:03:05Това е нетърпимо.
00:03:07Би трябвало да повикам полиция и да те обвиня в нападение на барака.
00:03:10И на хлади уник.
00:03:11Ама, Дор, как ти хрумна да находяш дома на едно почтено семейство?
00:03:16Нали ти ме вмъкна?
00:03:17Притиснате и си измисля какво ли не.
00:03:20Лъжеш.
00:03:20Ти си му помагал от вътре.
00:03:22Сега разбирам защо намалява лязаният хляб.
00:03:24Добре, признавам се за виновен, че имам сърце, че съм чувствителен към човешката драма на този беден нещастник.
00:03:30Е, чак пък.
00:03:32Нещастник си, Емадор.
00:03:33Да.
00:03:33Да свадим картите.
00:03:34Да ги свалим.
00:03:36Чакай, успокой се.
00:03:37Няма да викам полиция.
00:03:39Моля те, не дей да плачеш.
00:03:41Съдружник, как ще го изгониш?
00:03:42Той е изоставен като теб.
00:03:44И като теб.
00:03:45Не, не, не.
00:03:46Ана Роса никога не би ме зарязала.
00:03:48Най-много да се спука.
00:03:49Енрике, не искам да ти преча наистина.
00:03:52Само искам да си върна милогото и да правя барбекю в неделя.
00:03:55Разбирам те.
00:03:56и моята жена ме заряза и да съм чул повече за нея.
00:04:00По-добре така, отколкото да я виждаш всеки ден.
00:04:02Не съвсем.
00:04:03Остава ти една празнота и се обвиняваш за случилото си и се питаш
00:04:07къде сбърках?
00:04:09Къде сбърках?
00:04:10Татко, е бълъм осва, те ще ще го гониш.
00:04:12Съдружник, само за няколко дни.
00:04:13Докато си върнеш живота, жената, работата, достоинството си.
00:04:18Мамка му много нещата е.
00:04:20Добре, бъди спокоен.
00:04:21Остани няколко дни в стаята на Макси.
00:04:23Не, не, не, той е много доволен от бараката, нали?
00:04:26Да, да, да, това е палат.
00:04:28Само ми давайте да ходя до туалетната, заради цветята ти, че ми е жал.
00:04:32Уринираш петониите?
00:04:34Благодаря ти, Енрике.
00:04:35Винаги съм те харесвам.
00:04:37Спомни си този жест, когато се кандидатирам за домоуправител.
00:04:41Отимам в кухнята.
00:04:42Видях едни екерчета, които никой не иска.
00:04:44Какъв урок научи Фран?
00:04:46Че няма по-загубен човек от теб.
00:04:49Сега не го разбира, но тези неща оставят следа.
00:04:51Разбира се, ти си Мохама Ганди на блока.
00:04:54Махатма.
00:04:55Да, де.
00:04:56Искаш ли една тройка сана, Росе?
00:04:58Новите съседи.
00:05:16Дами и господа, за всички вас, негово превъзходителство, домоуправителят, Антонио, Киселяка, Рейсио.
00:05:25Благодаря, благодаря.
00:05:29Съседи, това е много специално събрание за мен.
00:05:32Искам да ви съобщя едно жизнено важно за кооперацията с събитие.
00:05:36Взял си дълга на длъжника?
00:05:38Какво сте се хванали за този длъжник?
00:05:40Тогава за какво ни извика?
00:05:41По цял ден се събираме за глупости.
00:05:44Точно така.
00:05:45Прибър, търговец!
00:05:46Да го оставим да говори, като сме дошли.
00:05:48Забрави, какво щеях да кажа?
00:05:50Докъде бях стигнал?
00:05:51Не знам, не ви слушах.
00:05:53Ха, да-да.
00:05:54Имам честа да ви съобщя, че утре е рождения ден на Берта.
00:05:58Любимата ми съпруга и ваша първа дама, на която дължите уважение и починение.
00:06:04За това ли ни извика?
00:06:06Иде ми такъв да му забия през мутрата.
00:06:09Ви сенте много си агресивен.
00:06:10Тази ми тава женшин.
00:06:11Тишина!
00:06:13Оставете ме да говоря.
00:06:15Ще направя голямо тържество.
00:06:16Ще има шампанско, скариди, луни...
00:06:18Последнош ли? Защо толкова късно?
00:06:21А защо ни го казваш? Подиграваш ли се?
00:06:23Опитвам се да...
00:06:24Оставка!
00:06:27Не ме оставя да говоря.
00:06:28Коке!
00:06:29Внимавай!
00:06:31Искам да кажа, ако ме оставите, че всички сте поканени на голямото честване.
00:06:35Каниш ни да едем?
00:06:36Защото е шеф прекрасен.
00:06:41Защото е шеф прекрасен.
00:06:43Акни бе го пак!
00:06:44За да се насладите на безплатните вкусоти,
00:06:47трябва само да донесете по един подарък на Берта.
00:06:50Искам да се почувства много обичана.
00:06:52Минимум 50 евро.
00:06:53Аз утре съм на заболекър с децата.
00:06:55А за две замрзени скариди не си струва да го плувам подарък.
00:06:58Сметката не излиза.
00:06:59Къде отимате? Не съм разпознал събранието.
00:07:01Гледай си работата.
00:07:02Ще ви вдигна таксите на всички.
00:07:04И няма да ти платя този месец.
00:07:06Защо?
00:07:07Защото не ми харесаш.
00:07:13Аве Мария, пречиста?
00:07:14Не искам да си сменям телефона.
00:07:17Нищо, че точките ми ще се анолират.
00:07:18Не ми званете повече.
00:07:20Да.
00:07:21Отче?
00:07:22Да, да. Извинявай. Много са досадни.
00:07:24Казах, Аве Мария, пречиста.
00:07:26Непорочно, заченала.
00:07:28Простете ми, отче, защото много се греши.
00:07:30Спасете ме.
00:07:31Спокойно да ще разкажи ми.
00:07:33Изневерих на мъжа си.
00:07:34Боже мой.
00:07:35Осем пъти.
00:07:36Леле Берта.
00:07:37Сосем мъже.
00:07:38Не, седи ни също.
00:07:39За каква ме вземате?
00:07:40Не, не. Аз не съдя, само изслушвам.
00:07:43Но съм чувал, какво ли не е.
00:07:44Спортияра, отче.
00:07:45Света Дево, Божия Майко.
00:07:47Мули се за нас грешните.
00:07:49Не, не, не.
00:07:50Това беше изразно удивление.
00:07:51Да, аз също се изненадах.
00:07:53Ако знаете колко е.
00:07:54Ако знаете колко е коварен портиярът, Бог го е дарил с един член, тето...
00:07:58Добре, добре, важното е...
00:08:00че се разкайваш.
00:08:01Много.
00:08:02Аз обожавам мъжа си, но той винаги е толкова заед.
00:08:05Ще кажеш 50 пъти отче наш.
00:08:07Еха.
00:08:08Дъжтето аз 8 пъти много си прекалила.
00:08:10Вярно е, вярно е.
00:08:11Нека ме застигне волята на всемогъщия Бог.
00:08:14И забрави за този портияр и за греховния му член.
00:08:17Да, да.
00:08:18Може ли да се вървя в мир?
00:08:20Обръщавам те в името на отца и сина и светия дух.
00:08:24Благодаря.
00:08:26Благодаря.
00:08:26Не сядай да се молиш на банките отляво, че току-що са лакирани.
00:08:3924 часа на ден съм аз тях.
00:08:41Обичам ги, но ми измукват енергията.
00:08:44Ами, прати ги и на лагер.
00:08:46Когато Амадор беше тук, поне си ги разпределихме.
00:08:48Хайде пак, Амадор. Той беше простак.
00:08:50Да, но беше моят простак.
00:08:52А сега какво имам?
00:08:53За сега нищо трябва да потърсиш да излезем до вечера.
00:08:56Стотици мъжени чакат.
00:08:58Хирурзи, пилоти, бизнесмени, депутати.
00:09:00Искам мъж, който да ме обича, да се грижи за мен.
00:09:03Това, което беше Амадор в начало.
00:09:05Майната му не Амадор.
00:09:07Защо се разведе тогава?
00:09:08Защото не бях щастлива, но и сега не съм.
00:09:11Отивам да си спишкам.
00:09:12Не се разстроявай.
00:09:14До вечера имаме план.
00:09:15Как вървят нещата? Някой любовник? Нещо ново?
00:09:24Татка!
00:09:25Деца!
00:09:27Колко ме обичат, а?
00:09:28Купи ли ни нещо?
00:09:30Нали ти казах да ме предупреждаваш преди да дойдеш?
00:09:32Предупреждавам те.
00:09:34Ще дойда утре и в други ден и по-в други ден.
00:09:36И така, докато оправим това.
00:09:38Ама дори стощаваш ме.
00:09:39А, изхабявам те.
00:09:41Липсъм ти.
00:09:43Хайде едно обоцкане за помирение.
00:09:44Деца, марш на басейна. Ела тук.
00:09:48Разведохте се. Не бъди мекушава.
00:09:50Гумените си пахли са тук.
00:09:51Да, ще излизаме. Може ли да останеш тази вечер с децата?
00:09:55Да, бе.
00:09:55Искаш да бъда бавачка, вие да ходите да си веете задниците насам на там.
00:09:59Точно така. Това е планът.
00:10:01Ама дори, няма да си веем задниците.
00:10:03Не го жи.
00:10:04Да, мъжете ни желаят. Ще ги изчукаме всичките.
00:10:07Пату!
00:10:08Какво си мислиш, че ще ревнувам?
00:10:10Гледай си работата.
00:10:14Когато ще трябва да приемем, че вече не сме заедни.
00:10:17Да, но докато дойде...
00:10:18Вече дойде.
00:10:19Не, не.
00:10:20Как да не е? Вие сте разведени.
00:10:22Все ми е едно. Тази вечер не мога да остана с децата, защото...
00:10:25Така.
00:10:26Няма да ти разказвам живота си. Нали сме разведени.
00:10:28Бъди спокоен, ще се обадя на Хуани, моята бавачка.
00:10:30Каква Хуани? Та тя е непозната.
00:10:32Тя работи удавна при нея.
00:10:34Сигурно живее там. Тази по цял ден хвърчи като пчеличката Майя.
00:10:37Хуани, Патое, запиши си адреса на една приятелка.
00:10:41Не.
00:10:41Ще млъкнеш ли?
00:10:43Като няма на кого да оставиш децата, няма да излизаш и толкова.
00:10:46Ама, Дор, докато аз отговарям за децата, аз ще решавам на кого да ги оставям. Точка.
00:10:55Не съм съгласен. Искам биографията на тази Хуани.
00:10:58Чакай, тук имам един люти в спрей.
00:11:00Да не ти мириш устата.
00:11:01Патое, какво правиш?
00:11:03Мамка му люти, не виждам.
00:11:04Хайде! Вън от тук, досаднико! Вън!
00:11:09Вула! Вула!
00:11:12Пато, да не си посмяла повече да пръскаш мъжа ми с спрей.
00:11:16Нищо му няма. Пробвала съм го на бишчия ми. И на майка му.
00:11:26Много съм зле. Спешно ми трябва терапия.
00:11:29Не работя без уговорен час.
00:11:30Хави и Лола отидоха на море и ме зарязаха.
00:11:33Е, добре.
00:11:34Оставиха ме сама в къщи.
00:11:38Зарязаха ме насред лято.
00:11:40Като някакво куче, което е излишно на почивката.
00:11:43И го зарязват затворено с автомат за храна.
00:11:46А то ака поъглите и тормози съседите.
00:11:48Сжалния си плач.
00:11:50Заспиваш ли?
00:11:51Заспиваш ли?
00:11:56Не, не, не, не.
00:11:58Аз анализирам проблемът ти.
00:12:00Ужасно е.
00:12:02И мислиш, че казаха, мамо, е лас нас, както правят много испанци всяко лято?
00:12:07Или искаме да сме сами, но ето ти билет за круиз, за самотници из гръцките острови.
00:12:13Някакъв малък жест.
00:12:15Не, оставиха ме тук с 200 мижеви евро да изкарам 15 безкрайни дни.
00:12:19Как да уцелее с това?
00:12:20Толкова изкарва един просех за една сутрин на улицата с протегната ръка.
00:12:25Може би са имали нужда от време за себе си да си почини?
00:12:27От мен ли?
00:12:28Не, не, не, не. По принцип.
00:12:31Погледни го от положителната страна.
00:12:33Сега имаш време за себе си да помислиш...
00:12:34Къщата ми се стоварва отгоре.
00:12:36Да не говорим за мръсотията, защото ако си мисля, че ще чистя, не са познали.
00:12:40Но да не се отклонявам.
00:12:42Аз съм сама в този живот.
00:12:44Остарявам сама.
00:12:45Ще умра сама.
00:12:45Ще ме погребат сама.
00:12:48Ще изгния сама.
00:12:49Всичко сама.
00:12:50Спокойно е, Стела.
00:12:51Дишай.
00:12:52Човек трябва да се научи да живее с себе си, с самотата, виж мен.
00:12:56Какво ти е? Живееш като богиня.
00:12:58Не, не, аз направих много смел залог.
00:13:00Оставих сесър годеникът ми и дойдълг да живее тук сама, за да намере себе си.
00:13:05И освен едни баби, които ме мразят, не намерих нищо.
00:13:12Сега...
00:13:13Сега съм по-изгубена отпреди и...
00:13:15Също се чувствам.
00:13:18Много сама.
00:13:19Започвам да си мисля, че...
00:13:22Сбърках, че оставих сесър.
00:13:24Той беше прекрасен наш и сега сигурно е с друга.
00:13:28Спокойно, Юдит. Дишай.
00:13:30Голяма клопачка съм.
00:13:32Дай ми това.
00:13:34Легни.
00:13:35Под дяволите.
00:13:37Бях щастлива.
00:13:37Е, понякога се отегчавах, но поне имаше кой да ме прегърне и да ми закача картините, да сменя кружките.
00:13:44Кружките е...
00:13:46Разкажи ми за детството си. Каква беше връзката ти с баща ти? Желайше ли го?
00:13:50Какво?
00:13:51Не, не, внимавай. Аз съм терапевтката тук.
00:13:55Разбираш ли.
00:13:56Споделихме си най-интимните мъки.
00:13:58Споделихме сълзите си.
00:14:00Вече сме приятелки.
00:14:02Нали?
00:14:03Така ли?
00:14:04Юдит, вече не сме сами.
00:14:05Вече разчитаме една на друга.
00:14:07Е, не съм чак толкова зле.
00:14:09Беше просто криза поради липса на минерали или на оргазми.
00:14:13Хайде, обличай се.
00:14:15Отиваме да правим разни неща.
00:14:20Субтитры создавал DimaTorzok
00:14:50Добър ден, Доня Берта.
00:15:03Назад!
00:15:04Какво има?
00:15:06Вече се очистих от греха.
00:15:08Това приключи се винаги.
00:15:09Добре, добре. Радвам се, ще стане голям проблема,
00:15:11ако киселяка ме хване да поливам градинката му.
00:15:14Край!
00:15:15За теб пак съм само госпожата му оправи, Доша.
00:15:17Ясно ли е?
00:15:17Да, да, както кажете.
00:15:20Госпожо, до му оправите, Доша.
00:15:21Какво?
00:15:22Едно последно за нас, Богом.
00:15:24Какво ти казах?
00:15:25Не, вече няма да съгрешавам.
00:15:28Ама толкова сте хубава, помня.
00:15:29Как гърдите ви подскачаха така без контрол.
00:15:33Кой е без контрол?
00:15:35Никой, госпожо, прибирайте се вътре.
00:15:37Ще получите слънчев удар.
00:15:39Ами не чухме добре, говорете по-силно.
00:15:41Ами да.
00:15:43За какво говорите тук?
00:15:45Нещо ще шукат, там и не ни казват.
00:15:47Въпроси на кооперацията.
00:15:49Молех госпожа домоуправителщата за климатик в кабинката.
00:15:53Да, как не.
00:15:54И джакузи.
00:15:55Ще слагаме джакузи.
00:15:56А, съм за.
00:15:57А, няма пари.
00:15:59Оставка на домоуправителя.
00:16:00Какво става тук?
00:16:01Жена ти иска да сложи джакузи на портиера.
00:16:05Не, не.
00:16:06Берта, не разсейвай коки, че и без това умът мое другате.
00:16:09Разпускам това клюкарстване.
00:16:10Забранено е да се показват на терасите повече от двама съседи едновременно.
00:16:16Кой ме замери, щипка?
00:16:18Може да не чувам, но мерникът ми е точен.
00:16:23Имаколада?
00:16:24Антонио Ресио, съпругът на Берта.
00:16:27Да, благословена да си и ти.
00:16:28Утре жена мима рожден ден.
00:16:31Ще го празнуваме вкъщ и в шест.
00:16:32Ще те чакаме.
00:16:33Какво говориш? Дай ми бележника.
00:16:35И купи нещо. Не се стискай, че ще черпя с кариди.
00:16:38Какво правиш?
00:16:40Организирам ти тържество, изненада, за този рожден ден.
00:16:43Що ми каза, вече не е изненада.
00:16:46Вярно, хвана ме.
00:16:48Е, тогава е нормално тържество.
00:16:49Не, Антонио, нищо не искам да празнувам.
00:16:52Вече поканех всичките ти приятелки.
00:16:54От църквата,
00:16:55от общинския хор на Санта Брихида,
00:16:58от клуба против аборта,
00:17:00от платформата против хомосексуалните.
00:17:03Марихо се няма да дойде.
00:17:04Збила се с един травестит на гей парада и има травма.
00:17:06Майчице.
00:17:08Четирсети две години.
00:17:10Вече съм стара и пресъхнала.
00:17:12И Карла Бруни е натолкова, а я я виж,
00:17:14като сиренце Рокфорен.
00:17:15Не ме интересува, не ми е да тържества.
00:17:17Има много проблеми.
00:17:18Глупаче, готвят и страхотен подарък.
00:17:20Така ще ти изненадам, че ще ти минат всички тревоги.
00:17:24Какво си ми взел?
00:17:26Диамант?
00:17:27Това е бакук в сравнение с моя подарък.
00:17:29Круиз из градските острови?
00:17:31Не, не, много пахубаво.
00:17:34Пътуване до Ватикана, за да видя Бенедикт.
00:17:37Какво говориш?
00:17:38Това е измама.
00:17:39Взема ти пари за всичко.
00:17:40Тогава какво е?
00:17:42Страдай, страдай, няма да ти кажа нищо.
00:17:44Трябва да изчакаш тържеството.
00:17:46Отивам да видя как е подаръкът ти.
00:17:47Ще се обадя на нашите да дойдат от Сато Гранде.
00:17:50Остави вашите на мира.
00:17:51Майка ти е с чупента с горката.
00:17:53Тя е саката старица.
00:17:55Не дей.
00:17:56Не, ще дойде с количката.
00:17:58От Сато Гранде?
00:17:59Няма да стигне на време.
00:18:00Антонио ще вземат влака.
00:18:01Щом ще е толкова хубав ден.
00:18:02Искам да го споделя своите хора.
00:18:04Добре.
00:18:05Не разбирам какво ще правя тук, но щом ще бъдеш по-щастлива.
00:18:09Колко ми е зле да изваждат вече това нещо.
00:18:11Невероятно е сякаш.
00:18:13Ще се пръснеш.
00:18:14Виж пъпа.
00:18:14Като тапа на надуваем дюшеки.
00:18:16Ще ме оставиш ли на мира?
00:18:18Прилича на мехурите дете ти излизат като се изгориш стигана.
00:18:21Покаж ги сигла и стича водичката.
00:18:22Лео, мрази те.
00:18:23Отвръщаваш ми и въпреки това не се махаш.
00:18:26Защо? Обясни ми го.
00:18:27Защото те обичам.
00:18:28Обичам и два мави.
00:18:30Аз съм баща на детето.
00:18:31Хайде, остави я на мира, че днес е терминати и има лош ден.
00:18:34Добре, ако има нещо, се убади любов моя.
00:18:36Съкровище, обожавам те.
00:18:38Вън, вън!
00:18:39Колата е готова.
00:18:40Вткарах в GPS-а най-бързия път до болницата.
00:18:43Внимавай.
00:18:44Майчица, какво правят хормълните?
00:18:50Проверка на плода?
00:18:51Пуснете домоправителе?
00:18:51Само това ли в суша?
00:18:52Този защо следи толкова бребенността?
00:18:54Не разбирам.
00:18:55Защото?
00:18:58Хайде, ще ми даваш ли детето?
00:19:00Какво става?
00:19:01Утре е рождения ден на Берта.
00:19:02И какво да направя? Това ще си излезе, когато реши.
00:19:05Лъжиш?
00:19:06Ти го стискаш вътре, за да ми вземеш още пари.
00:19:08О, да, сложих си етапа.
00:19:10Слъждава си етапа?
00:19:11Антонио, иронизирате?
00:19:12Не ми е души ги.
00:19:13Никак не съм доволен от твоето обслужване.
00:19:15Книгата за оплаквания?
00:19:16Кажи на жена си, че подаръкът е поръчан.
00:19:19Така се казва винаги.
00:19:20Не мога.
00:19:21Ще прави тържество.
00:19:22Ще дойдат тъстовете.
00:19:23Ако нямам подарък, ще ми извият върта.
00:19:25Да не мислиш, че ми е приятно с пришелеца вътре.
00:19:28Хайде, веднага при доктора Парисио.
00:19:30Да те ботсне с нещо и детето да изкочи като куршун.
00:19:32Да.
00:19:33По-бързо, че ще си направя цезар вусотварачка за консерви.
00:19:37Нормално е, че детето не иска да излиза.
00:19:39При такива родители.
00:19:40Тази път уми изкочи с един спрей против изнасиловача.
00:19:46И то пред децата ми.
00:19:47Как може да прескачаш оградата?
00:19:49Това е нахлуване в част на собственост.
00:19:52Глупости, къщата е моя.
00:19:53Има да дължиш ми 50 хиляди евро.
00:19:55Това е поне една спълня.
00:19:56Добре, де.
00:19:57Ще ми го напомняш докато съм жив ли?
00:19:59Не, докато ми платиш.
00:20:01И на всичкото отгоре, майта иска да излиза да мърсува
00:20:03и да остави децата на една бавачка на име Хуани.
00:20:06Коя е тази? Откъде се взе?
00:20:07По дяволите, като дете имах една учителка,
00:20:10която се казваше Хуани, биеше ни с линията под дупето.
00:20:13Какво говориш?
00:20:14От нея получих първата си ерекция.
00:20:16Внимавай, че сега има много откачени на свобода.
00:20:18Ще бия децата и ще ги травматизира за цял живот.
00:20:21Не, няма да пипа децата ми. Ще я убия.
00:20:23Нали искаше да прекарваш повече време с децата?
00:20:26Остани ти с тях.
00:20:27Да, че да може, майте да хойка спокойно.
00:20:29И до всема да приготви на любовника вана смехурчета
00:20:31и да му измя колата.
00:20:33Колко си модерен.
00:20:34Ако нямаш вяра на тази Хуани, трябва да я шпионнираш.
00:20:37Сега крият камери на всякакви места.
00:20:39Пакетчета, дъвки, часовници, плюшени мечета.
00:20:42Подяволите!
00:20:45Какво правиш?
00:20:46За всеки случай, че ми го подари жената.
00:20:48Но такава миникамера ще е много скъпа.
00:20:51Ами, има ги в интернет.
00:20:52Ще ти намеря меча шпионин и ще наблюдаваме Хуани от тук.
00:20:56Още една криза решена от комитета на лавовете.
00:20:58Как мислим само, вече не знам какво да правя, за да си върна майте.
00:21:03А, не сме ли свършили? Сипи ми още една тогава.
00:21:06Опитах всичко, всичко и нищо. Даже едно подсване от съжаление.
00:21:09Невъзможно е. Милинкото вече ти има зъб.
00:21:12Само като те види, се вбесява.
00:21:14Трябва да я накараш да се влюби от разстояние.
00:21:17Как? По телефона?
00:21:18Не, без да знае, че си ти.
00:21:20Съдни хубави любовни письма.
00:21:22Ще й кажеш, че е светлината на живота ти,
00:21:24че сладостайите очарова.
00:21:27Глупости, но действат.
00:21:29Не ме питай само защо.
00:21:31Точно така пращаш и анонимни красиви писма,
00:21:33и когато хлътне, казваш,
00:21:36аз съм този и бацкането ти е сигурно.
00:21:39Да, ще й напиша поетични неща.
00:21:40Фри ми, че е по-готвен.
00:21:41Давай, да видим какво можеш.
00:21:47О, майте.
00:21:49О.
00:21:49Защо?
00:21:50Не знам.
00:21:51О, за любов.
00:21:52О, де туалет.
00:21:53Влъхни се, каква шмопори, ва.
00:21:55О, майте.
00:21:56О, твоите децици са като перли в мида.
00:22:01Дай да ги видя.
00:22:02Има рима, но няма да се влюби така.
00:22:04Това трябва да се обмисли.
00:22:07О, майте.
00:22:08О, майте.
00:22:09О, майте.
00:22:10Твоята сладост.
00:22:11Води до моята твърдост.
00:22:13Не, бе.
00:22:13Ме очарова.
00:22:14Дай на батку да те така.
00:22:15Постави, това няма да стане.
00:22:16Това ми е първо стихотворение.
00:22:18Не е лесно.
00:22:19Идеята те е ясна.
00:22:19Налипсва ти малко стил.
00:22:21Помоли, Енрике, да ти го напише.
00:22:23Той се изразява много добре.
00:22:25Ще го направи ли за мен?
00:22:26Ще направи всичко, за да те изгони от дома си.
00:22:30Майте, не знаеш кой съм, но аз съм много близо до теб.
00:22:34Толкова близо, че ме боли от присъствието ти.
00:22:37Душата ми купне е за теб.
00:22:38Оле.
00:22:39Сърцата ни вървят разделени от пътя на живота,
00:22:42но знаците ни водят към една и съща улица.
00:22:46Да събудем кърфица.
00:22:49Не.
00:22:50Да изядем една мекица.
00:22:51Не.
00:22:52Пица.
00:22:53Амазор, влюбените не ядат, те чувстват.
00:22:55Опияняват се от образа на любимия човек.
00:22:58Но няма никаква рима.
00:22:59Не е нужно да има рима.
00:23:00Трябва да показва истинско и чисто чувство.
00:23:03Добре, давай, давай.
00:23:05Твоят дълбок, като вселената поглед,
00:23:07Твоята чиста като слонова кост усмивка
00:23:11гласът ти, който ме гали като свеж утринен бриз.
00:23:15Зърците няма ли да кажем?
00:23:17Не, гърдите тук не играят.
00:23:19Да не ме помисли за педал.
00:23:20Не, ще помисли, че си чувствителен и изискам,
00:23:23че изпитваш силни чувства към нея.
00:23:24Да, такъв съм, романтичен тип.
00:23:26Точно така.
00:23:28Майте, мечтая да те взема в прегръдките си.
00:23:32Да усетя влагата на кожата ти,
00:23:35топлината на устните ти.
00:23:37Ей, внимавай, ти да не искаш да я боцкаш.
00:23:39Не, вкарвам малко страст на края.
00:23:41Значи, тук ще кажем и за гърдите.
00:23:43Няма гърди в едно любовно писмо.
00:23:45Добре, де.
00:23:46Майте, надеждата да те имам някой ден
00:23:49е единственото, което дава смисъл на тъжния ми
00:23:54и мрачен живот.
00:23:57На това лутане без път и посока.
00:24:03О, майте, моя майте.
00:24:07Как ти се струва?
00:24:11Изобщо няма рима, но за отбиване на номера
00:24:13ще го пусна в почтата ви.
00:24:15Следващото си го пиши сам.
00:24:16Смекици и пици.
00:24:17Хави отива на почивка с унази и кърлежът Рейнолц,
00:24:25остава в къщата на сина ми като царица,
00:24:27сялото си на хаусто.
00:24:28Те, няма да я изкараш оттам, докато си жива.
00:24:31Понеда ми бяха оставили ключовете.
00:24:33Кой знае какви ги върши вътре.
00:24:35Всичко може, защото тя е откачена и развратна.
00:24:38Ами да влезем.
00:24:40Нямаме ключове.
00:24:41Дали не е скучно по цял ден?
00:24:43Тя няма приятелки.
00:24:44Как ще има?
00:24:45Дори дъщера и не може да я търпи.
00:24:47Хайде да пробваме всичко.
00:24:49Я, доня Крокетка, незадоволената и дъртите клюкарки.
00:24:54Какво сте купили?
00:24:55Вие какво правите заедно?
00:24:57Ами станахме приятелки, без повече изявления.
00:24:59И не подслушвайте.
00:25:03Не, не, няма.
00:25:05Само това ни липсваше.
00:25:06Тези нахалници са станали приятелки.
00:25:08Краставите магарета по разпродажбите се надушват.
00:25:11Тази площадка е епицентър на злото.
00:25:14Този кърлеж да внимава, че само да се разее и ще я разкарам.
00:25:21Божествена си, скъпа. Божествена. Направо трепач.
00:25:24Не ми ли е малко?
00:25:25Не, не, не. Много си красива.
00:25:26До вечера ще излезем да вечереме после на дискотека.
00:25:30Ще танцуваме и ще се превърнем в невъзможна фантазия на стотици пияни мъже.
00:25:35Да, после ще се промъкнем във випзоната, за да дам визитката си на някои известни откачени.
00:25:41Випзоната.
00:25:42Колко договори съм сключвала по сепаретата.
00:25:50Леле.
00:25:51Тоест, здравей, Юдите.
00:25:53Сесър, какво правиш тук?
00:25:55Не знам всъщност.
00:25:58Ще си вървя.
00:25:59Не, не, не, не. Чека и влез.
00:26:05Как ме откри?
00:26:06Чрез майка ти.
00:26:08Знаеш, че много се разстрой, когато скъсахме.
00:26:10Тоест, когато ти скъса.
00:26:12Това е естела, една приятелка. Естела, това е сесър.
00:26:17Да, бивши тога, дженегодник.
00:26:19Не, не, аз бях тази, която много добре изглеждаш.
00:26:23На фитнес ли ходиш?
00:26:25Не, отслабнах с 10 килограма, когато ме остави, но си ги възвръщам.
00:26:29Започнах да ям нормално.
00:26:30Радвам се.
00:26:33Може ли да поговорим?
00:26:35Говори, аз съм и приятелка. Тя после ще ми каже.
00:26:37Естела, ще се видим после.
00:26:40Внимавай с бившите, познават слабитите места и атакуват там.
00:26:43Да, да, да.
00:26:44Казвам ти го, защото съм ти приятелка. Приятелката е за цял живот.
00:26:47Иди спокоя.
00:26:47И тази вечер сме на вечеря, да не ме изоставиш.
00:26:50Няма, а после ще говорим.
00:26:51Ще се обадиш ли?
00:26:52Ще се обадя.
00:26:53Ще си епилирам бикини зоната, че до вечера може да има посещение.
00:27:00Добър ден.
00:27:09Добър ден, госпожо, домоуправителша.
00:27:23Добър ден.
00:27:30Ей, какво каза докторът?
00:27:52Не иска да предизвика раждане. Всичко било наред.
00:27:54Няма вече да му нося с хариди.
00:27:56Каза ти, че е въпрос на дни?
00:27:57Нямам време. Хайде, по старият начин.
00:28:00Ти притискай, аз ще бутам надолу.
00:28:02Ей, остари ми на миле.
00:28:03Почакай, ще проверим в интернет.
00:28:07Начини за предизвикване на естествено раждане.
00:28:11Но без пари. Няма да плащаме повече.
00:28:14Да.
00:28:15Да видим тук.
00:28:16Какво нещо е интернет?
00:28:17Трябва да си направя сайт.
00:28:18Рибнипродукти.ресио.ком
00:28:20Виж, трябва да се предизвика повишаване на нивата на окситоцин.
00:28:24Това е хормонът, който предизвиква раждането.
00:28:28Слушаш ли ме?
00:28:30Да, да, да. Мислих за една поръчка за...
00:28:33Продължавай.
00:28:34Начини за повишаване на нивата на окситоцин.
00:28:37Първо, справяне на секс.
00:28:39Не, това се отхвърля.
00:28:40А, и още как?
00:28:42Второ, чрез стимулация на зърната.
00:28:44Това може. Ела на сам.
00:28:46Да, бе, нищо няма да ми стимулираш.
00:28:47Хайде, въди циците. Той мирен, че ще те врасна.
00:28:49Ами, съдействай малко. Това е спешен случай.
00:28:51И трето, с разходки.
00:28:53Натискът на главата на детето върху шийката на матката
00:28:56предизвиква отделяне на окситоцин.
00:28:58Ако бебето не е в позиция, разходките ще помогнат
00:29:00да вземе поза и ще се увеличи възможността
00:29:02за естествено раждане.
00:29:04Страхотно? Хайде, да ходим.
00:29:06Сега, ти лутли си, ще се сварим.
00:29:09Детето ще падне от собствената си тежест.
00:29:10Аз ще вървя след теб с количката на кок.
00:29:13Хайде.
00:29:13За последен път си давам матката под найем.
00:29:16Внимавайте и не отивайте далеч,
00:29:17за да не започне раждането на среднищото.
00:29:19Исус се родил между вол и муле,
00:29:21но Богородица не се е оплаквала.
00:29:23Е, ако е беше чул...
00:29:25Хайде, тръгвай.
00:29:26Виж как се вижда.
00:29:29И без кабел.
00:29:30Страхотно, е?
00:29:31Но къде е камерата?
00:29:33В окото.
00:29:34Остави го някъде в апартамента,
00:29:35насочи го на където искаш
00:29:36и от тук ще гледаме всичко.
00:29:38Как напредват технологиите?
00:29:40Преди 300 хиляди години сме живели в пещери.
00:29:42То си живее в баръка.
00:29:43Не е еволюирал много.
00:29:46Отивам да направя подарък на децата,
00:29:48че много ги обичам.
00:29:49Служи го добре.
00:29:50Ще ти звън да ти потвърдя.
00:29:53Твой е дълбок, като вселената поглед.
00:29:56Твоята чиста като слонова коста смивка.
00:29:59Глъсът ти, който мегали като свеж утринен бриз.
00:30:02Майте.
00:30:03В кой век живее този глупак?
00:30:05Ние се влюбваме с една маркова чанта.
00:30:07Извинявай, какви прекрасни неща.
00:30:09Личи си, че е много чувствителен.
00:30:11И грозен.
00:30:12Щом трябва да праща писма.
00:30:13Може да е срамежлив.
00:30:15Кой ли е?
00:30:16Кажи му да прати снимка.
00:30:18На кого? Това е анонимно писно.
00:30:20Пликът няма марка.
00:30:22Това е някой от качен съсед.
00:30:23Може да е всеки.
00:30:28Здрасти, мило.
00:30:29А, простакът.
00:30:31Тази какво прави тук? Бездомна ли е?
00:30:32А ти?
00:30:33Идам да видя децата. Донесох им подарък.
00:30:35Да го напръскам ли?
00:30:36Ей, я по-спокойно.
00:30:37Пато, прибери това.
00:30:39А ти какво държиш?
00:30:41Нищо фактурата за телефона.
00:30:43Писмо от Тайан Обожател.
00:30:45Пише и прекрасни неща.
00:30:47Така ли?
00:30:48Не, чаквак толкова.
00:30:50Супер влюбена е.
00:30:51Той е много чувствителен мъж.
00:30:53Ами чудесно.
00:30:54Хващай го.
00:30:55Какво?
00:30:56Може да е любовта на живота ти.
00:30:58Аз искам да си щастлива.
00:31:00А ти не.
00:31:00Лео, какво искаш?
00:31:06Какво правиш?
00:31:06Остави мечето.
00:31:07Да, да.
00:31:08Добре, добре.
00:31:09Така, да видим къде да сложа мечето на децата.
00:31:12Ще го оставя.
00:31:14Ще го оставя.
00:31:15Тук.
00:31:16Ще стои много добре.
00:31:17Ще го оставя в стаята им.
00:31:19Не, не.
00:31:19Остави го тук.
00:31:20Децата не трябва да го пипат.
00:31:21Нали е за тях?
00:31:22Да, но го купих от китайците.
00:31:23Може да е отровно.
00:31:24Тогава ще го изхвърлим.
00:31:25Не, дай.
00:31:25И после ще кажа, че не им купувам нищо.
00:31:27Искаш да ги настроиш против мен?
00:31:29Прави каквото искаш.
00:31:32Какво?
00:31:32Там не се вижда смени му мястота.
00:31:34Добре.
00:31:36Мисля, че е тук мечето не стои добре.
00:31:38По-добре е да го сложа...
00:31:40Тук.
00:31:44Да, тук е идеално.
00:31:48А, Модор, какво правиш?
00:31:49Ще си вървя, че имам работа.
00:31:51И нехойка и много.
00:31:52Мисли за този с писмата.
00:31:57Какво?
00:31:58Виждам само дивана.
00:32:00Служи го не по-високо, за да има по-голямо хвът.
00:32:02По-дяволите.
00:32:03Абе, мисля, че е опасно мечето да е до телевизора.
00:32:06Лесно запалимо е.
00:32:08По-добре да го оставя...
00:32:09...тук отгоре.
00:32:13Така децата няма да го стигат.
00:32:15Отровно е.
00:32:15Какво си им купил смъртоносна играчка?
00:32:17Остави го където искаш, но се маха и вече.
00:32:20Да изваде ли спрея?
00:32:21Добре, добре. Тръгвам си кучко.
00:32:22Тоест, пато.
00:32:23О, обърках се.
00:32:25Здравейте, маите тук ли е?
00:32:27Аз съм бавачката.
00:32:28Ти ли си и Хуанито?
00:32:29Не, Хуанито е от семеен лекар.
00:32:31Аз съм Хуани.
00:32:32Аз съм маите.
00:32:33Влез.
00:32:34Аз съм Аматор, бащата на децата.
00:32:37Ама че Хуани.
00:32:38Ето го спил бърк.
00:32:41Лео, няма вече да местия мечето.
00:32:44Не, не, не. Там е добре. Добра работа.
00:32:46Божечко, отново.
00:32:48Какво ви става?
00:32:50Няма страшно. Вземи една цигарка.
00:32:52Не искам дрога.
00:32:54Милстивият бог разбира нашите слабости.
00:32:56Нали сме създадени по негов образ и подобие?
00:32:58А Антони организира тържество за рождения ми ден.
00:33:02Ако не му харесва да беше създал нещо друго.
00:33:04Създава ние, а после се оплаква.
00:33:06Коке, ти си дяволът.
00:33:08Така ли?
00:33:09Ууу.
00:33:11Ела, сме емфада. Там е топло.
00:33:14Не ми харесват тези шегички.
00:33:16Кога ще се видим пак? Кажи ми.
00:33:18Никога. Никога.
00:33:20Ще видим.
00:33:38Пак ли? Какво ти казах?
00:33:41Ние нищо не сме правили. Дойда и за една цигарка, че много я отпуска.
00:33:44Да. А това какво е?
00:33:48Намерих ги в асансьора. Трябва да ги оставя при изгубени вещи.
00:33:51Коке, засрами се в работно време си.
00:33:54Именно свърших една работа за госпожа домоуправител, Шетон.
00:33:57Няма да ти повтарям повече. Следващия път ще кажа на Антонио и тук ще стане страшен скандал.
00:34:02Да-да, забавлявай се.
00:34:06Господин Делфин, много съм самотен.
00:34:08Аз също, но не съм хукнал да се чифтосам със собственички.
00:34:12Контролирай правичните си инстинкти.
00:34:13Много е сложно.
00:34:20Защо не се обажда? Какво говори толкова с този?
00:34:28Звънец, звънец! Най-после.
00:34:32Приятелко.
00:34:33Как мина с бившия.
00:34:37Отиди ли си вече?
00:34:38Идват да се молят за още един шанс,
00:34:40а ти с много болка трябва да им кажеш, че вече не значат нищо.
00:34:44И че пламъкът е угаснал.
00:34:45Ами, ние с Сесър говорихме и...
00:34:48почувствах някои неща.
00:34:49Какви неща? Жал, съжаление, отвращение?
00:34:51Не-не-не, нехубави неща.
00:34:53Оговорихме се да вечереме.
00:34:56Нямаш нищо против, нали?
00:34:57Защо да имам? Ще вечереме тримата.
00:34:58Ще си махна маската от лицето,
00:35:00ще си изтъркам един мазол и съм готова.
00:35:03Не-не-не.
00:35:04Колко хубаво ще си изкараме.
00:35:05Какъв късмет имам, че си ми приятелка.
00:35:08И аз...
00:35:09И аз...
00:35:12Как си? Показа ли вече главата?
00:35:14Нищо не показва. Скапена съм.
00:35:16Заведи ме вкъщи, веднага.
00:35:18Ако те разклатя малко...
00:35:19Ще ме събориш, бе, глупак.
00:35:22Чакай малко. Понякога най-простото действа най-добре.
00:35:25Отвари си краката.
00:35:26Какво правиш?
00:35:27Антонио, виж какво има.
00:35:30Мела да си играш, татко.
00:35:34Здравейте, приятен вечер.
00:35:36Антонио, осъзнаваш ли, че ставаме за смях?
00:35:39Ти си виновна. Не съдейсташ.
00:35:40Пускай вече пакета.
00:35:41Ти си виновен, защото ме стресираш.
00:35:43Така никога няма да излезе.
00:35:45Спокойно. Да помислим.
00:35:47Сетих се.
00:35:48Утре ще изкочиш от една голяма торта
00:35:51с панделка на корема
00:35:52и картичка с надпис.
00:35:54Честито ще бъде момче.
00:35:55Още 2000 евро.
00:35:56Какво?
00:35:57Бонус, защото ще се правя на идиот.
00:36:00Няма да плътя нищо повече.
00:36:01Тогава ще чакаш.
00:36:02Като се покаже нещо, ще ти извикам.
00:36:04Ще видим кога ще си вземеш парите
00:36:06и аз мога да се забавя.
00:36:07Първо ни се натреса, Макси.
00:36:11А сега онзи табак, милото, се набута в бараката, където си воде гаджетата.
00:36:15Да се натискаме.
00:36:15Ето, излязох навън.
00:36:17Защо ме разсъм и бач?
00:36:19Писна ми да живея в пансион с му тъняк.
00:36:21Вземи да отсветяваш малко.
00:36:22Много е хубаво за стреса.
00:36:23Не бе, не издържам повече.
00:36:25Тие откачалки трябва да се отърва от милото.
00:36:27Какво да правя?
00:36:28Ами да се скарат.
00:36:29Те станаха приятели.
00:36:30Баща ми пиша писма на майте, за да...
00:36:32Но защо сложи това?
00:36:34Прави ти ханша по-голям.
00:36:35Имам идея.
00:36:36Благодаря ти, коке.
00:36:38Ей, моливат, сви ми го.
00:36:40Майте, майте, може ли да поговорим за малко?
00:36:43За онова писмо, което ти пуснаха в почтата.
00:36:45А ти ли беше?
00:36:47Слодур.
00:36:48И наколко си годинки?
00:36:49Не, не, не.
00:36:50Баща ми беше от две години е хлътнал по теб.
00:36:53Кой е, Нрике?
00:36:54Майка ми за това го остави.
00:36:55Не си ли видяла как да гледа по събранията?
00:36:57Кой е, кой е?
00:36:58Този отсреща с брадата.
00:37:00Казах ли ти, че е грозен?
00:37:02Той си грижи за себе си, тича всеки ден.
00:37:04Просто е много срамежлив.
00:37:05Кажи му ти нещо, защото ще продължи така, докато иде в старчески дом.
00:37:08Не, не знам какво да кажа.
00:37:11Унемях.
00:37:12Хайде да вървим.
00:37:13Стига с тези отрепки.
00:37:14Имаш си вече Амадор.
00:37:15Енрике е съветник.
00:37:17Колко си завислива.
00:37:19Е, ще пробваме.
00:37:21Зеленият.
00:37:25Аз съм велика международна актриса.
00:37:28Естела Рейнолдс.
00:37:30Познавате ли лицето ми?
00:37:31А, да.
00:37:33Да, от телевизията, нали?
00:37:36Извинявай, но аз съм престижна актриса.
00:37:39Фернандо Естесо е смукал зърното ми.
00:37:41Не си ли глядал без бикини?
00:37:44Съсър, как е работата ти?
00:37:45Добре, много добре.
00:37:47Направиха ме шеф на етажа.
00:37:48Какъв си, продаваш корте инглес?
00:37:50Не, шеф на етажа в една болница.
00:37:51Подръжка.
00:37:52Не, Естела е лекаре.
00:37:53А, не ти личи.
00:37:55Майката сигурно си гордея с теб.
00:37:57Да, доста.
00:37:58Сервитор, още вино.
00:37:59Не си вършиш работата.
00:38:00Не, Естела, стига вече вино.
00:38:02А ти как си, Юде, ти излизаш ли с някого?
00:38:05Не, не съм била с никого.
00:38:08Не го лъжи, повече го нараняваш.
00:38:10Аз съм видяла трима или четирима.
00:38:12Аз знаеш ли, че се вижда само върха на айсберга?
00:38:14Естела, не съм била с никого.
00:38:16Вярно е, моя грешка.
00:38:17Били са пациенти.
00:38:18Всъщност, доста ми липсваше.
00:38:23И ти на мен.
00:38:31Какво щах да кажа?
00:38:32Умирал ли ти е някой пациент поради грешка?
00:38:35Тво е, разбира се.
00:38:37Не, за сега не.
00:38:38Още си млад, имаш време.
00:38:40И от кога се познавате?
00:38:41От тази сутрин.
00:38:44Но ходихме на пазар и плакахме заедно.
00:38:46Това е за цял живот.
00:38:47Отивам за малко до туалетната.
00:38:50После се изми ръцете.
00:38:51Все едно отиваш в операционната.
00:38:53И се цели добре.
00:38:57Естела, може ли да знам какво правиш?
00:39:00Аз?
00:39:01Опитвам се да бъда мила с момчето, че малко е дръпнат.
00:39:03С този ли се излиза три години?
00:39:05Да, и имахме много щастливи моменти.
00:39:08Би ли ни оставила сами молята?
00:39:10Гониш ме. Остава десерта и поръчех още вино.
00:39:13Тих искала да говоря с сесър на спокойствие.
00:39:16За какво? Вече всичко сте си казали. Три години.
00:39:18Искам да остана за малко насаме с него.
00:39:20Ще го изчукаш ли?
00:39:21Голяма грешка.
00:39:22Не знам какво ще правя, объркана съм.
00:39:24Ще остана, за да не се издъниш.
00:39:27Минюто с десертите.
00:39:28Естела, приятелка ли си, милина?
00:39:30Аз, най-голямата.
00:39:31Тогава си върви.
00:39:37Добре. Приятно изкарване.
00:39:40Отивам си вкъщи тъжна и сама.
00:39:42Утре ще говорим, че ли?
00:39:44Когато искаш, въпреки този тежък удера,
00:39:46аз оставам твоя приятелка.
00:39:48Минюто?
00:39:50Един нябълков пай с сладолет.
00:39:52Ще ми го озавиете ли за вкъщи?
00:39:57Тръг, Борис?
00:39:58Да.
00:40:00Още вино, моля.
00:40:01Бомбонче е малката.
00:40:04Бавачка от висока класа.
00:40:06Дали гледа, възрастни.
00:40:08И като е толкова хубава, защо работи като бавачка?
00:40:10Защо не сваля футболист?
00:40:12Професионалистка е.
00:40:13Децата я слушат повече, отколкото теб.
00:40:14Виж как ги заведе в леглото, без да мрънкат.
00:40:17На мен не е нужно да ми казва два пъти.
00:40:19Не вярвам.
00:40:20Тази психопатка краде деца.
00:40:21Тук има капан.
00:40:22Амадор, имай повече доверие на хората.
00:40:24Не пипай, бе, защо пипаш?
00:40:25Какво прави, креотива?
00:40:26Ето на, сложи ги да спят и си чупи.
00:40:28Не, бе, извикала е, приятелка.
00:40:30Кой е разрешил да вкарва хора вкъщи?
00:40:32Спокойно ще гледат някой филм и ще ядат пукънки.
00:40:40Оле, лей.
00:40:41Леле.
00:40:42Те се натискат.
00:40:44Бавачка, лесбийк.
00:40:45Увеличи го да видим езиците.
00:40:46Не може, сложи камерата много далече.
00:40:48Нали ти ми каза да я преместя?
00:40:50Тишина, моля, да се насладим
00:40:52на безплатния лесбийски спектакъл.
00:40:56Добре, де, но ако даваха матч,
00:40:58не мога да повярвам.
00:40:59Да не вземат да правят нещо там.
00:41:01Запиши го, къде е копчето?
00:41:03Контрол F5.
00:41:04Вече записвам.
00:41:05Защо го записвате, ненормалници?
00:41:06Ако искаш да я обвиниш, да има доказателства,
00:41:08не бъди злонамерен.
00:41:14Дай някакви фъстъци или нещо.
00:41:16Берта!
00:41:20Какво правиш?
00:41:21Хайде да правим дядото и хайде.
00:41:23Седни тук, ще ти разкажа една приказка за овчици и овчари.
00:41:26Не, Антонио, сега не, изморена съм.
00:41:29Вече не знам какво ти става напоследък, сега си изморена.
00:41:31Не знам.
00:41:32Сигурно ми е спаднал имунитетът.
00:41:34Исках да ти кажа, скъпа, да отложим рожденият и ден за другата седмица.
00:41:41Сегуваш се.
00:41:43Не.
00:41:44Антонио ще дойдат всичките ми приятелки, а нашите вече са взели билет за влака.
00:41:48На мама са и били инжекции, за да може да дойде.
00:41:50Утре имам толкова много поръчки.
00:41:53Изведнъж се изсипаха всички.
00:41:54Човек не може да я разбере тази криза.
00:41:56Пазарът направо е полудял.
00:41:58Антонио, утре ще празнуваме рожденият ми ден и точка.
00:42:00Но нали не искаше?
00:42:02Да, но вече всичко е организирано.
00:42:04И искам да видя подаръка си.
00:42:06Ще го видиш почти готов. Едно.
00:42:09Първо ме зарадва, а сега ме разочараваш.
00:42:12На какво си играеш с мен?
00:42:14На нищо, на нищо.
00:42:16Добре, добре, ще го празнуваме утре.
00:42:17Хайде, заспивай.
00:42:19Колко ме разстройваш, наистина.
00:42:22На всичкото отгоре.
00:42:23Айма, че на хаоство.
00:42:25И не си мърмори.
00:42:47Добре.
00:42:53Ами...
00:42:54Нищо.
00:42:55Как нищо?
00:42:56Не, не, е просто израз.
00:42:58Когато не знаеш какво да кажеш, а трябва да изтърсиш някаква глупост.
00:43:02Аз казах...
00:43:03Ами, нищо.
00:43:03Ами, нищо.
00:43:05Да обядваме, да вечеряме, да се видим, да се чуем.
00:43:08Да обядваме?
00:43:09Имам дежурство в болницата, но ще гледам да го смени.
00:43:12Нали за това си, шеф?
00:43:22Сесар, помощ!
00:43:23Е, Стела, какво ема?
00:43:24Има мишка в кухнята.
00:43:25Убия, че много ме е гнус.
00:43:27Мен също много ме е гнус.
00:43:29Да кажа ли на юди, че не можеш да спасиш една дама от опасност?
00:43:35Там отдолу е под мивката.
00:43:37Дай ми някаква мътла.
00:43:38Тези гадини хапят и пренасят болести.
00:43:40Хайде, навидни се, че ще избяга.
00:43:42Под дяволите, за такива неща се вика портиерът.
00:43:51Нищо не виждам тук.
00:44:00Ребни продукти на цена най-добра за Ресио, тоест...
00:44:03Антонио, водите на Нинес изтекоха. Трегвам към болницата.
00:44:06Чака, чака, идвам.
00:44:08Кой беше?
00:44:09От магазина.
00:44:10Подаръкът идва.
00:44:12Какво ни става? Не виждам с това око.
00:44:14Имаш горел.
00:44:15Как се изплаших?
00:44:16Какво си ми купил?
00:44:18Не можеш дори да си представиш. Няма да повярваш.
00:44:21Внимавай.
00:44:22Трябва да посрещнем нашите от гарата.
00:44:24Да вземат такси.
00:44:26Нали са бижутери?
00:44:28Боже, какъв глупав стрес.
00:44:29Антонио, не обичам ни зненади.
00:44:31О, как боли.
00:44:34Ще умра.
00:44:34Това не е дете, а огромен пъпиш.
00:44:38Спокойна, скъпа, коремно дишане с контракциите, поемане на въздух.
00:44:41Нинес?
00:44:43Добре съм. Няма нищо. Нека се облегчи.
00:44:45Бързо всички в колата ми.
00:44:46И ти ли идваш?
00:44:48А, не. Тук ще стоя.
00:44:50Много ме боли. Това е ужасно.
00:44:52Изхвърли ли слузестата тапа?
00:44:54Той е като желатинова теченост.
00:44:56Гато смъртни.
00:44:57Секретира се от еднослойния питер.
00:44:59Гля ли какво пътуване ни чака?
00:45:01Как ще издържа?
00:45:02Ерике, никога не съм мислила, че едно писма може да изрази такива красиви чувства.
00:45:09Ако думите ти са искрени, усмели се да направиш крачката.
00:45:13Аз съм отворена за любов.
00:45:15Майте!
00:45:15Стига, бе, тази мисли, че ти я сваляш.
00:45:19Ти ли си го писал? Не ми харесват тези шиги.
00:45:21Моят почерк ли е това, виж?
00:45:22А защо мисли, че съм бил аз?
00:45:24Защото са единственият старомоден сноб в блока.
00:45:26Кой ще напише това? Киселяка или коки?
00:45:29Така е, като давам свободен израз на моята проза.
00:45:32Трябва веднага да изясня това недоразумение.
00:45:34Че не ти ли харесва милинката?
00:45:35Е, винаги съм я смятал за привлекателна жена и примерна майка, но...
00:45:40Имал си и някоя друга фантазия.
00:45:41Франсиско? Разбира се, че не.
00:45:43Тя е жена на Амадор.
00:45:44И презум не ми минава да имам нещо с нея.
00:45:47Ти му даваш бараката си, а той ти дава жена си.
00:45:49Според мен е честно.
00:45:50Тук още се разведоха.
00:45:53Но не.
00:45:54Не, не.
00:45:54Гуркият Амадор се опитва да съживи останките от тази любов.
00:45:57Според мен на празно, но...
00:45:59Ами ето.
00:46:00Как ще откриш твоята Хилари, ако си затваряш вратите, а и тя вече има опит като първа дама?
00:46:04Да, това е вярно. Много добре се справеше.
00:46:07Никога не липсваха сандвичи на събранията.
00:46:09Вкърпа ти е вързана. Нападай.
00:46:10Ами може пък да нападна.
00:46:13Тя е отворена за любов.
00:46:16Енрике, приятел.
00:46:18Майите е готова.
00:46:19Вчера беше откачила от писмото ти.
00:46:21Тоест от моето.
00:46:22А така ли, нямах представа.
00:46:23Ами да, откъде ще имаш.
00:46:24Това казвам.
00:46:25Какво?
00:46:26Не знам.
00:46:27Татко, излизай, че имаш да вършиш много работи.
00:46:30Да, да, по-добре е да вървя.
00:46:31Ти закусвай каквото искаш. Чувствай се у дома си.
00:46:34Пранк гледай да не липсват филийки на Амадор.
00:46:36Нито бисквити.
00:46:37Ама какъв баща имаш?
00:46:39Страхотен тип.
00:46:40Аз не го харесвах.
00:46:41В живота има много обрати.
00:46:42Сега го харесваш, а утре може да искаш да го убиеш.
00:46:45Не мога да спра да го гледам като дъмбо, когато бях малък.
00:46:49Представиш ли си сият на резбийки?
00:46:51Какво спокойствие.
00:46:54Берзуела, преглеждаме най-добрите моменти.
00:46:57Какво правите ненормалници?
00:46:59Изключете го, май, те ще ме убие.
00:47:00Благодаря момчета, вземете си дивидитата.
00:47:03Копия ли правите?
00:47:04Веселите бавачки.
00:47:05Рекламен подарък на всяка трета закуска.
00:47:09И продаваме билети за вечерия с Хуани.
00:47:11Ще видим как ще я убедим.
00:47:13Макси ще ми докараш беля.
00:47:14Искаш да качат видеото в интернет?
00:47:17Какво да ти сипя?
00:47:19Вече сте го качили?
00:47:20Изпратихме го за един онлайн конкурс за матьорски порноклипове.
00:47:23Гласуваха масово за нас.
00:47:25На второ място сме.
00:47:25Пред нас е само едно видео от една сватба в Калата Ют.
00:47:28Най-добре да е Арагонско.
00:47:30Прави орален секс, докато танцуват хота.
00:47:32Невероятно.
00:47:33Ви луди ли сте? Може да ме арестуват.
00:47:35Наградата е 30 хилинди евро.
00:47:37А, да ме арестуват. Трябва да спечелим тази награда.
00:47:39Ако до вечера запишем още по-добро видео, ще я спечелим със сигурност.
00:47:43Трябва да сложим още камери.
00:47:44Да-да-да, като са супер продукция.
00:47:46Ще сложим мечета навсякъде.
00:47:47В кухнята, в банята, като в Биг Брадар.
00:47:50Ще стане супер.
00:47:50Ама сигурни ли сте, че бавачката ще дойде до вечера?
00:47:53И още как? Аз ще се погрижа.
00:48:02О, вече си се събудил.
00:48:07Сесър, как се изплаше от мишката, а? Чак припадна.
00:48:11Добре, да я ударихте стигана.
00:48:13Но беше чист. Цицината няма да си инфектира.
00:48:17Какво каза?
00:48:18Ако се държиш добре, ще извадя лимона от устатата и ще говорим като цивилизовани хора.
00:48:25О, какъв свеждах имаш сега.
00:48:28Какво правиш? Луда ли си?
00:48:29Не, защитава моята приятелка Юдит. Няма да позволя да ѝ разбиеш сърцете отново.
00:48:33Но тя ме остави. Аз исках да се оженим.
00:48:37Все едно. Не ми разказвай живота си. Моляте най-цивилизовано да я оставиш на мира.
00:48:41Имаше шанс и се издъни. Има много жени.
00:48:43Но аз си обичам...
00:48:44Аз също. Знаеш ли колко трудно се намира приятелка?
00:48:47На моята възраст е трудно да намериш каквото идея.
00:48:50Приятелка, мъж, удобни обувки...
00:48:51Кастела, тоя е отвличане. Запъркваш се в нещо сериозно.
00:48:53Не, можеш да си дръгнеш, когато поискаш. Имаме ли сделка или не?
00:48:57И дума да не става. Няма да позволя една психопатка да ме раздали с жената на живота ми.
00:49:02Тогава лимон в устата. И не се оплакви много, че ще ти сложа лук.
00:49:07О, гости, гости!
00:49:10Не си отивай, веднага се връщам.
00:49:15Здравей.
00:49:15Мислих, че подскачеш с доктор Любов из къщата.
00:49:18Не, не, тръгна си отдавна.
00:49:20От тази мултиоргазмена усмивка разбирам, че е било много добре.
00:49:24Да, да, ела да ти разкажа всичко.
00:49:26Не, в къща е много мръсно и ме е срам. По-добре да отидем у вас.
00:49:30И аз забързах нещо с нощи. Шофьорът на такси, който ме докара.
00:49:34Като видя залепена благородица на таблото, ставам като изтребител.
00:49:38Ясно е, че избързах, като го оставих.
00:49:42Той е чудесна момча и професионалист, със страхотно бъдеще.
00:49:45Всичко си има.
00:49:47Да бъде брелисти.
00:49:48Къде ще намеря друг такъв?
00:49:50Колко се радвам да носил, кажеш добър, а не типичният бивш,
00:49:54който се появява да те изчука и си бие към шика после.
00:49:57Не, не, ССР не е такъв.
00:49:58Не му вярвай, мъжете са много отмъстителни.
00:50:00Но той е много влюбен.
00:50:02И е прекрасен, много ми хареса. Той ме хареса ли ме?
00:50:05Не знам, не говорихме за теб, но не искаме да бързаме.
00:50:08Ще вървим по-лека. По-лека.
00:50:10Така е по-добре.
00:50:12Оговорихме се да обядваме.
00:50:13Днес, това не е толкова по-лека.
00:50:15Ще му се обадя.
00:50:16Да го питам за кога да резервирам. Трябваше да си смени дежурството.
00:50:19Да, ако те обича, ще го смени. Нали е шеф на етажа.
00:50:22И аз това казах.
00:50:35Не вдика.
00:50:40Ай, ай, ай.
00:50:42Може да съм го хванала в туалетната или да шофира.
00:50:45Или да прави нещо по-важно от това да говори с теб.
00:50:48Ако в крайна сметка те зарежи, не дай Боже, аз съм тук от среща.
00:50:52Ще те отеша всеки момент.
00:50:54Той ще се обади.
00:50:55Да, разбира се. Аз винаги очаквам най-лошото, за да не се изненадвам.
00:50:59И въпреки това се изненадвам.
00:51:17Мамо!
00:51:18Здравей, да ще.
00:51:20Къде е, датко?
00:51:21Извъртя ми номер. Слезе от влака в последния момент.
00:51:25Искаше да остане да играе голф.
00:51:28Е, добре.
00:51:29Как е тазът ти?
00:51:31Имам страшни болки.
00:51:34Сега боли ли те?
00:51:35Разбира се, като ми го напомняш.
00:51:37Добре, мамо. Важното е, че си тук.
00:51:40Извинявай, не съм ти купила нищо, но не мога да се движа.
00:51:46Няма нищо. Антонио ми е приготвил чудесен подарък.
00:51:50Така ли? Какво ти е купил?
00:51:52Не знам, но искаше да ми каже.
00:51:54Значи, още не го е взел.
00:51:56Честит рожден ден. Къде са скаридите?
00:52:00Колко навършваш да ти дръпна ушите?
00:52:03Не дай, съби, ти съм.
00:52:04Не носите ли подарък?
00:52:06Не, ние сме освободени по закон. Проверихме го.
00:52:10Хората на 65 няма нужда да купуваме подарци за рождени дни.
00:52:15Това е нов декрет на Сапатеро срещу кризата.
00:52:18Що за глупост е това?
00:52:20Първата, която ми хрумна.
00:52:21Тази коя е?
00:52:22Майка ми Пилар.
00:52:23Добре, не е важно, че не носите подарък.
00:52:26Важна е обичата, която показвате.
00:52:28Да започваме ли?
00:52:29Не, оставете това. Още не са тушли всички.
00:52:32Именно, саламът е за закъснелите.
00:52:35А къде е мъжът ти?
00:52:37Ще дойде скоро.
00:52:38Отида да вземе подаръка ми.
00:52:40Хайде, моля те, по-бързичко, че времето ме притиска.
00:52:42Не мога повече. Това не излиза.
00:52:44Те излеза, винаги излизат.
00:52:45Ти се разширявай.
00:52:47Разширяването диша изпъшкане, че дъното на матката
00:52:49да не се допре до диафрагмата.
00:52:53Нинес!
00:52:53Добре съм, добре съм.
00:52:55Нека се облегчава.
00:52:56Служете ми нещо. Искам дрога, мурфин, венозно.
00:52:59Каквото идея.
00:53:00Служете, епидурално, пойка поне да млъкне.
00:53:02Не могат ромбоцитете и са ниски.
00:53:04Господи, щотка чеш.
00:53:06Бритовчетке, не ме дразни.
00:53:07Студено топло, термичната контрастимулация много помага.
00:53:10Къде намерихте този доктор Хаос?
00:53:12Не му обръщайте внимание.
00:53:13Глупакът на блока. Дойде, с колело.
00:53:15Ох, аз отивам да изпуша една цигарка.
00:53:19Той изчезва и ме зарязва тук.
00:53:21Докторе!
00:53:22Берта, скъпа!
00:53:23Антонио, къде си?
00:53:25Майка ми вече дойде, тортата също.
00:53:27И приятелките ми от групата по ориентиране.
00:53:29Мария, Божия милост.
00:53:30Идвам, идвам. Сега ми завиват подаръка.
00:53:32Дай им с кариди и да се забавляват.
00:53:34Не, не, от древните, че се белят по-трудно.
00:53:36Чули?
00:53:37Побързай, моля те.
00:53:39Той си отиде.
00:53:40Спокойно изпи това.
00:53:41Идва или не?
00:53:43Идва, мамо.
00:53:44Не мога да стоя толкова часа, да е права.
00:53:46А ми си дни?
00:53:47Не, после много ме боли, като ставам.
00:53:50Берта, извинявай, че не ти донесохме подарък,
00:53:53но в тези времена трябва да отправяме всички средства към църквата.
00:53:57Все по-малко хора задраскват нейното квадраче в даначната си декларация.
00:54:01Да, но нещо отревничко поне.
00:54:03Издухте се отскариди.
00:54:05Да, да благодарим на Господ за тази храна.
00:54:08Не, не на Господа на мъжа ми.
00:54:10Той е търговец.
00:54:11Да, но кой сложил с къридите в морето,
00:54:13за да може някой да ги улови и мъжът ти да ги замрази?
00:54:16Добре, остави, няма проблем.
00:54:18Стига ми подаръкът на Антонио.
00:54:20Амин.
00:54:38Енрике?
00:54:41Здравей.
00:54:41Здравей.
00:54:44Може ли да поговорим насаме?
00:54:45Да, да.
00:54:46Влез.
00:54:52Много хубаво е станало от тук.
00:54:55Е, има.
00:54:56Още да се прави.
00:54:57мебелите нови ли са.
00:54:58Не, тези, които бяха горе.
00:55:00Какъв срам.
00:55:01не, но и много са хубави.
00:55:02диваната е удобен и същевременно твърд, което му придава...
00:55:06Енрике, много ми хареса писмото ти.
00:55:08Да, и на мен твоето даваше да се разбере по умел начин, че си отворена за любов.
00:55:14Аз да.
00:55:14А ти?
00:55:15Аз също.
00:55:16От много време съм отворен.
00:55:19Направо денонощен магазин за любов.
00:55:20И какво ще правим?
00:55:23Ами, не знам.
00:55:26Харесвам ли ти, смяташ ли, че съм физически привлекателен?
00:55:31Честно казано, не много.
00:55:33Започваме зле.
00:55:34Бъди спокоен.
00:55:35Аз ще свикна.
00:55:36Ако ще трябва да свикваш, то...
00:55:38Вече търся други неща в един мъж.
00:55:41Да бъде романтичен, чувствителен, нежен.
00:55:44Колко печелиш?
00:55:46Около 2500 на месец.
00:55:48Без да броим тластите доходи от бара.
00:55:53А ако ги броим?
00:55:54Остават около 1200-1300, зависи колко бири е пил Висенте.
00:56:00Мислих, че печелиш повече, но все едно.
00:56:03Готова съм да опитам.
00:56:05Аз също?
00:56:06Защото се вижда, че си сериозна жена.
00:56:08И нещата са ти ясни.
00:56:10Но остава проблемът с Амадор и неговите ръце на дърво се качи.
00:56:14Не се тревожи за Амадор.
00:56:15Той се радва, че оправям живота си.
00:56:17Не му вярвай.
00:56:19Толкова е трудно да намериш някой нормаля на нашата възраст.
00:56:22На мен ли го казваш?
00:56:23Не трябва да пропускаме този влак.
00:56:24Може да е последният.
00:56:26Не, не. Аз ще се кача.
00:56:27Ще се кача.
00:56:33Кое?
00:56:33Не знам. Пато?
00:56:35Аз съм Мило. Отвори.
00:56:37Подяволите хванани, хванани.
00:56:38Спокойно, нищо не сме направили.
00:56:39Това е най-лошото. Ще ме убие без да съм направил нещо.
00:56:41Бързо скри се в спалнята.
00:56:43Милов.
00:56:44Идвам.
00:56:48Какъв лупак си, Ерике. Какъв лупак си.
00:56:54Здравейте, как сте.
00:56:56Виж какво носи. Един куп мечета за децата.
00:56:58Тези може ли да ги пипят?
00:57:00Не, не. Супер отродни са.
00:57:01Намерихме ги контрабандно.
00:57:03Къде да ги сложа?
00:57:05Къде да ги сложа?
00:57:07Прекрасна детска стая.
00:57:08Ти ли си новото гаджа на мама?
00:57:10Не, не. Дойдох в качеството на заместник-домоуправител.
00:57:13Какво мислите за люлките?
00:57:14Липсва ли ви пързалка?
00:57:15Ще правите ли секс?
00:57:17Моля.
00:57:18Ще ударите ли една бацкане?
00:57:19Не, не.
00:57:20Хайде на малчанка, който проговори и сгаря.
00:57:24Започваме.
00:57:24Айма, Дорни, мислиш ли, че прикаляваш тези мечета?
00:57:27Какво? Не ти ли харесват?
00:57:28Ами, не е точно луксът, който търси за хола.
00:57:31Децата много ги харесват.
00:57:32Какво ще тях да ти кажа?
00:57:33До вечера ще излизаш ли?
00:57:34Не започвай.
00:57:35Не, не. Радвам се. Излиза и да се забавляваш.
00:57:37Нямаш нищо против?
00:57:38Не, излез.
00:57:39Много си стресирена.
00:57:41Излез спато на вечеря или на кино.
00:57:43Може да изляза на вечеря.
00:57:45Ще останеш ли с децата?
00:57:46Не, не. Обади се на Хуани.
00:57:47Изглежда добро, момиче, и е професионалистка.
00:57:49Благодаря за разбирането.
00:57:52Няма защо. Аз съм си такъв.
00:57:54Любовта е като река,
00:57:57която мокри и пръска.
00:58:00И се влива в морето.
00:58:02Ние плаване по течението.
00:58:05Чувствата ли се носят
00:58:06между сол
00:58:08и морски медузи.
00:58:12В морето.
00:58:13О, морето!
00:58:15Дон на калмари.
00:58:29Какво искаш е?
00:58:30Не знам.
00:58:32Имаш ли план за то вечера?
00:58:38Е, предаваш ли се вече или какво?
00:58:41Това трябва да е експресно отвличане.
00:58:43Иначе ще получиш онзи стокхолмски синдром,
00:58:46ще се влюбиш в мен
00:58:47и тогава какво ще кажем на Юдит?
00:58:49Не мога да причиня това на приятелка.
00:58:53Как мислиш? Чакай, не те разбирам.
00:58:56Ти си много зле.
00:58:57Ще се оплача в полицията
00:58:58и ще прекара живота си в затвора.
00:59:00Или ще си останеш с лимон в устата,
00:59:01така че не бъди глупав.
00:59:03Чуй ме, сесър, скъпи.
00:59:05Много е лесно.
00:59:07Може да изчезнеш от живота на Юдит
00:59:08или да изчезнеш изобщо.
00:59:10Не знам дали ме разбираш.
00:59:11Колко време мислиш, че ще ме държиш затворен тук?
00:59:13Ще те сваля в мазето
00:59:14и ще те държа през следващите 10 години
00:59:16да задоволяваш сексуалните ми нужди.
00:59:22Виждаш ли, Юдит пак ми звани.
00:59:24Загубена си.
00:59:25Колко е досадна.
00:59:26Наистина не знам какво намира в теб.
00:59:28Влюбена е и няма да спре, докато на ме намери.
00:59:30Ще продължи да звани и да звани.
00:59:31Хайде, млъкни малко.
00:59:33да приключим стревогите на Юдит,
00:59:35че страда горката.
00:59:39Кажете?
00:59:41Не, ти коя си?
00:59:43Защо се обаждаш на моето момче?
00:59:44Коя е Юдит, кочката?
00:59:49Която го заряза и му разби живота.
00:59:51Да не си го изчукала мразнице.
00:59:53Аз съм пилок, а не стиджа о ложката.
00:59:54Чакам дете от него.
00:59:56Добре, но му прощавам.
00:59:58Ще се оправим.
00:59:59Не звани повече.
01:00:02В момента мисля, че Юдит силно те мрази,
01:00:05защото си един негодник, сесър.
01:00:07Така стоят нещата.
01:00:09Добре, че си има приятелката Естела
01:00:11да я утеши веднага.
01:00:13Как сплотяват любовните препятствия.
01:00:18Ето я, Доня Крокетка.
01:00:20Здравей, кърляш.
01:00:21Сложила си парфюм за камуфлашните на души.
01:00:23Идам да проверя къщата на сина си.
01:00:25Няма да влезеш.
01:00:26Не ти оставиха ключ.
01:00:28Какво беше това?
01:00:30Имам любовник шофьор на такси.
01:00:31Не завиждай, не съм виновна, че още ме желаят.
01:00:34Водиш мъже в къщи.
01:00:36Използвам, че голямото легло е свободно.
01:00:38И в леглото на детето ми.
01:00:39Веднага ще ти издам.
01:00:43Естела Прева беше.
01:00:45Сесър е негодник.
01:00:47Какво говориш?
01:00:48Ще има детео, те не сте зи лошката.
01:00:50Кой е, сесър?
01:00:51Никога не говори пред някоя махленка,
01:00:53че после ще ни отдумват.
01:00:55Вътре ли ще оставиш шофьора?
01:00:59Я да го видя как изглежда.
01:01:01Много странно.
01:01:14Не мога да повярвам.
01:01:16Изчукаме има и заряза.
01:01:18Не исках да ти казвам нищо, защото щеше да ми се разсърдиш.
01:01:21Но аз го надуших.
01:01:22С този трябва да се внимава.
01:01:24Аз мятах да му дам още един шанс и да му каже да дойде да живе.
01:01:27О, колко си зле. Не трябва да се събираш.
01:01:30Збивш. Никога не се получава.
01:01:32Все едно в Луна парка да се качиш на колелото,
01:01:34където ти е прилушавало.
01:01:35Няма смисъл. Излично повръщане.
01:01:37Да, но се чувствам толкова сама.
01:01:40Не, имаш мен.
01:01:41До вечера ще излезем и майната му на този безрамник
01:01:43и на бременната анестезиологка.
01:01:45Много ти благодаря, Стел.
01:01:47Добре, че имам теб.
01:01:49Така е, защото си много объркана.
01:01:53Все още сме в предродилното отделение.
01:01:55Нинес все още се разкрива.
01:01:58Там виждаме братовчетка и...
01:02:00А, там е домоуправителят на кооперацията,
01:02:02който не знам какво прави тук, но е много нервен.
01:02:04Не, още те обеся на пъпната връв.
01:02:06Не, не, не. Това се замързява и се праща
01:02:08в Съединените щати за стволови клетки.
01:02:10Не, разявайте, тя ражда.
01:02:11Изключи тази камера.
01:02:13Добре, Нинес, как върви е шийката на матката?
01:02:14Не, това не излиза.
01:02:16Отворете ми канала, скалпел.
01:02:18Точно така, срежете я и да си ходим вкъщи.
01:02:20Спокойно, нормално е първе скините да се разширяват по-бавно.
01:02:24От три часа сме тук.
01:02:26Колко време ще е така?
01:02:27Докато разкритието не стане поне 10 сантиметра,
01:02:29не мога да я карам да напъва, защото е глупаво.
01:02:32Няма да излезе.
01:02:33А сега колко сантиметра е?
01:02:34Четири.
01:02:34Само.
01:02:35Разширявай се, подяволите, виж кое време е.
01:02:37Аз искам да напъвам, но този мразник не минава.
01:02:40Не, не напъвай още по-трай.
01:02:42Отивам да изпие едно кафе, сега се връщам.
01:02:44Ах, си тръгвам, докторе!
01:02:46Диша изградния кожа, скъпът, все едно духа ще свещ.
01:02:50Нинес, престани да го биеш.
01:02:52Това вече малко ме заболя.
01:02:54Берта?
01:02:55Антонио, къде си? Майка ми започва да си изнервя.
01:02:58В болницата съм.
01:03:00Бласнах една старица с колата на една зебра.
01:03:03Господи, добре ли?
01:03:05Да, няма нищо. Калникът е малко изкривен.
01:03:08Имам предвид старицата.
01:03:09А, да, да. И тя е добре.
01:03:10Ще затварям, че трябва да я държа, за да я зашият.
01:03:14Но какви измишлятини ми говориш?
01:03:19Хайде, моля те.
01:03:21Ти си върви, аз го записвам.
01:03:30А ти къде отиваш така, красив модеж?
01:03:32Не, навечеря с кмета.
01:03:33Мисли да ми даде отдела по урбанизация.
01:03:36Лъже, има среща.
01:03:37Фран, моля те.
01:03:38Забил си някоя маце, а?
01:03:40Седружник, никога не ме включваш в нищо.
01:03:44Коя е?
01:03:45Ами, не я познавате.
01:03:47Една жена от Чилийска Патагония отглежда лами.
01:03:51Запознахме се в един чат за световните бозайници.
01:03:55Ами да, умайваш ги с твоето ударослово и хайде в леглото.
01:03:58Не, не, все още се опознава мера, но е за...
01:04:00Ти я почерпи със салама. Всички го харесват.
01:04:03А, да, приятна вечер.
01:04:05Ако иска тройка, обадим и се.
01:04:08Колко си досраден с тези тройки.
01:04:11Виж го тива, щати.
01:04:12А изглеждаш и глупак.
01:04:13Виждаш ли? Опасен е.
01:04:15Да отиваме в бара, че ще започне шоуто на Хуани.
01:04:20Колко?
01:04:21Нищо 7 сантиметра. Имам достатъчно време да похаптна.
01:04:25Не може да бъде...
01:04:26Бртовчетки, уби и ме.
01:04:28Служи ми нещо от количката на сестрата. Каквото намериш?
01:04:30Нинес, малко остана. Какво са 3 сантиметра?
01:04:32С това темпо 5 часа. Тази вагина не действа.
01:04:35Копеле, как боли. Трябваше да ти поискам двойно.
01:04:39За какво говори?
01:04:40За нищо. Вълнава от волките.
01:04:42Берта, не ми звъни повече.
01:04:45Аз съм Пилар, глубако.
01:04:47Какви глупости разправяш на дъщеря ми?
01:04:49Сиди тук и Рони, Сълзи и Исополь.
01:04:51Доня Пилар, как пътувахте?
01:04:53Зле. Караш ме да дойда куца,
01:04:55за да видя как унижаваш дъщеря ми
01:04:57пред задръстените и приятелки.
01:04:59Денят ми се обърка тотално.
01:05:01Да нямаш някоя приятелка?
01:05:03Не, не. Идвам вече. На път съм.
01:05:05Трябваше да се омъжи за Иларио.
01:05:07С цимента.
01:05:09Край. Край.
01:05:10Трябва ми дете. Каквото и да е.
01:05:12Къде отиваш?
01:05:13Залата с новородени.
01:05:14Не си го и помисляй.
01:05:16Бъртовчетки, не ме оставя и сама.
01:05:17На този за какво му е дете?
01:05:19За една реклама на рибни продукти, Ресю.
01:05:22Иска да го облече като мида.
01:05:23Да, да, да. Тези очички.
01:05:32А ти?
01:05:33Ти какво искаш?
01:05:35Здравей.
01:05:37Да, муничкото ми.
01:05:39Какви муцки ми правиш ти.
01:05:40Да, колко си сладко.
01:05:43Ще ти махне етикет, чето, че да не се разфириш на вратата.
01:05:48Внимание, проба на камерите.
01:05:50Включи мъча четири.
01:05:51Почакай, майстро Кубрик, че не знам как работи това.
01:05:55Къде е, Лео?
01:05:56В болницата. Глупака, че те става баща.
01:05:58И това е по-важно от видато на Хуани.
01:06:00Хората съвсем объркаха приоритетите си.
01:06:03Ами, няма да си получи своя дяло и това е.
01:06:05Дръпни се. Аз ще контролирам камерите.
01:06:07Хайде записвай. Хуани вече е тук.
01:06:10Контрол F5.
01:06:11Вече го натиснах. Не ми пипай копчетата.
01:06:16Майко мила.
01:06:18Какво момиченце.
01:06:18Включи мъча едно да видим това деколте.
01:06:22Не, леле, мале.
01:06:24Леле.
01:06:32Не, махни се.
01:06:34Мано, не пипай това.
01:06:35Това дете е глупак.
01:06:36Но е много сладко.
01:06:38Изгубихме мъча едно.
01:06:40Минаваме на четири.
01:06:40Защо правиш така? Изнервяш ме.
01:06:42Така правят професионалистите.
01:06:44Работил съм в телевизията много години.
01:06:46Да, бе, да.
01:06:47Аз бях човекът вътре в дом пимпон.
01:06:49Махнах се, за да не се превърна в типаж.
01:06:51Очевидно грешка.
01:06:52Майде.
01:07:00Какво правиш там?
01:07:01По-тих още те чуят.
01:07:03Няма нищо.
01:07:04Не, не, не искам проблеми.
01:07:06Паркирах колата отзад.
01:07:07Чакай, ме е там.
01:07:09Ах, колко вълнуващо.
01:07:11Тайна любов.
01:07:12Като принц Чарлз и Камила Паркър.
01:07:14Милото ли забихте?
01:07:20Кокия, моля те не го вредно пусти.
01:07:22Срещнах я случайно.
01:07:24Объркваме ги, а?
01:07:25Ние сме свалячите на блока.
01:07:27Хайде, лягай си, че няма да работиш.
01:07:29Добре, аз не съм тук.
01:07:30Аз съм халюцинация, провокирана от канабиса.
01:07:32Да, бе, да.
01:07:37Това е пълна досада.
01:07:38Кога ще дойде другата бабачка?
01:07:40Когато заспят децата.
01:07:42Почакай, сега ще я стегна.
01:07:44Да?
01:07:48Хлани, аз съм Амадор, бащата на децата.
01:07:50А, да. Ще идваш ли?
01:07:53Казаха ми да не ти отварям.
01:07:55Нека си лягат, слагай ги да спят.
01:07:57А ти си гледай твоята работа.
01:07:58Но те не са вечерили?
01:08:00Все едно наказани са.
01:08:01Карлота иска да става манекенка, нека свиква да гладува.
01:08:04Но липсата на хранителни въщества влияе на развитието.
01:08:08Казах ти да си лягат.
01:08:08Ще се оплача в училището за бабачки.
01:08:10Какво?
01:08:11Добре, добре, ще лягат. Стига да ми платите.
01:08:13За това е жена ми. Аз нареждам, тя плаща.
01:08:15Как го правиш? При мен става обратното.
01:08:20Идеално. Сега само трябва да чакаме другата лесбавачка.
01:08:23Сипи ми още една биричка.
01:08:30Хайде, де. Усмехни се малко.
01:08:32Отиваме на разходка.
01:08:33Толкова съм самотна.
01:08:34До садна си. Нали ти го беше оставила?
01:08:36Най-голямата грешка в живота ми.
01:08:38Бъди спокойна. Тази вечер ще си доведем двама вкъщи.
01:08:41Ще ги изчукаме и после ще ги зарежем.
01:08:43Но жестоко да страдат.
01:08:45Добре.
01:08:58Коке!
01:08:59Коке!
01:09:02Какво?
01:09:03Искаш ли да спечелиш 30 евро?
01:09:05Не, искам да си лягам.
01:09:06Ти отваряш върти с рентгенова снимка, нали?
01:09:09Не, оставете ме.
01:09:11Свърши ми работното време.
01:09:12Ел, аз мен, че имам спешен случай.
01:09:15От дяволите толкова добре си бях като градинар с моите цветенца.
01:09:19Замириса ми малко нагаси, понеже синът ми е на почивка, си казах, ще вземе да се натрупа и после изведнъж катабум.
01:09:30Защо катабум?
01:09:31Катабум, ще гръмне.
01:09:32Не, гръмването е пумба.
01:09:34Пумба е ретник в задника.
01:09:35А катабум е като падаш полицей.
01:09:37Я млъква и като казвам катабум, значи катабум.
01:09:39Бум, бум.
01:09:40Мисля си за 30 евро. Искам да ги спечеля.
01:09:49Каква мрсотия.
01:09:51Гледай какво прави тази мърла тук.
01:09:55Ще видиш ти.
01:10:01Като ги види хави.
01:10:10Ама какво?
01:10:21Какви мръсоти и вършите тук?
01:10:26Госпожо, отази му да ме отвлече.
01:10:28Помогнете ми.
01:10:29Чакай, чакай. Чакай ли те снимам, че да види синът ми.
01:10:31Но, госпожо...
01:10:32Чакай. С лимона е по-добре. По-драматично е.
01:10:35Мя.
01:10:40Клипоста нас, приятелката. Ще идва ли или не?
01:10:46Може да са се скарали.
01:10:47Ами да прави нещо, да се опипа малко, поне.
01:10:50Този план не става. Похарчих си парите от нашите за нищо.
01:10:53А жената ти навън мърсува?
01:10:55Без паника. Другата дойде.
01:10:57План на вратата. Мече пет.
01:11:01Ето, ето.
01:11:02По същество.
01:11:04Това вече е да.
01:11:05Вече е да.
01:11:06Да, да, да.
01:11:07Хайде, хайде.
01:11:10Да, сладките.
01:11:12Да.
01:11:13Ножица, ножица.
01:11:15Ножица.
01:11:16Ножица.
01:11:17Пусти, ме, ме.
01:11:18Ножица, ножица.
01:11:20Какво става?
01:11:21Изгубихме ме, че пет.
01:11:23Трябваше да взема звендузи като за колата.
01:11:30Пак ли? Оставете ме на мира.
01:11:32Коке?
01:11:34Йола, помогни ми.
01:11:35Ми не сродили вече.
01:11:37Не казвам Доня, понеже не е собственичка.
01:11:40Ами, родила тя.
01:11:41Не може да се реши да и да я дърпат.
01:11:44Това е друго.
01:11:44Взе го от болницата.
01:11:45Виж какво е сладко.
01:11:46Свили сте човешко бебе.
01:11:48Не, взе го назаем.
01:11:49Като ми дадат моето, ще го върна.
01:11:51Това е бебе заместител.
01:11:52Това е отвличане.
01:11:53Не, водене на разходка.
01:11:56Дръж.
01:11:56Не, не, не, не го искам.
01:11:58Хвани го да е.
01:11:59Сложи му червена панделка и чакай на постатката ми.
01:12:02Като чуеш да пеем честит рожден ден, визаш вкъщи с детето така нагоре като от Сарлов.
01:12:08Така насякъж се цяля в коша.
01:12:10Но внимавай с рамката на вратата.
01:12:11А това е костюма ти на Штъркел.
01:12:13Да се маскирам като Штъркел?
01:12:14Като правя подарък, се старая.
01:12:17Отивам горе.
01:12:17Ще бъде страхотен, Мико.
01:12:19Очакайте, какво да правя с малкия?
01:12:21Поизмей го, че се наяка.
01:12:22С неутравно пеха да не му се раздразни дупето.
01:12:26Ще ти дам един съвет, хлопе.
01:12:28Никога не става и портиер.
01:12:30Става и футболист.
01:12:32Вече съм тук.
01:12:33Антонио, време пеше.
01:12:35Хайде да вадим тази торта.
01:12:37Но, госпожи...
01:12:38Ами, цял следобед сме тук.
01:12:40Щеше да се развали.
01:12:42Ще си поговорим с вас, авантаджийки.
01:12:43Хайде, всички около тортата, моля.
01:12:47Любителките на тигрите също.
01:12:49Берта, пожелай си нещо.
01:12:52Преди това не се елипее, че сте и трожден ден.
01:12:54Не, госпожо, тук е обратно.
01:12:56Не ми развалите церемонията.
01:12:57Берта, скъпа, пожелай си нещо.
01:13:00Ами, не знам.
01:13:02Аз, за Бог и свития дух.
01:13:05Не, не, нещо за теб,
01:13:06което искаш много, много, много, много.
01:13:09Не знам, например,
01:13:10например, да имаш дете.
01:13:12О, не, не, не, не.
01:13:14Какъв ужас дете сега, не.
01:13:17Как не?
01:13:18Нали, искаш и да бъдеш майка?
01:13:20Не, Антонио, искам да си насладя на живота.
01:13:23Едно дете сега ще ме се сипе.
01:13:24Но ти няма да правиш нищо.
01:13:25Представи си, че го руди друга вместо тъп.
01:13:27Тогава няма да е мой.
01:13:28За какво ми е?
01:13:29Берта, ти искаш и дете.
01:13:30Каза ти, че не иска.
01:13:32Не бъди досаден.
01:13:33Пожелай си каквото искаш
01:13:34и духай, че влакът ми тръгва в десет.
01:13:36Добре, за мир по света
01:13:37и черните дечица да имат какво да ядат,
01:13:40да ни идват тук да крадат.
01:13:41Стой, стой, стой, стой.
01:13:49Вижте, сложих го в кутия.
01:13:50Реших, че е по-добре.
01:13:51Направих му дупки да може да диша,
01:13:53като на копринените бури.
01:13:54Вън, махай го от тук.
01:13:55Антонио, това ли е изненадата ми?
01:13:58Не, не, Коке се е объркал.
01:14:00Не кадърник.
01:14:01Ама как?
01:14:03Дай, дай да го върна веднага.
01:14:04Значи и ти не си ми взял подарък.
01:14:07Коке ще ти направи шоу на Штеркела.
01:14:10От седмици го подготвя.
01:14:11Какво?
01:14:13Хайде, танцуй!
01:14:26Дължте, трябваше да се умъжиш за Херсавио
01:14:29до грамаджията.
01:14:30Берта, не се сърди.
01:14:31Утре ще ти купя каквото искаш.
01:14:32Вече не искам нищо от никого.
01:14:35По-дяволите.
01:14:38Да.
01:14:40Антонио, ни днес роди?
01:14:41Прекрасно, момченце.
01:14:42Тежи три и двеста.
01:14:45Чудесно.
01:14:52Майната му на всичко.
01:14:53Прекарах си чудесно и научих.
01:14:58Много за обувките и аксесуарите.
01:15:00Твоите идеи за модернизация на кооперацията са интересни, като дистанционното за почтенските кутии.
01:15:06Но няма да го одобрят.
01:15:07Ти се изпреварил времето си, като и в Сен-Лоран.
01:15:09Велик кола ездач.
01:15:10Е, жалко, че трябва вече да се разделим.
01:15:14Не бих могъл с часове да си говоря с теб.
01:15:17А защо трябва да се разделиме?
01:15:19Не знам.
01:15:20Мислех, че би искала да не бързаме.
01:15:22Енрике, нямам време да карам бабно.
01:15:25Дойде момента да се освободя.
01:15:27Ами да се освобождаваме аз.
01:15:29У вас или у нас?
01:15:30У нас е бабачката.
01:15:32И у нас е пълно.
01:15:33Там са Фран Макси и един приятел, който също се настани си дът ми казва, че у нас е пансион смутаняк.
01:15:39Да вървим у нас.
01:15:40Не, не трябва да влизаме заедно.
01:15:43Ти иди, отърви се от бабачката.
01:15:44А аз ще се промъкна незабелязано през градината.
01:15:47Енрике, всичките ни срещи ли ще бъдат такива?
01:15:50Какви?
01:15:50Да се крием, сякаш правим нещо лошо.
01:15:53Аз съм разведена, имам право да излизам с когато искам.
01:15:55Разбира се, това е само.
01:15:57Предпазна мярка, за да избегнем приказки.
01:15:59Като ненужни шевове на рама.
01:16:02Добре, влизай.
01:16:03Откъдето искаш?
01:16:05Ще чакам скрит в сенките на градината.
01:16:10Але, хоп!
01:16:16Какво?
01:16:17Освежаваме ли се?
01:16:18Кокео, ти вай да спиш.
01:16:21Там, идеално.
01:16:23Висента обиколка с мече 8.
01:16:35Какво направи?
01:16:36Откъде да знам?
01:16:37Не виждам.
01:16:37Изгубихме мече 8.
01:16:39Накрая, що станем без камери?
01:16:40Ще видиш.
01:16:40Мече 2 е общ план.
01:16:45Защо се разделят?
01:16:46Свършиха ли вече?
01:16:49Майте.
01:16:50Но защо се прибира толкова рано?
01:16:51Хайде, тройка!
01:16:53Извратенях, това е жена ми.
01:16:54И после кулминацията
01:16:56появяваме се ние
01:16:57и се включваме в купона.
01:16:59Каква досада?
01:17:00Аз ще ви гледам от тук.
01:17:01Не, не, не си утилайте.
01:17:02Стига, бе!
01:17:04Хайде, останахме без видео
01:17:05и без награда.
01:17:07Похарчих купари за тези мечета.
01:17:09Понеже жена ти се прибра
01:17:10сама вкъщи.
01:17:11Това е добър знак.
01:17:13Ами да, защото е много влюбена
01:17:14в моите писма.
01:17:16Отява ли те влезе любовник?
01:17:17Как любовник?
01:17:20Това е Ендрик.
01:17:21Къде отива?
01:17:24Чакай!
01:17:24Все още може да спечелим наградата
01:17:26разведената и съветника
01:17:27генитален разврат.
01:17:29Да, но се не види.
01:17:31Тей, продължавай да записваш.
01:17:33Може да го продадем на новините.
01:17:40Не, не, не, не, чакай!
01:17:42Не мога, съжалявам.
01:17:43Защо не?
01:17:43Аз съм винодна, не съм готова.
01:17:45Напротив, почакай, ще се подсуша малко
01:17:47и...
01:17:48Наистина, върви си.
01:17:50Как така да си вървя?
01:17:51Заложил съм си кожата
01:17:52на това абсурдно приключение.
01:17:53Аз не исках.
01:17:54Говориш много красиви неща,
01:17:56но изобщо не ме привличаш.
01:17:57А това, което виждам сега,
01:17:58изобщо не помага.
01:17:59И ти не ми харесваш особено.
01:18:01Говориш само за чанти и за глупости.
01:18:04Не ли казва, че си научил много от мен?
01:18:06Такво искаш да кажа на първата среща?
01:18:08За да се облажиш, трябва да изложиш.
01:18:09А това с починските кутии е пълна глупост.
01:18:14Ще го убия.
01:18:18Извинявай, но това е скръчително практично.
01:18:20Можеш да си отводиш кутията от къща.
01:18:21И защо?
01:18:22За да ми откраднат писмата.
01:18:24Ела тук, мразник!
01:18:25Айде, изгубихме МЦ-6.
01:18:33Айде и три.
01:18:34Това е клане.
01:18:35Падна цялото командване.
01:18:36Ама, Доро, спокои се, моля те.
01:18:39Искаш и да бочнеш моето мил, а?
01:18:41Не, точно и казваш, че между нас е невъзможно, нали?
01:18:44Абсолютно.
01:18:45Как ще се клана с този господин?
01:18:46Разбира се, изобщо не харесвам.
01:18:47Напълно съм лишен от привлекателност.
01:18:49Но вие се целувахте.
01:18:50Не, не, оспорвам това, неоснователно твърдение.
01:18:53Видях ви през камерите.
01:18:54Имам го записано.
01:18:55Какви камери?
01:18:58Шпиониреш ли ме?
01:19:00Абадор, обясни.
01:19:01Не, не, не, не, не, не, очаквайте.
01:19:03Мечетата бяха за да наблюдавам бабачката,
01:19:05която се оказа лесбийка и се натискаше с гаджета си на дивана.
01:19:08В бара си казахме, ама, че цити, ама, че простачки
01:19:11и ги записахме, за да се оплачем.
01:19:13Но Макси пратил видеото на един порноконкурс в интернет
01:19:16и бяхме на второ място след едни от калата Ют.
01:19:18И си казахме, че като сме почнали, трябва да спечелим.
01:19:21Вкарахме 8 камери, за да запишем раззватниците
01:19:24и с наградата от 30 000 евро да заведем децата в Евродисни.
01:19:27Всичко е изяснено, нали?
01:19:29Може ли да се върна вкъщи?
01:19:31Макай се от тук, неща с Никол.
01:19:34И ти.
01:19:35Почакай, написах ти любовно письмо.
01:19:37Не беше той, аз бях.
01:19:38Не подейства.
01:19:39Видя ли, че трябваше да има рима?
01:19:40Прибирам се, вече няма да помагам на никого за нищо.
01:19:43Е, много ти благодаря.
01:19:44Ама, че удар под кръста.
01:19:46Вече не си ми, приятел.
01:19:47Извинявай, но не съм виновен, че се влюбзват в мен
01:19:49заради моята изискана проза.
01:19:51Чакай!
01:19:52Не ти си съртя.
01:19:55Отвори ми, приятелю.
01:19:58Или поне ми изкари един сандвич.
01:20:04Къде ще спя сега?
01:20:05Мамо!
01:20:18Сестра!
01:20:19Това е срамота.
01:20:21Вижте какво намерих насред коридор.
01:20:22Но как?
01:20:23За малко да го прегази една носилка,
01:20:25която отиваше към спешното.
01:20:26Това е пълна безотговорност, като в третия свят.
01:20:29Не разбирам.
01:20:30Как е могло да стигне до там?
01:20:31Не знам, пазайки.
01:20:33Сигурно е изкочил от леглото да го запишат за легионер.
01:20:36Има данни момчето.
01:20:37Много ви благодаря.
01:20:38Няма защо.
01:20:38Отивам си доволен, че съм спасил един живот.
01:20:41Запишете Антонио Ресио, ако искате да кръстите родилното на мен.
01:20:46Ето ми тук, след щастливата развръзка.
01:20:49Майката е съсипана, братовчетката е доволна,
01:20:52а таткото е развълнован.
01:20:54Не мога да говоря, наистина нямам думи.
01:20:56Братовчетки, удари го ти, че не ми останаха сили.
01:20:59Ето бе!
01:21:01Как мина всичко?
01:21:01Много добре.
01:21:03Сега ще ни качат бебето, мият го и го приготвят.
01:21:05Антонио, много ти благодаря за твоята загриженост като думоуправител.
01:21:08Наистина си пример за всички.
01:21:10Махни се!
01:21:13Чуй ме.
01:21:14Берта не иска дете.
01:21:15Анулирам поръчката.
01:21:17Какво? Ще губаш, Лизе?
01:21:18Каква поръчка?
01:21:19Но може да задържиш капарото и да му купиш толче, играчки.
01:21:22Майната ти! Дължиш ми 7500 евро.
01:21:25Душата ми излезе.
01:21:26Не искам детето ме, посни ме.
01:21:28Но какво става тук, не разбирам.
01:21:30Ще те съдя, ще поискам тест за бащинство.
01:21:33Аз пък ще ви изгоня на улицата.
01:21:34Ти реши какво да правиш.
01:21:35Не, нека поговорим.
01:21:36Какъв тест за бащинство, бащата съм аз?
01:21:38Лео, детето не е твое.
01:21:40Гадината те излъга.
01:21:41Замълчи, малко.
01:21:42Рибарио, не мога да задържа детето.
01:21:44Не знам как се прави това.
01:21:46Антонио?
01:21:46Трегвам си, че съм спрял на място за инвалидия.
01:21:49В една болница това е грозно.
01:21:50Късмет!
01:21:55Богородице, как я втасах сега?
01:21:58Значи аз не съм бащата?
01:21:59Не.
01:22:00Антонио, я не е като майка под найем,
01:22:03а тя ти каза, че е твое, защото...
01:22:05Защото така...
01:22:07Защото тя си е такава?
01:22:09Какво да ти кажа?
01:22:10Но ще ти дам да го осиновиш.
01:22:17Къде отиваш?
01:22:18Те го кръстя на теб, Леополдо.
01:22:20Леонардо.
01:22:21Да, скъпи, много те обичам.
01:22:23Не ме оставя и сама.
01:22:24Виждаш ли какво става, като постоянно използваш хората?
01:22:27Братовчетки, е добре, че имам теб да ми помогнеш да отгледам.
01:22:30това бедно създание, което току-що родих.
01:22:32Не ставай, Нахална.
01:22:34Мен няма да излъжеш.
01:22:35Сега си получи заслуженото.
01:22:36Ще ме остави сама с него.
01:22:38Ние сме семейство.
01:22:40Братовчетки, много те обичам.
01:22:43Нинес, сина ти...
01:22:45Не, не, тук аз съм тук за херня.
01:22:47Каква шикаджейка?
01:22:48Хайде, вземи го.
01:22:50Ама не, това е грешка.
01:22:51Аз никога не съм забременявала.
01:22:54О, сине.
01:22:57Каква каша забърках.
01:23:00Да, Карлота, скъпа, добре съм.
01:23:05Ами и тук съм, в къщата си.
01:23:07Не, защото правя ремонт.
01:23:10Ще ви го покажа някой път.
01:23:12Лейка нощ.
01:23:14Много те обичам.
01:23:15Каква гадост.
01:23:19И телевизор си нямам.
01:23:21Юдит, много те обичам, но си ужасна приятелка.
01:23:27Плашеш мъжете с тази физиономия на овек на ламаруля.
01:23:31Ти беше линавна.
01:23:32Извади си гърдата насред дансинга.
01:23:33Това беше стратегия да влезем в вип-зоната.
01:23:36Това зърно ми е отваряло много врати.
01:23:38Да, но ни изгониха от дискотеката.
01:23:42Сесър?
01:23:43Тази е. Тази е лудата.
01:23:45Не, другата. Старата.
01:23:47Удари я с палката, че ще избяга.
01:23:49Но какво става?
01:23:51Твоята приятелка ме отвлече.
01:23:52Удари ме с тигана и ме вързва за леглото.
01:23:54Какво?
01:23:55Това е нападение.
01:23:56Аз съм Естела Рейнолдс, световна звезда.
01:23:59Да, елата с нас, лимузината ви чакая.
01:24:02Момент, не може ли да поговорим?
01:24:04Тя ми е пациент.
01:24:05Какво ще говориш, да я прибират?
01:24:06Аз само исках да имам приятелка.
01:24:09Ама нямаш, нямаш.
01:24:10Госпожо, не я дръзнете.
01:24:12Полицай, сигурно можем да се разберем.
01:24:14Аз съм сама в къщи.
01:24:16Пазете главата.
01:24:17Ще ти повърна в колата.
01:24:19Хави си, не. Как си?
01:24:21Да, да, да. Тук всичко е наред.
01:24:23В момента откарват тъща ти в полицията.
01:24:25Щите изпратя снимка.
01:24:28Не, беше отвлякла гаджетто на съседката.
01:24:31Но вие си почибайте.
01:24:32Аз ще се погрижа за всичко.
01:24:34Е, ами нищо...
01:24:38Не мога да повярвам.
01:24:39Аз също.
01:24:41И какво ще правим?
01:24:43Ще се съберем ли или...
01:24:45Първо, нека изясним нещата.
01:24:48Анестезиолошката ти бреме, нали, от теб?
01:24:50Не.
01:24:50Той е мъж, казва се пако.
01:24:52На какво миришиш?
01:24:58На лимон. Дълга история.
01:25:01Добре.
01:25:01Нали, никой не се интересува от мен.
01:25:15Антонио не ми подари нищо.
01:25:17Майка ми също.
01:25:18Баща ми остана да играе гол в Сотогранде.
01:25:21Това е най-тъжният рожден ден в живота ми.
01:25:27Не, много си е добре.
01:25:29Чувствам такава голяма пръзнота вътре в мен.
01:25:33Мога веднага да я запълня.
01:25:34Коке!
01:25:35Не.
01:25:37Купих ви подавък.
01:25:40Вижти.
01:25:41Некой знае какво, но понеже не ми плащат.
01:25:50Колко е хубаво!
01:25:52Какво е...
01:25:54Какво е това?
01:25:55Центрофога за салата, да се изтежда.
01:26:00Благодаря.
01:26:02Това е най-хубавия подарък, който съм получавала.
01:26:06Ами, радвам се.
01:26:07Купих и на майка ми.
01:26:08Тя не обича салата, но да се изтежда каквото си иска.
01:26:11Макарони или ченетата.
01:26:15Не, не, не. Назад, Доня Берта!
01:26:17Какво има?
01:26:19Нали казахте, че никога вече няма...
01:26:21Коке!
01:26:22Само ти ме разбираш.
01:26:24Не, не, не, не.
01:26:25Ще стане проблем.
01:26:30Добре.
01:26:32Само малко.
01:26:38Енрике!
01:26:46Енрике!
01:26:47Остави перископа!
01:26:48Портиерът е забърсал някоя маце!
01:26:51Ами, остави го да...
01:26:53Какво?
01:26:54Бързо е, лада, погледнем.
01:26:55Не, не, Антонио, чакай, чакай!
01:26:58Але, хоп!
01:26:59Нищо не се вижда, пуснем ли вторите.
01:27:03Хайде, не бъди клюкар.
01:27:04Ти си домоправител, дръж се на ниво, на положение.
01:27:07Помогни ми да си кача на покрива, ще погледна през капак.
01:27:09Хайде да си лягаме.
01:27:10Зайдно?
01:27:11Как смеш, развратник?
01:27:12Всеки влеглото си.
01:27:14Уважавай личният живот на Коке.
01:27:16Сега му е времето за почивка.
01:27:17Или за каквото иска.
01:27:18Коя ли е този?
01:27:19Ами, кой знае?
01:27:21Трябва да е много отчаяна, че да се хване с Коке.
01:27:24Да, така е.
01:27:26Хайде, обявявам те за заместник домоправител фиме Туна отца и си на...
01:27:31Не искам, да сам заместник.
01:27:32Добре, утре, што опитам пак.
01:27:34Але хоп.

Recommended