Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Новите съседи
00:00:30Купих от вас апартамент. Дължите ми круиз на карибите.
00:00:36Два. Два круиза. За двата апартамента.
00:00:39Един на карибите и един до гръцките острови.
00:00:41Никакви гръцки острови. Там е пълно с обратни.
00:00:44Има ли телевизоров каюдата?
00:00:46Но ни.
00:00:46И ние искаме да се включим в томбулата за ипотеката.
00:00:49Тя е за втория строеж. Ясно е написано.
00:00:50Поставка на домоуправителя. Защо?
00:00:53Безплатният вход за какъв концерт е.
00:00:55Тези оферти имат за цел да привлекат нови клиенти.
00:00:57А тези, които вече са се минали? Мълшеници.
00:01:01Ще подпали офиса ви. Втория строеж кораба.
00:01:03Да вземем химикалките. Въпустя ще взема факса.
00:01:07Моля ви. Ерик.
00:01:08Сега съм с клиент.
00:01:09Мило, вземи компютъра за кухнята.
00:01:11Имате ли те обот?
00:01:13Антонио. Добре ли си?
00:01:16Не мога да дишам. Лявата ми ръка изтръпва.
00:01:19Боже мой.
00:01:20Какво може?
00:01:21Ерик, повика и линейка.
00:01:22Отмъртнаха телефона.
00:01:23Отивам си. Отивам си.
00:01:26Каква нелепа смърт.
00:01:27Моли се, Антонио. Моли се.
00:01:28Помощ. Помощ. Помощ.
00:01:32Съпругът ми получава инфаркт.
00:01:34Канчин се, ще го закарам. Вбързна помощ.
00:01:37Как ще го закараш това? Ще умрай по пътя.
00:01:38Няма. Ще мина напряко.
00:01:40Антонио. Антонио. Ще взема нашата кола.
00:01:44Чакам те в спешното.
00:01:45Не е ли по-логично?
00:01:46Остави. Няма смисъл да спориш с такива хора.
00:01:48С участието на
00:01:55Мануел Андрес, Рикардо Арою, Мариви Билбао, Беатрис Карвахал, Пабло Чепея, Адрия Коядо, Хема Куерво, Хосе Луис Хил, Едуардо Гомес, Ева и Санта и други.
00:02:05Мануел Андрес, Рикардо Гомес, Едуардо Гомес.
00:02:35Мануел Андрес, Рикардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес.
00:03:05Мануел Андрес, Рикардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Гомес, Едуардо Г
00:03:35Първам да ми увеличите заплатата и му купете лигъвник. Старите хора се цапат.
00:03:39Не говори така за баща ми. Веднага се извини. Веднага.
00:03:43Не ме закачайте. Имам си достатъчно проблеми и купра не загладене.
00:03:46Да ти споделя ли своите проблеми?
00:03:48После, после.
00:03:49Ще ти приспатна от часовед.
00:03:51Искате ли билеотови да се свие?
00:03:53Това нормално ли е?
00:03:54Днес почти не се карат.
00:03:56Боже.
00:04:01Какво става тук? Защо никой не идва да ни каже?
00:04:03Сигурно положението ти е сериозно.
00:04:05Обадих се на сина. Тази вечер пристига.
00:04:07Почакай да чуем резултатите. Защо тревожиш детето?
00:04:10Толкова ме обичат...
00:04:11Вече е във вакансия. Ще доведе някакъв приятел.
00:04:14Вкъща ли ще остане? Сигурно е някой нахалник.
00:04:16Ще дойде да го хрантути.
00:04:17Цял час ме държат насред коридора. Сякаш съм никой.
00:04:20Сестра! Сестра!
00:04:21Ами ако умирах?
00:04:23Антонио, внимавай. Ще получиш утръ като баща си.
00:04:26Господи Ресио, как се чувствате?
00:04:28Зле. Умирам ли?
00:04:29Кажете ми го най-седне.
00:04:31Трябва да знаем какви документи да приготвим.
00:04:33Спокойно, изследванията ви са добри.
00:04:35Получили сте пристъп на безпокойство.
00:04:37Намеквате, че си измислям?
00:04:39Не симптомите напълнят сърдечна криза.
00:04:41Нервен ли сте по характер?
00:04:43Защо да съм нервен?
00:04:45Докторът е прав, Антонио. Ти избухваш за всичко.
00:04:48Преживях инфаркт по дяволите.
00:04:50Имам нещо на миокарда.
00:04:51Това е стрес.
00:04:52Сега ще ме изпишите. Утре ще ме намерят мъртъв легото.
00:04:55После, как ще си търся правата?
00:04:57Трябва да приемате живота по-спокойно.
00:05:00Пробували ли сте техники за душевен покой?
00:05:02Йогата е чудесен вариант.
00:05:03Да се занимавам с йога.
00:05:04Ще се наложи да го направиш. Не искам повече да ме плашиш.
00:05:07Книгата с оплаквания.
00:05:10Будливото свинче Серафим дух на свищичките на тортата за рождение си ден и възкликна.
00:05:15Какво невероятно щастие.
00:05:17Всичките му приятелчите изракопляскаха. Всички, освен едно.
00:05:21Бедното калмарче Балтазар, което плачеше безотечно, защото всеки път,
00:05:26щом се притеснеше, изпускаше мастило и цапаше наоколо,
00:05:29а другите му се присмиваха.
00:05:31Това е. Харесва ли ти?
00:05:33Да, да. Добре.
00:05:35Значи, калмарът се изпуска.
00:05:38Стар ли е?
00:05:39Не, приятелче на будливото свинче Серафим.
00:05:42Нещо не ми се връзва.
00:05:45Може ли калмар и будливо свинче да са приятели?
00:05:49Къде се срещат?
00:05:50Мило, това е приказка, която учи децата да не дискриминират никого.
00:05:54Вид метафора за расовета интеграция.
00:05:56Безмислено е.
00:05:57Калмарите нямат крака, а будливите свинчета не плуват.
00:06:01А, Микки Маус?
00:06:02Мишокът, който има куче за домашен любимец?
00:06:05Ами смърфовете?
00:06:06Има само една смърфиета.
00:06:08Как се възпроизвеждат?
00:06:09Откъде да знам, може да се хирма в родити или педали.
00:06:11Аз просто се питам какво общо имат калмара и будливото свинче.
00:06:16Това е.
00:06:16Същото каквото ти и аз нищо.
00:06:19Не знам какво ни става напоследък, вече не сме едно цяло.
00:06:24На вас харесва ли ви?
00:06:27Гурката мама, не е развали иллюзията?
00:06:29Не може.
00:06:30Мило, трябва да си намериш работа.
00:06:33Занимаваш се с пингвина Марселино, който е фен на плажния волейбол,
00:06:36но много се пути. А аз се чудя как да платя и поте като този месец.
00:06:39Така не може.
00:06:41Погледни.
00:06:42Виж сметката.
00:06:43Не желая да я гледам.
00:06:44Искам да се реализирам.
00:06:45Да триумфирам като авторката на Харри Потър.
00:06:49Харри Потър е магиосник.
00:06:51Не някакъв си калмар, който се изпуска.
00:06:54Купила си апарат за пасивна гимнастика?
00:06:56Мило, от стреса напълнявам. За цял живот.
00:06:59Мили боже, ще ти взема кредитните карти.
00:07:01Да не си посмял.
00:07:03Мило, да не си посмял. Остави ги.
00:07:05Пусни чантата.
00:07:07Висенте, защо винаги се оплакваш?
00:07:10Били са на пазар.
00:07:11Сега смъкна тежкото.
00:07:20Готови ли сте?
00:07:20Мило, побързай, моля те.
00:07:23Асансьора!
00:07:24Един момент, идиот.
00:07:25Аз съм, бе, мамо.
00:07:27Секунда, миличък.
00:07:29Па здравяш.
00:07:31Сякаш ще ни удари адрената, бомба.
00:07:33Да не мислиш, че ми харесва да ходя до Супера степ.
00:07:35Винаги нещо забравяш и разбираме чак като се приберем.
00:07:40Онзи ден купих мляко.
00:07:42А ти го забрави в колата.
00:07:43Висенте започна много да забравяш.
00:07:45Но не всичко, което бих искал.
00:07:48Кисело мляко?
00:07:49Нискомаслено.
00:07:49Не знам, само това има.
00:07:50И таз добра.
00:07:52Да не ми крадете покупките.
00:07:53Не, не, не.
00:07:54Просто премествах чантите.
00:07:56Милион пъти съм казвал, че никой няма право да блокира вратата на асансьора.
00:08:00Отвори ми.
00:08:01Видях жената ти с моето мляко.
00:08:03Извинявай, това е мое.
00:08:04Давам го на децата за закуска.
00:08:06Ако обичате, спрете да ни клеветите.
00:08:09Разбойници.
00:08:10Крадци.
00:08:11Мамо, какво правиш?
00:08:14Мамо, кое е робико сте вие?
00:08:15Крадът от покупките ни.
00:08:16А ви на први нещо с майка си всеки ден си измисля.
00:08:19Не ни оставя на мира.
00:08:20Децата ни растат за обиколени от насилие.
00:08:22Мамо, прибари се.
00:08:25Не съм луда, видях ги. Ще ми платите.
00:08:27Чухте ли? Ще съжалявате.
00:08:30Остави хората на мира.
00:08:32Мамо.
00:08:36Искеш ли кърфио?
00:08:37Мразя този зеленчук.
00:08:38Благодаря.
00:08:43Какъв срам ще умра.
00:08:45Майте, вече стигнахме дъното.
00:08:47Живеем от милосърдието на другите.
00:08:49Мило, трябва на всяка цена да намерим пари.
00:08:52Прибравте ли се?
00:09:00Боже, добре си живеят политиците.
00:09:02Подпиши тук, ако обичаш.
00:09:03Какво е това?
00:09:04Договорът и ще ти плащам социална осигуровка.
00:09:07Да не искате да ме хванат данъчните, не ли не?
00:09:09Ще ми плащате на черно и фито платено.
00:09:11Нищо подобно.
00:09:12Ако пострадаш на работното място, аз ще го отнес.
00:09:14Подписвай.
00:09:15Първо трябва да го прочета.
00:09:16Може да сте вмътнали някоя клауза за капан.
00:09:18Какъв капан? Ти си домашна прислужница.
00:09:22Да, знам, че съм слугиня.
00:09:24Не е нужен да ме унижават.
00:09:26Какво казах сега?
00:09:27Ей!
00:09:27Оставете ме.
00:09:28Искам да бъда сама.
00:09:30Енрике, не дай да тормозиш домашната прислужница, че ще ни ни заостави.
00:09:33Излизате ли?
00:09:34Да, дядо, има толкова много да ми разказва.
00:09:37Ще вечереме навън.
00:09:38Идвам с аз в себе и да вечеря.
00:09:40Не, не, ти по-добре остани вкъща.
00:09:42Да, тене, ни развали настроението.
00:09:44До скоро.
00:09:49Скапан живот.
00:09:50Толкова добре ми беше, докато бях омъжена.
00:09:52Нищо не правих, а вижме сега.
00:09:55Перагащите на три поколения.
00:09:56Сандра, прибирай се.
00:09:57Барът е затворен.
00:09:59Така ли?
00:10:00За това ли никой не влиза?
00:10:01Ти да не пиеш, докато си на работа.
00:10:03Не, не.
00:10:07А сега да.
00:10:09Искате ли една чашка?
00:10:10Благодаря, не пия.
00:10:11Имате бар, а не пиете.
00:10:13Много сте странен.
00:10:14Не ме очудва, че сте сам.
00:10:16Налей ми едно, но малко.
00:10:24Спускаме ръце и в същото време издишаме съвсем леко.
00:10:29Достигаме до позиция падмасана.
00:10:32Затваряме очи.
00:10:35Навеждаме брадичката към гърдите.
00:10:37И така от Халандхара Бандха започваме пранаяма.
00:10:44Тези имена са ми пълна каша.
00:10:46Пранаяма, Антонио.
00:10:48Тоест, диша и дълбоко.
00:10:49Завива ми се свят.
00:10:50Защото не го правиш правилно.
00:10:52За да медитираме, не бива да сме роби на мислите си.
00:10:57Трябва да изчистим съзнанието си от всичко.
00:11:00Искаме то да бъде спокойно, чисто и в покой.
00:11:05Повтаряйте след мен.
00:11:06Тишина.
00:11:10Тишина.
00:11:12Дълбока тишина.
00:11:15Дълбока тишина.
00:11:18Каква тишина за Бога?
00:11:20Невъзможно е да оставиш съзнанието си празно.
00:11:23Синат ни, Холио, отреща продължи им става ли?
00:11:26Това са пълни измишлете, но изобщо не ме успокоява.
00:11:31Албър, миличък.
00:11:34Внимавай.
00:11:36Имигрант.
00:11:37Това е един приятел от интерната.
00:11:39Здравей, здравей.
00:11:41Хелло, хелло.
00:11:42Близайте.
00:11:44Близай, близай.
00:11:46Как беше полетът?
00:11:48Татко, как си?
00:11:49Добре съм фалшива тревога.
00:11:51Синко, колко си порасна.
00:11:54Я да те огледам.
00:11:55Да ви представя, това е Кевина.
00:11:58Господи!
00:11:59Хелло!
00:11:59Родителите ми, Берта и Антонио.
00:12:01Приятно ми е.
00:12:02Хелло!
00:12:03В Ирландия има ли негри?
00:12:04Антонио, не бъди груп.
00:12:05Кевина е от Лондон и не говори испански.
00:12:08Чудесно! Ще се упражнявам.
00:12:10How are you?
00:12:12Fine, thanks.
00:12:13Най-последът да ти послужат 30 курса по-английски.
00:12:16Не говоря добре.
00:12:17Добре се справяш.
00:12:20Ой, какво произношение?
00:12:23Превежда.
00:12:23Антонио Ресио, търговец.
00:12:26Не чистя рима.
00:12:27Антонио Ресио, търговец.
00:12:32Най-хубавите скариди в Испания.
00:12:37Скаридис?
00:12:38Хайде да вечереме.
00:12:44Ес, ес, че аз после рано ставешен in the morning.
00:12:47Не си измисляй.
00:12:49Като твой тескаридис.
00:12:50И аз мога така.
00:12:53Седна дума.
00:12:54Близките ми ме избягват.
00:12:56Дортовчетка ми ме мрази.
00:12:57Кви сме?
00:12:58Политическата ми кариера е в застой.
00:13:00Този бар е бездън на яма.
00:13:01По-добре, отколкото да си слугиня.
00:13:04Да, но любовният ми живот е пълен провал.
00:13:07Защото се мислите за привлекателен, но не сте.
00:13:11Ти пък защото си много хубава.
00:13:12Но ги държа така.
00:13:14Да не те разсейвам, имаш работа.
00:13:16Не, не, не.
00:13:16Работният ми ден свърш.
00:13:18Няма да ти платя.
00:13:19Нищо не си направила.
00:13:21Как да не съм бях отдушник за неволите ви.
00:13:23Това е работа.
00:13:24Извинявай, но и ти не спря да дрънкаш.
00:13:26Утре ще направим сметката.
00:13:29Невероятно е.
00:13:31Не съм предполагал, че може да проведем толкова откровен разговор.
00:13:36Това е от алкохола.
00:13:43Какво правите?
00:13:44Ами ти!
00:13:44Това е сексуален турмоз.
00:13:46По-добре се прибирай, че ме объркваш.
00:13:48Последно, Иски.
00:13:50Добре, ама малко.
00:13:53После ще отскочим до Ибиса.
00:13:55Кевин не е ходил там.
00:13:57Чудесно!
00:13:57Испания е невероятна.
00:13:59И Гибралтар, Гибралтар е испанска територия, каквото и да казват.
00:14:03Тътко.
00:14:04Той ми е съпруг, а кухнята ми е голяма.
00:14:10Голяма.
00:14:11Какво каза?
00:14:12Как е учението, обаждат ми си, но като не разбирам езика?
00:14:15Много добре.
00:14:16Искате ли десерт?
00:14:24Погледни.
00:14:25Стана без да каже нищо.
00:14:27Как ги възпитават в Европа?
00:14:29Погледни черничкия как яде.
00:14:31Антонио!
00:14:32Той не разбира.
00:14:32Къде е ЖП-гарата?
00:14:39Мамо, моля те, не повтаряй за учени фрази.
00:14:42Какво искате да правим?
00:14:43Да поснали някой испански филм, за да опознае културата ми?
00:14:46Ние си лягаме.
00:14:47Да уморени сме от пътуването.
00:14:48Каква чест, първата дама.
00:14:56Серхио, имам нужда от услуга.
00:14:59Качвай се, имам малко време.
00:15:00Не съм дошла за секс.
00:15:02Случилото са между нас беше грешка.
00:15:03Аз обожава мъжа си.
00:15:04Тогава какво искаш?
00:15:05Пари.
00:15:08Пари?
00:15:10Издръжка за детето ми.
00:15:11Твоето дете.
00:15:12Нашето дете.
00:15:13Нашето дете, Серхио.
00:15:15Така става, когато спиш с съседката.
00:15:17Две, три хиляди евро.
00:15:18Колкото можеш.
00:15:19Официално това дете не е мое.
00:15:21Няма да ти дам и стотинка.
00:15:22Така ли?
00:15:23Тогава ще кажа на мъжа си.
00:15:25Много ме оплаш.
00:15:26Ама доште те убие.
00:15:27Върви да му кажеш, че си спала с мен.
00:15:29Два пъти.
00:15:30Наистина, ти си...
00:15:31Ти си, ти си...
00:15:34Няма да гледам сериалът.
00:15:35Чуваш ли?
00:15:36Иска пожизна на рента.
00:15:38Това е цената на славата.
00:15:40Ти лут ли си?
00:15:40Ще и прещака и ще каже на мъжа си.
00:15:43Глупости, ако му каже, аз ще го чакам.
00:15:47Ще го смажа от бой.
00:15:49Без коментар, отивам да готвя.
00:15:51Не, не, изчезвай.
00:15:52От телевизията ще правят репортаж за мен.
00:15:55Един ден с Серхио Ариас.
00:15:56Ще ме следват с камерата.
00:15:58Искат да покажат ежедневието на една звезда от малкия екран.
00:16:01Мен ще ме интервюират ли?
00:16:03Защо?
00:16:03Живея тук, присъствам в ежедневието ти.
00:16:06Информацията, че живея с депресирания си, брат, ще навреди на имиджа ми.
00:16:09Вземи.
00:16:11Отиди в музей или на фитнес, да си оплакнеш очите.
00:16:14Ти срамуваш ли се от мен?
00:16:15И ти се срамуваш от себе си.
00:16:17Дай, ще изглеждам добре в кухнята.
00:16:20Не бива да се отнасяш така с любимите си хора.
00:16:21Разбери ме, аз съм звезда.
00:16:23Предполага се, че водя независими и вълнуващ живот.
00:16:27Накрая ще останеш сам.
00:16:29Съвсем сам.
00:16:32Нямам работа, нито дом.
00:16:34Чувствам, че няма място за мен на този свят.
00:16:36Ще умра.
00:16:37И никой няма да забележи от състоието ми.
00:16:39След седмици ще открия тялото ми по миризмата.
00:16:43Макси, слушаш ли ме?
00:16:45Всъщност не.
00:16:45Когато ми я пода, изпадам в душевно, зен състояние, като лама, за да не се гръмна.
00:16:51Не можеш да стоиш тук.
00:16:53Диванът е резервиран.
00:16:54Марита Рене, аз тук целят ми труд ще отиде на вятъра.
00:16:58Трябва да се срещам с хора.
00:16:59И с аз, който отиде на морето с някакъв господин от Мурсия и ме остави сама, вече е на възраст.
00:17:04Брат ми ме изгони от вкъщи.
00:17:05Искаш ли да живееш при мен? Поднаем.
00:17:07А не си мисли друго.
00:17:09Не, той ме изгони за малко.
00:17:10Ще идват от телевизията и не иска да ни виждат заедно.
00:17:14Ще идват от телевизията?
00:17:17Ще идват от телевизията!
00:17:18От телевизията?
00:17:19Господин Реси, от телевизията!
00:17:21Телевизията?
00:17:22Антонио, обличи си тениската.
00:17:25Телевизията идва!
00:17:27Висента, изкъпи се.
00:17:29Емедор, телевизията.
00:17:30Какво?
00:17:30Отивам на фризор.
00:17:32Мога ли да бина за чужденец?
00:17:33В никакъв случай.
00:17:35Мило, изглеждаш прекрасно.
00:17:37Вие не мива да се показвате.
00:17:40Татко, закуската!
00:17:42Нинес да я приготви.
00:17:44Тя още не е дошла.
00:17:53Татко!
00:17:54Ви сай, гол съм?
00:17:59Какво искаш?
00:18:00Вониш на алкохол.
00:18:01Така ли? Аз нищо не усещам.
00:18:03С жена ли си?
00:18:04Не, не, няма никой.
00:18:06Ти отивай на училище. Хайде!
00:18:08Добре, де!
00:18:10Нинес, Нинес, Нинес!
00:18:13Събуди се!
00:18:15Миртовчетки, остави ме.
00:18:17Преспал си с преслужницата.
00:18:19Какво ти казах аз?
00:18:20Излез въднага.
00:18:21Дядо ела.
00:18:22Татко е забил мацка.
00:18:23Не бъди вулгарен.
00:18:24Няма ли да младните?
00:18:27Майчица.
00:18:28Какво е станало?
00:18:30Не помня точно, но по всичко личи, че ние...
00:18:33Къде са ми дрехите?
00:18:34Тук, тук и там.
00:18:36Отивам си.
00:18:39Прибирам се вкъщи.
00:18:40Доста закъснях.
00:18:42Да, да, вземи си свободен ден.
00:18:46Цяла нощ не се е ври брала.
00:18:49С малко късмет може да отишла при майка си.
00:18:51Не, нещата и са тук.
00:18:52Най-сетна е.
00:18:55Нинес, къде беше?
00:18:57Притеснихме се.
00:18:58Да, да, много.
00:18:59Имах работа в дома на Енрике.
00:19:02Каква работа?
00:19:02Блузата ти е наопаки.
00:19:05Не, тя си е такава.
00:19:07Модерна.
00:19:07Донесоха ми е от Лондон.
00:19:09Ниришаш на алкохол.
00:19:10Косета ти е разрушена.
00:19:11От джоба ти виси с отиена.
00:19:13Не, не, не.
00:19:14Това е на стареца.
00:19:15Не беше изгладен.
00:19:16Пие някакви хормони и му растат гърди.
00:19:18Какво си направила?
00:19:19Аз нищо.
00:19:20Той беше.
00:19:20Започнахме да пием.
00:19:22Спала си с Енрике?
00:19:23А, аз съм уличница.
00:19:24Да, такава си.
00:19:25Какво си случило?
00:19:26Насили ли те?
00:19:27Не помня.
00:19:27Все едно те оперират.
00:19:29Събуждаш се и всичко вече е минало.
00:19:30Дори леко съм замаяна.
00:19:32Харесваш ли съветника?
00:19:33Не мога да го харесам.
00:19:34Този тип ми къса нервите.
00:19:35Тогава защо си спала с него?
00:19:37Да не си търсиш нов жених?
00:19:38Този тип няма стотинка.
00:19:40Край на въпросите е.
00:19:42Тя по цял ден ходи по мъже,
00:19:43но ти не я разпитваш толкова.
00:19:45Вие имате бъдеще.
00:19:47Примести се на партера
00:19:48и по-нататък ще се ожените.
00:19:49Никаква женидва.
00:19:50Ще спрят да ми плаща.
00:19:52Освен това няма да се върна в тази къща.
00:19:54Ще се върнеш, там работиш.
00:19:55Може да иска да го повторим.
00:19:57Да беше мислила преди да се легнеш с шефа.
00:19:59Искъпи си на работа,
00:20:00не искам по цял ден да се размутаваш в къщи.
00:20:02Сраме, какво ще му кажа?
00:20:04Преструвай се, сякаш.
00:20:05Нищо не се е случило.
00:20:13Ако имате да казвате някой обиден,
00:20:17неприятен или подигравателен коментар,
00:20:20сега е моментът.
00:20:21Не, тата, честито.
00:20:22Най-сетна те угря.
00:20:24С прислужницата.
00:20:25Много е симпатична.
00:20:27Сериозно ли е да се обадя на мама?
00:20:28Не, няма да й се обаждаш.
00:20:30Злощастната случка с Нинес
00:20:31е плот на необиснени действия
00:20:33под влияние на алкохола
00:20:34и повече няма да се повтори.
00:20:36Ако искаш да се натиска с някоя,
00:20:38тя ти е под ръка.
00:20:39Ще ви помоля за абсолютна дискретност.
00:20:41Дръжте се, естествено.
00:20:43Случилото се, беше нещо прекрасно.
00:20:45Между двама зрели и отговорни хора
00:20:47потърсили обич в момент на взаимна нужда.
00:20:50Що им казваш?
00:20:51Сексът е отделно и се плаща
00:20:53или е включен за платата и...
00:20:54Татко, прояви уважение към жената.
00:20:57Ревнува, значи, я харесва.
00:21:01Мамо, може ли да поговорим?
00:21:03После, мили чек, сега пристига телевизията.
00:21:06Това е важно за мен и за вас.
00:21:09Готови ли сме?
00:21:11Да.
00:21:11Така ли ще се покажеш по телевизията?
00:21:13Това плаща курсовете ти в Ирландия?
00:21:16Какво толкова важно нещо искаше да ни кажеш?
00:21:19Да не си прекъсна учението.
00:21:20Ще говорим после сега, сте заети.
00:21:25Да се организираме.
00:21:26Първо ще интервюират нас като домоуправители.
00:21:29Разбира се, бедняците.
00:21:31Може ли едно?
00:21:32Не, ще развалиш пирамидата.
00:21:34Ще разпределим редът Стомбола.
00:21:35Не, първо сме ние.
00:21:37Имаме два апартамента.
00:21:38Не, първа съм аз.
00:21:39Аз ви съобщих новината.
00:21:41Тук сте вместо отлъжника.
00:21:42Продавач.
00:21:42Търговец.
00:21:44Антонио, кръвнато ти.
00:21:45Аз съм взън.
00:21:46Приберете се по домовете си, брат ми, ще се ядоса.
00:21:49Внимание, тук са.
00:21:50Преди всичко спокойствие.
00:21:52Ние сме луксозна жилищна кооперация.
00:21:55Ние сме в жилищния комплекс Мирадор де Монтепинар,
00:21:57където живее Серхио Рия с популярния доктор Вентура
00:21:59от сериала Грешница.
00:22:00Да видим дали си е вкъщи.
00:22:02Здравейте, здравейте.
00:22:03Амадор Ливас, домоуправител,
00:22:05добре дошли в Мирадор де Монтепинар.
00:22:07ляло дясната му ръка, но аз върша всичко.
00:22:09Аз съм Гоя, Серхио, обожава картофиния ми омлет.
00:22:11Спри.
00:22:12Майте, жината, но домоуправителят, това са децата ми.
00:22:15Hello, my name is Carlotta.
00:22:18Учат в английско училище.
00:22:19Антонио Ресио от Морски Даро Ресио.
00:22:21Най-свежите в Испания.
00:22:22Антонио не записват.
00:22:24Ключи камерата.
00:22:25Той е зем продавач.
00:22:26Говорят така, защото завиждат на щастието ни.
00:22:29Макси Ангуло, портиер и слушател.
00:22:31За всяка сбирка в извънработно време, аз съм вашия човек.
00:22:36Служителите не говорят, отивай да чистиш.
00:22:37Те ни интервюирате ли?
00:22:39Никого няма да интервюират.
00:22:40Те са дошли при Серхио Ариас Мезонет А.
00:22:43Ние сме съседите.
00:22:44Важни сме за репортажа.
00:22:46После-после, ако остане време, беше ми приятно.
00:22:49Бързо по стълбите.
00:22:50Много сте досадни.
00:22:51Висенте, по-живо няма да ни снимат.
00:22:54Бомбоните ще паднат.
00:22:55За начало, кадри от площадката.
00:23:03Така...
00:23:03Така добре ли съм?
00:23:09Или по-добре от сам?
00:23:11Така се вижда вратата.
00:23:13Записваш ли?
00:23:14Когато кажеш?
00:23:16Така, вече сме тук, за да разгледаме отблизо прекрасния мезонет.
00:23:19Дуплекс на доктор Вентура.
00:23:20Зад тази врата, която виждате, зад мен, живе една телевизионна звезда и понеже знаем, че вие много я харесвате,
00:23:27дес ще лехлуем в личното и пространство, ако успеем изобщо да стигнем до врата.
00:23:30Аз ще звънна.
00:23:32Съседите.
00:23:33Морски дар в Ересио.
00:23:34Купете половин килограм с кариди и ще получите подарък.
00:23:37Само свежи продукти.
00:23:41Тък му готвех.
00:23:42Така се успокоявам след напрегнатия работен ден.
00:23:50Какво искате сега?
00:23:52Серхио, аз съм Виктор от другото лице на славата.
00:23:55Да, так му готвех.
00:23:56Така се успокоявам след напрегнатия работен ден.
00:23:59Тук сте?
00:24:00Много сплутени.
00:24:01Да, да, ние сме като едно голямо семейство.
00:24:05Ще ме извиниш ли за секунда?
00:24:08Ван!
00:24:09Нямате ли си личен живот? Махайте се!
00:24:11Забрнено е да се снима в блока без позволението на съседите.
00:24:14Така ли?
00:24:15Да, да.
00:24:16В такъв случай не сме съгласни и съжалявам.
00:24:18Ало с мен, ако ни ни включиш в репортажа.
00:24:22Как са разбрали, че ще идва телевизията?
00:24:24Не знам, май са ни сложили микрофони.
00:24:26Ти ни каза, бе човек.
00:24:27Какъв е проблемът? Теп непрекъснато те дават.
00:24:30Срамувам се, че живея тук.
00:24:31Срамувам се от всеки един от вас.
00:24:34Непрекъснато се събирате за да хлюкарствате,
00:24:36а през останалата част от годината ми досаждате.
00:24:38Истината е, че ме мразите, защото имам пари.
00:24:41Известен съм и живототък ми е много по-интересен от вашия.
00:24:43Вие сте посредствени и незначителни.
00:24:45Много съжалявам, но аз не съм виновен.
00:24:48Потърсете си 15 минути слава, някъде другаде.
00:24:50Мен му оставете на мира.
00:24:52Аз съм зен, зен съм.
00:24:53Ще ти увелича членския внос.
00:24:55Мило, този тип ни обиди.
00:24:57Заболям. Наистина ни заболям.
00:24:58Хоакин, поговори с него. Кажи му, че много искаме да участваме.
00:25:02Тази жена ще умре, ако не се появи по телевизията.
00:25:04По Конституция има право да се снима.
00:25:07Не ме забърквайте.
00:25:07Хоакин, не бъди глупак.
00:25:09Серхио те пренебрегва, а ти си мълчиш.
00:25:12Това е вредно за здравето.
00:25:13Някой ден ще получиш удар.
00:25:15Ако и наше достоинство, щеше да влезеш там и да кажеш
00:25:17«Аз съм ти брат и живея тук, а това са моите съседии».
00:25:21До кога ще му позволяваш да те унижава?
00:25:23Предпочитам да умра на крак от колкото на колене.
00:25:26Мел Гибсон, смело сърце.
00:25:27Вярно е, унижаваме.
00:25:29Що искаш да се появиш по телевизията, имаш право.
00:25:35Всички имаме това право.
00:25:37Серхио се бои да не го засенчиш.
00:25:38Те имаш невероятно обаяние.
00:25:41Да не говорим за възможностите, за работа,
00:25:44ако излезеш на малкия екран.
00:25:47Да, нали си без работа?
00:25:50А ако се навиеш, ще ти подаря рекламна тениска.
00:25:53Антонио, не прекалявай.
00:25:56Извинете ме за момент.
00:25:57Хората си мислят, че ние актьорите сме повърхностни,
00:25:59но аз съм много чувствителен човек.
00:26:02Затова обичам да се грижа за растенията.
00:26:05Чувствам, че съм в контакт с майката Природа
00:26:07и това ми носи покой.
00:26:10Докато тези бурени ми го отнемат.
00:26:12Извинете, прекъсвам ли нещо?
00:26:14Не се чува добре. Много са надалече.
00:26:16Тази загубена фирма трябва да постави нормални врати.
00:26:19Да се оплачем.
00:26:20Бързо на терасата на сина ми имам ключ.
00:26:27Госпожа, отпуснете ме.
00:26:31Татко, какво става?
00:26:32Не знам. Аз следвам талпата.
00:26:35Не знаех, че живееш с брат си и не ми каза.
00:26:38Само време, но...
00:26:40Толкова се обичаме, че не можем да се разделим.
00:26:43Седнете заедно или разкажете някоя смешна история от вашето детство?
00:26:47Той не може да остане много е заед, нали?
00:26:50Напротив, нали съм безработен.
00:26:52Време е за джогинга ми.
00:26:53Какъв джогинг?
00:26:54Всеки ден тичам по един час, за да изпускам парата.
00:26:57Кога тичаш през нощта ли? Не съм те виждал.
00:26:59Ще се преоблика за момент.
00:27:00Почакай, идвам с вас.
00:27:01Не, не, ти остани тук, да не получиш нов пристъп.
00:27:04Има астма.
00:27:05Доктора ми каза, че бягането е полезно за астмата.
00:27:08Не, не, не помниш ли?
00:27:10Каза ти, че ако бягаш, може да умреш бавно и мъчително.
00:27:13Ясно?
00:27:14Добре, ще остана.
00:27:15В това време може ли да те интервюраме?
00:27:21Разкажи ни, какво мислиш за брат си?
00:27:23Секунда, трябва да се обадя по телефона.
00:27:27Серхио излиза да тича.
00:27:28Повтарям, Серхио излиза да тича.
00:27:31Прието, господа съседи, картицата информира, че Серхио отива да тича.
00:27:35Смяна на облеклото.
00:27:43Довиждане! Благодаря за посещението.
00:27:47Това е Серхио на първото си причастие. Виж колко е дебел.
00:27:50Това той ли е?
00:27:52Беше пухкъв като прасенце.
00:27:54Снимаш ли?
00:27:55А тук е на 13 години. Бяха му облекли много смешен бански от 80-те.
00:28:00Целият е пъпчив.
00:28:02Дай близък план.
00:28:03Готов съм да тръгваме.
00:28:05Ще потичам малко.
00:28:07Ако до един час не се появя,
00:28:09викайте бърза помощ.
00:28:12Серхио, почакай.
00:28:13Доктор Вентуре, идвам с вас.
00:28:16Не бързай толкова.
00:28:17Висенте, изоставаш.
00:28:19Ще ви чакам тук, спанах се.
00:28:26Нинес, Нинес.
00:28:27Трябваше да изляза през терасата.
00:28:29Къде беше с нощи не се прибрал вас?
00:28:31Чакахте докъсно.
00:28:32Изпуснах автобуса.
00:28:33Някакъв шофьор ме взе на автостоп.
00:28:35По едно време съм задрямала и се събудих на пазара в Албасете.
00:28:39По това време още нямаше влакове.
00:28:41Какво още правиш тази вечера?
00:28:42Същото аз съм жена на навиците.
00:28:44Искаш ли да се оговорим и...
00:28:46Не искам да имам нищо общо с теб.
00:28:48Не се затваря, чакай ни блестящо бъдеще.
00:28:51Не бих искала да те нараня, но щом настояваш, срещнах друг мъж.
00:28:56Нарани ме.
00:28:56Тогава ме остави на мира.
00:28:57Кога?
00:29:00Къде?
00:29:01Шофьорът ли е?
00:29:06Какво прави тук?
00:29:07Не ли и давах почивен ден?
00:29:09Сигурно си, липсо.
00:29:10Добре ли изглеждам, тате?
00:29:11Тако тя е прислужница.
00:29:12А, вярно да се държим.
00:29:13Естествено.
00:29:14Привет.
00:29:17Привет.
00:29:19Може ли да вляв, за да си върша работата?
00:29:22Да, да. Разбира се.
00:29:24Искам днес да направиш основно почистване.
00:29:26На цялата къща.
00:29:28Разбира се.
00:29:29На какво друго?
00:29:31Впрочем, да...
00:29:33сте намирали едни гащи...
00:29:35Бяха в коридора.
00:29:37Остави ги в коша с прането.
00:29:39Ама защо там?
00:29:40Те бяха чисти.
00:29:41А какво да ги правя?
00:29:42Ти знаеш, чом си ги свалил.
00:29:45Татко!
00:29:46Започни от стаите.
00:29:47Не, предпочитам от кухнята.
00:29:49Добър избор.
00:29:50Важното е да започнеш.
00:29:51Няма значение от къде.
00:29:52Реда на помещенията не променя...
00:29:54Мога ли вече да...
00:29:56Такъв е животът ми.
00:29:57Прост и спокоен.
00:29:59Съжалявам, че ще ви оставя, но отивам на снимки.
00:30:02Доктор Вентура трябва да спасява човешки животи.
00:30:05Целовки на всички.
00:30:06И стоп!
00:30:15Как беше?
00:30:16Искаш ли още един дубъл?
00:30:17Не, не, беше добре.
00:30:18Благодарим ти за всичко.
00:30:19Онази част със съседите, нали ще я изрежете?
00:30:24Спокойно, да.
00:30:29И тази с брат ми, нали, много е досаден.
00:30:34Както кажеш.
00:30:35Чао.
00:30:35Чао.
00:30:36Сега, ще интервюирате ли и нас?
00:30:42Нямаме цял ден.
00:30:44Ами, много закъсняхме, освен това.
00:30:46Но стана лента...
00:30:48И слушайте друга, какво толкова?
00:30:50Ами, не сме взели повече.
00:30:51Това е проблем.
00:30:52Децата ми искат да ги дават по телевизията.
00:30:54Забранено е да се снима в зоната на етажната собственост,
00:30:57без позволението на блока.
00:30:58Лео, това трябваше аз да го кажа.
00:31:00Ама ти мълчеше.
00:31:01Ако излъчите репортажа без нашото позволение,
00:31:04ще ви съдим и ще ви съсипем.
00:31:05Не, е нужно да стигаме чак до...
00:31:07Младежо, сбъркал си кооперацията.
00:31:11Няма да мръднете от тук,
00:31:13докато не ни интервюирате.
00:31:20Направих си безплатна реклама.
00:31:23Тези от телевизията са глупаци.
00:31:26Ще изляза от кризата
00:31:27и поръчките ще завалят.
00:31:29Антонио, не си написал телефона?
00:31:31О, дяволите, поръчах 500 им броя.
00:31:34Ще кажа на детето,
00:31:35че ще ни дават по телевизията.
00:31:37Миличек!
00:31:39Мамо, чукай преди да влезеш.
00:31:42Извини.
00:31:44Какво?
00:31:44Ако напишете телефонния ми номер,
00:31:46ще излезе по-скъпо.
00:31:47Сам ще го добавя с химикалка.
00:31:49Мошеници!
00:31:50Навсякъде гледат да те изпързалят.
00:31:52Какво правят момчетата?
00:31:54Нищо, говорици.
00:31:55Прекрасни предателства
00:31:57се завързват в юношеството.
00:31:58Помня годините в интерната на езоитите.
00:32:01Нощите млежахме на дървените койки,
00:32:03разказвахме си страховите истории
00:32:04и си крадяхме гащите.
00:32:06Лека ноща.
00:32:10Как така лека ноща?
00:32:11Частът е седам?
00:32:13Спи ми се, ще си легна.
00:32:16Не остави сам сон за и смахнат учител по йога.
00:32:19Мисля, че е педал.
00:32:20Гледаме странно.
00:32:23Холио!
00:32:24Лизай да си заловяме с параманяпата.
00:32:25Пранаяма, Антонио, пранаяма.
00:32:43Колко съм не похватен.
00:32:45Нинес!
00:32:46Какво правиш? Остави го.
00:32:49Повика ли ме, господината?
00:32:50Не, не, върви си. Благодаря.
00:32:52Дядо събори няколко картофа.
00:32:53Аз ще почистия, не дей.
00:32:55Няма нищо, за това ми плащате.
00:33:00Ще ми подадете ли...
00:33:02Какво правите?
00:33:03А, нищо бях се замислял.
00:33:05За дупито ми?
00:33:06Не, не, не, за еврокопата.
00:33:08Ще ми не били настайте.
00:33:09Така не мога да работя.
00:33:10Предупредете ме, когато успокоите топката.
00:33:12Уварявам те, аз не...
00:33:14Енрике, па ти по-тактичен, де?
00:33:18Направих го по-рефлекс, Татко.
00:33:20Дори не я харесвам.
00:33:23Приключи ли?
00:33:24Канете на коктейл в каравалата?
00:33:25Не пия. Оставете ме на мира.
00:33:27Тогава ще минем директно към основното ястие.
00:33:30Мисля, че не те харесва.
00:33:31Напротив, вече започнах да подкопавам защитата
00:33:34и използвам техниката на парния чубик.
00:33:43Запиши.
00:33:44Трето и девето стъпало са повредени
00:33:45да се оплачем на строителната фирма.
00:33:48Лео, чуваш ли ме?
00:33:50Внимавай.
00:33:51Нинес е с друг мъж.
00:33:52Сложивате я руга?
00:33:54Глупак.
00:33:55Кой ли е?
00:33:58Сигурно някоя от блока.
00:33:59Тя не излиза навън.
00:34:01Добър ден, господин домоуправител.
00:34:03Макси, Нинес ми каза, че е влюбена в друг мъж.
00:34:06Сигурно е от блока.
00:34:07Така ли? Какво ти казах?
00:34:09Да не би да си ти.
00:34:10Има вероятност да съплъзнявам до втръсване най-доброто ми оръжие.
00:34:13Това е техниката на парния чуб.
00:34:16Черна точка.
00:34:16Събирай си нещата, уволнен си.
00:34:18Не, Лео.
00:34:20Не можеш да уволниш портиера заради това.
00:34:22Пиша го в договора.
00:34:23Благодаря ви, Дона Мадор.
00:34:25Осем часът е край на работното време.
00:34:28До утре.
00:34:29Защо го защитаваш?
00:34:30Пятлите е.
00:34:31Ей, не оставяйте кофите тук.
00:34:33Той ми отнес жената.
00:34:34Първо, тя не е твоя.
00:34:35И второ, мисли си, че този парцал може да свали някоя ли?
00:34:39Използва техниката на парния чук.
00:34:40Лео, послушай ме, сигурно е друг.
00:34:42Какво е бяло в бутилка?
00:34:43Мляко.
00:34:45Може да е бадемофликьор или пиня колада.
00:34:46Да-да, или бита сметана, но не и портиера.
00:34:49Разбрали.
00:34:52Тогава кой е?
00:34:54Ерике.
00:34:55Макси.
00:34:56Ще ми платиш за това.
00:34:59Ще се разправям с теб.
00:35:01Винаги на вашите услуги, Дона Мадор.
00:35:03Ерике.
00:35:04Защо викаш?
00:35:05Дочух слух.
00:35:06Ни не с била влюбена.
00:35:08Какво?
00:35:09Мен.
00:35:10Логично е.
00:35:11Не ми казаха името, но всичко се връзва.
00:35:13Твърди, че е някой от блока.
00:35:15Ще ми дадеш ли благословията си?
00:35:17Боже.
00:35:17Благодаря.
00:35:18Макси.
00:35:19Не закачи прислужницата ми, ако обичаш.
00:35:21Ти харесваш ли я?
00:35:22Не, не.
00:35:23Но все пак я остави.
00:35:24Ерике, работническата класа също има право на щастие.
00:35:27Не искам да ти разбия сърцето.
00:35:29Може би не е влюбена в теб.
00:35:31Блока има много мъже.
00:35:33Да, но не са привлекателни като мен.
00:35:35Не, не, не ставай досаден.
00:35:36Забрави за нея и точка.
00:35:37Ерике, не мога да се боря срещу чувствата си.
00:35:42Ужас.
00:35:43Прислужницата да се влюби в мен.
00:35:44Ку-ку.
00:35:46Маритере, привет.
00:35:47Много вкусни кебапчета.
00:35:49Трабят и кифлички.
00:35:50Браво, и те са вкусни.
00:35:55Мамо, включителевизора ще дават репортаж за мен.
00:36:00Ще си запишеш сериала.
00:36:01И мен ме има, мамо.
00:36:02Тази част я отрязаха, за да има повече аудитория.
00:36:06Федерико, започва.
00:36:07Кажи на Бермехо.
00:36:08Аз ще предупредя Ридаура.
00:36:10До скоро.
00:36:12Утре ще съм звездата в банката.
00:36:14Мило, записваш ли?
00:36:15Да.
00:36:15Ще се появим ли по телевизията?
00:36:17Цяла Испания ще ни гледа.
00:36:19Боже мой, дано не забележат корените ми.
00:36:21Ридаура, ще ме дават по телевизията.
00:36:23Ето.
00:36:24Започва.
00:36:24Кисело мляко с вибрии.
00:36:28И ще забравиш за запека.
00:36:30Разварят имиджа ми.
00:36:32Здравейте всички любители на звездите.
00:36:34Намираме се пред входа на кооперацията, където живее Серхио Ариас.
00:36:38Един от най-модерните секс символи у нас.
00:36:40Интервюрахме живущите в тази изплотена общност
00:36:43и сега те ще придадат един по-хуманен образ на героя ни тази вечер.
00:36:49Те поправятам.
00:36:50Страхотен лекар, но отказва да ми дава рецепти.
00:36:55Като актьор е доста слаб, но си плаща редовно членския внос.
00:37:00Егоцентричен, инфантилен и недодяван.
00:37:02Такъв е, брат ми, но аз го обожавам.
00:37:05Колко купони и жени сме споделяли, мамо, мила?
00:37:08Кога?
00:37:09Много пъти, ти също.
00:37:11Да, да, да.
00:37:13Взема накро...
00:37:14Нак...
00:37:15Нарко...
00:37:16Дрога.
00:37:17Но винаги пазарува от морски даро е Ресио.
00:37:22Симпатичен, младешно.
00:37:23Спи с всяка в уста.
00:37:25Дори през таз жената на домоуправителя.
00:37:27Тя се е прави намного важно, но имаше връзка с него.
00:37:30Замълчим.
00:37:31Майте, жената на домоуправителя.
00:37:33Ние сме близки приятели на Серкио.
00:37:34По цял ден сме нагоре-надолу.
00:37:37Тя е бремена, но не от мъжа си.
00:37:38Детето е от Серкио.
00:37:41Всички в блока го знаят.
00:37:42След малко най-домолимите ни са беседници с изванредна новина.
00:37:47Тайното дете на Серкио Ариес.
00:37:49Сега се връщаме на превключвайте канала.
00:37:51Кисело мляко с фибрии.
00:37:53И ще забравиш за запека.
00:37:56Реклами.
00:37:57Да проверим другите канали.
00:38:01Да?
00:38:02Здравей, Федерико.
00:38:05Татко сега не може да се обади.
00:38:08По-късно.
00:38:08Не, мамо, няма да ставаш баба.
00:38:12Що за репортаж са направили тези?
00:38:15Милото ще те убие.
00:38:16Върви на хотел или бягай в Бразилия.
00:38:18Предупредихте да не се забъркваш с майте.
00:38:20Мъжът я е домоуправител.
00:38:21Казах ли ти?
00:38:22Ти си виновен.
00:38:22Защо каза на съседите за телевизията?
00:38:24Изпустах се.
00:38:25Ела тук.
00:38:26Не, не.
00:38:26Не се бийте.
00:38:27Не, не, не, не.
00:38:32Серкио, слез веднага.
00:38:33Това е мил отговорността.
00:38:34Спокойно, съседите осреща са.
00:38:36Серкио, бягай.
00:38:39Майка ми да право прекали.
00:38:41Жената се е побъркала.
00:38:42Видяхте ли, че бях права?
00:38:44Майте сигурно ще каже, че това е лъжа,
00:38:46скроена от майката и тази от качалка.
00:38:48Да, внимавай.
00:38:49По-добре.
00:38:50Какво ли става долу?
00:38:52Лола, стига.
00:38:54Чува ли се нещо?
00:39:00Странно, не се чува да се карат.
00:39:02Затова ли сме се събрали толкова късно?
00:39:04Няма ли да се скарате за Бога?
00:39:06Какво правите с този стол?
00:39:07Тези караните са дълги.
00:39:09Краката ми ще се подуета с стоението право.
00:39:12Добра идея.
00:39:13И аз ще поседна.
00:39:14Нещо за хапване?
00:39:18Изключи ли гъста?
00:39:20Да.
00:39:21Приспали децата?
00:39:23Да, да.
00:39:24Лека нощ.
00:39:29Мило, трябва да поговорим.
00:39:30За какво?
00:39:32Всичко е наред.
00:39:33Приятни сънища.
00:39:34Сигурен ли си, че не искаш да говорим?
00:39:46Как може да си такава развратница?
00:39:49Да спиш със съседа отгоре.
00:39:51Съсипа ми живота.
00:39:52Ето, започнаха.
00:39:54Мило, децата ще те чуят.
00:39:56Нека чуят да знаят майка им каква е.
00:39:58Някои искали картофки?
00:39:59Мили деца, майка ви е уличница.
00:40:02Мило, причиняваш ми болка.
00:40:04Беше грешка.
00:40:05И целият блок го знае.
00:40:06Какво говоря, знае го цяла Испания.
00:40:08Ще се развеждате ли?
00:40:09Четиримата напускаме този дом.
00:40:11Внимание и едва.
00:40:13Ще отведеш децата.
00:40:14Трябва да поговорим.
00:40:16Върнете се, е фалшива тревога.
00:40:18Няма за какво да говорим.
00:40:19Къде ще отидете?
00:40:20Не знам.
00:40:21Теп какво те интересува?
00:40:22Остави ми поне едно от децата.
00:40:27Имайте поне малко уважение.
00:40:29Все пак съм домоуправител.
00:40:31Дона Мадор, ние сме с вас в този горчиво брат на съдбата.
00:40:35Да те замести ли докато излезеш от чока?
00:40:37Така ще превъзмогнеш по-бързо из невярата.
00:40:39Ще се отмасиш ли на Серхио?
00:40:41Да знам дали да кача столовет.
00:40:44Хави, не отваряй.
00:40:46Не мога да не му отворя.
00:40:47Бедният...
00:40:48Ще иска да го приотием, ще видиш.
00:40:50Тук няма място.
00:40:51Навярно иска само да поговорим.
00:40:55Амадор.
00:40:56Здравей, Хави.
00:40:57Може ли да остана за няколко дни с децата?
00:41:07Мамо, добре ли си?
00:41:09Да, да.
00:41:11Добре съм.
00:41:12Много съм добре.
00:41:13За това исках да поговорим.
00:41:15С Кевин сме гаджета.
00:41:16Каква е радост.
00:41:19Какъв ужас.
00:41:21Мамо.
00:41:23Сине, какво злошна ти стори ли?
00:41:25Защо не причиняваш това?
00:41:27Нямаш ли момичета в училище или поне някой пял?
00:41:30Мамо, аз съм гей и обичам Кевина.
00:41:31Сигурен си.
00:41:32Да отидем на лекар, ще те вакцинира.
00:41:34Медицината се развива.
00:41:35Това не е болест, а сексуален избор.
00:41:38Валиден като твоя.
00:41:39Сине, защо ти харесват мъжете?
00:41:42На теб защо ти харесват?
00:41:46Защото имат пенис.
00:41:49И на мен?
00:41:52Сам ще кажа на татко.
00:41:54Не, не, не, не. Аз ще го кажа.
00:41:55Ти не си тактичен.
00:41:59Антонио.
00:42:01Идеята за Йока беше много добра.
00:42:03Докато стоях под душа, освободих създанието си от всякаква мисъл.
00:42:07Горещата вода се стичаше по мен и чувствах, че отново съм в отробата на мама.
00:42:11Какъв покой, каква мистерия.
00:42:14Сега съм много по-спокоен.
00:42:15Антонио, синът ти е хомосексуалист.
00:42:17Не, грът също.
00:42:21Повече няма да работя в къщата, но за извретен тип.
00:42:24Какво е сте нало, господина ти, изглежда сериозен.
00:42:27Зяпаше ми дупето.
00:42:28С такъв един кухотлив поглед, ако там не бяха дядото и синът, щеше да ме награби.
00:42:34Ще им си спала с него, какво искаш?
00:42:35Вината е моя. Обличам се прекалено секси.
00:42:38Така е.
00:42:39Утре ще сляза по Анцук.
00:42:41Как така, по Анцук? Не бъди проста.
00:42:43Напротив, трябва да си обличеш нещо с декулте, мини-жуп, накарай го да се изпути,
00:42:48използвай женските си прелисти.
00:42:50Колкото имаш, така ще може да измъкнеш от чефа си, каквото искаш.
00:42:54Утиди да смениш батериите на вибратора си.
00:42:56Той на акумулатор има контакт в десния тестис.
00:42:59Тя е права.
00:43:01Силата е у мен.
00:43:02Аз съм фатална жена.
00:43:03Ще му измъкна поне 20 евро на час.
00:43:05Бедниятън Рики може да се е влюбил.
00:43:08Странно е, но все пак...
00:43:09Ще му поискам и пръстен с диамант.
00:43:10Някой от вас има ли мен-жуп?
00:43:13Аз имам, но ще ти стигне до глезените.
00:43:15Братовчетки, ти кой номер носиш?
00:43:16Не.
00:43:17Ще проверя в гардеробът.
00:43:18Да не си посмяла.
00:43:19Майка ти каза да ми даваш от дрехите си.
00:43:21Нинес!
00:43:24Семейство трябва да ви кажа нещо важно.
00:43:27Ще се ожени за преслужницата.
00:43:28Да не е бремен.
00:43:29Ще му оставите ли да говоря?
00:43:31Не, не е бремен.
00:43:32Така мисля.
00:43:33Много се надявам.
00:43:35Господи!
00:43:35Искам да ви кажа, че за съжаление ще трябва да уволня Нинес.
00:43:39Тогава ми потърси старчески дом.
00:43:42Как ли ще едем полуфабрикати?
00:43:43Тя е влюбена в мен и не искам да страда.
00:43:47Ако остане тук всеки ден за нея, ще бъде мъчение.
00:43:51Аз не мога да отвърна на любовта ѝ.
00:43:53Защо не?
00:43:54Щом си спал с нея, най-лошото вече е минало.
00:43:57Какво?
00:43:57Помисли малко и за нас.
00:43:59Какъв е проблемата, кога от време на време я задоволяваш?
00:44:01Ще се отрази добре на простатата ти.
00:44:03Съжалявам, но вече реших.
00:44:05Утре ще я уволня.
00:44:06Много си лош.
00:44:07Ти си наказам.
00:44:16Антонио!
00:44:20Тишина!
00:44:22Скъпи!
00:44:23Дълбока тишина!
00:44:25Вечерата!
00:44:26В момента правя моите асани и пранамаяни.
00:44:30Освобождавам се от властта на мозъка, но детето ни е педал.
00:44:33Никаква тишина, никакви асани или други врели на кипели не ми помагат.
00:44:39Ще съдя училището в Ирландия.
00:44:42Мразници!
00:44:4320 хиляди евро за да обърнат резвата на сина ми.
00:44:45Антонио, млъкни!
00:44:46Ще те чуят!
00:44:47О, тихо!
00:44:48А този Кевин се мъкне с него заради документите!
00:44:51Той е англичанин.
00:44:52Вече има документи.
00:44:53Сигурно не са всичките.
00:44:55Боже мой, защо?
00:44:55Никога няма да бъдем баба и дядо.
00:44:58Успокой се!
00:44:59Не осложнявай нещата.
00:45:01Ти си винога.
00:45:02Аз?
00:45:02Защо?
00:45:03Подлагаме да изпратим детето в чужбина.
00:45:05Ще тя да стане мъж.
00:45:06Ето, ето какъв мъж стана.
00:45:08Чуй ме!
00:45:09Дръж се добре.
00:45:10Казах на Алваро, че си приял новината спокойно.
00:45:13Аз?
00:45:14И той ти повярва.
00:45:15Сега ще излезеш.
00:45:16Ще целунеш сина си и ще вечеряме четиримата като едно щастливо семейство.
00:45:20Как те нарече?
00:45:31Какви са плановете ви?
00:45:33Кога заминавате заебиса?
00:45:34Другата седмица.
00:45:35Утре ще се видим с едни приятели за деня на гордостта да си гей.
00:45:38На всичкото отгоре си горде.
00:45:40Антонио?
00:45:41Всичко е наред.
00:45:42Татко, разбирам, че за вас е трудно, че си на двия гей.
00:45:45Ще ви трябва време да го приемете.
00:45:47Вече го преклътнахме.
00:45:48Единственият ми син е обратен.
00:45:50Готово.
00:45:50Бързо ста, Анна.
00:45:51Може ли мое унезата?
00:45:52С Кевин излизаме от 6 месеца.
00:45:54Връзката ни е сериозна.
00:45:55В такъв случай съм по-спокоен.
00:45:57Докато сме в Испания, искаме да се оженим.
00:46:00Аубаро, ти си в 17.
00:46:02Кой ще бъде болката?
00:46:03Той ще прилича на девата от Монсарат.
00:46:05Стига вечер.
00:46:06Влюбен съм в Кевин.
00:46:07Трябва да го приемете.
00:46:08Но ти не си гей.
00:46:09Объркал си се от дългия престой в чужбина.
00:46:11Да, във Великобритания са ти направили нещо.
00:46:14Там шофират от ляво.
00:46:15Всички имат отклонение.
00:46:17Не говори глупости.
00:46:18Този Макелел е видял, че имаме пари и се е рекал.
00:46:21Садбейшен ин Спейн.
00:46:22Какво каза?
00:46:26Кевин, виждай.
00:46:29Превеждай.
00:46:31Има силен акцент.
00:46:33Какво правят там вътре?
00:46:34Ей, тази къща не се затварят вратите.
00:46:38Не мога да повярвам.
00:46:39Аз съм Рогоносец.
00:46:41Аз...
00:46:42Хайде, изпий това.
00:46:43Как ще отида отре в банката?
00:46:44Цяла Испания знае.
00:46:46Предават го и по сателита.
00:46:47Значи, като отида на почивка в Канкун,
00:46:50ще месочат с пръст Рогоносеца
00:46:51от майката родина.
00:46:53Ти знаеше ли?
00:46:54Аз?
00:46:56Аз...
00:46:56Не, не, не, аз не.
00:46:57Аз никога нищо не знам.
00:46:58Нищо, никога...
00:47:00Десет години на вятъра.
00:47:01Сега ще трябва да се разведа.
00:47:03Още разходи.
00:47:04Чакай, не драматизирай.
00:47:06За всяко нещо си има причина.
00:47:09Прав си, светът не свършва с това.
00:47:11Не съм първият, на когато му се случва,
00:47:12нито ще съм последният.
00:47:14Точно така, изнамерите са отта на живота.
00:47:16Лола може да си намери друг,
00:47:17аз дори няма да разбера.
00:47:18При кого ще живеем сега?
00:47:20Не знам, Карлота, върви в леглото.
00:47:22Не ми се спи.
00:47:24Послушай ме, аз съм ти баща.
00:47:25Не, сигурно.
00:47:27Какво?
00:47:27Не приличам на теб.
00:47:29И аз...
00:47:31Вие искате ли да порисувате?
00:47:33Хайде, следе, Лола, да рисувате.
00:47:35Виждаш ли, сега децата ми се съмняват
00:47:37дали съм им баща.
00:47:38Дори и аз се чудя.
00:47:40Те изобщо не приличат на мен.
00:47:43Чакай, успокой се, дишай, дишай.
00:47:45Това не се случва, оставете ме сам.
00:47:47Искам да съм сам.
00:47:49Но това е нашия дъм.
00:47:50Скъпа, качи се да приспиш децата, Молека.
00:47:53Последно.
00:47:53Ще рисуват или ще спят?
00:47:55Ще спят.
00:47:56Добре, скъпи.
00:47:57Къде ще легнат?
00:47:58На-надоваймото легло от телешопа.
00:48:00Сига.
00:48:01Ти ли си ми майка?
00:48:02Не, не.
00:48:04Сигурно никоя не е, Молека.
00:48:05Твой съм, хайде, легни си сега.
00:48:08И приятни сънища.
00:48:11Хайде, да спинкаме.
00:48:14Какво правиш?
00:48:16Без доби.
00:48:20Мило, прибрах се.
00:48:22Извинявай, добър ден.
00:48:23Кой е последен?
00:48:24Аз.
00:48:26Какво правите тук?
00:48:27Чека, мистерида.
00:48:29Кажи на жената и да смени списаният.
00:48:33Мило.
00:48:35Майте.
00:48:38Един момент, господин, домоуправител.
00:48:40Макси, черна точка.
00:48:43Луста.
00:48:44Изградинаре ли?
00:48:48Напуснете дома ми.
00:48:50Всички вън.
00:48:51Аз съм домоуправител.
00:48:53Събуди се.
00:48:53Стасници.
00:48:54Ама, Дор, събуди се.
00:48:56Всичко е наред.
00:48:57Сълуваше събрание на блока.
00:48:59Не мога да живея така.
00:49:02Трябва
00:49:02да направя нещо.
00:49:06Какво беше това?
00:49:07Чули?
00:49:08Цяла нощ ти се причуват шумове.
00:49:10Искам да се върна в леглото си.
00:49:12Остани при мен.
00:49:13Тогава заспивай.
00:49:14От тяво ли те?
00:49:24Мамка му.
00:49:26Къде отиваш?
00:49:27До банята.
00:49:30Обичаш ли я?
00:49:32Жена ми.
00:49:33Не, не.
00:49:33Беше просто секс.
00:49:35Но изобщо не ѝ хареса.
00:49:37Каза ми, каква разлика.
00:49:39Мъжът ми го прави много по-добре.
00:49:41Издържа по-вече.
00:49:42Ясно.
00:49:44Прости ми.
00:49:46По-онова време не ми допадаше всъщност.
00:49:48И сега не те харесвам особено, но поне се разбираме.
00:49:52Нещо за пиене е хоакин.
00:49:53В банята съм.
00:49:55Ти са сипа едно семейство.
00:49:56Аз съм буклук от репка.
00:49:58Проблемът е, че съм самотен.
00:50:00Изгубен.
00:50:01Мразя се.
00:50:01Изпитвам отвръщение.
00:50:05Голямо отвръщение.
00:50:08Успокой се, човече.
00:50:11Всичко е наред.
00:50:12Хайде.
00:50:13Спокойно.
00:50:13Благодаря ти.
00:50:14Благодаря ти.
00:50:16Защо те утешавам?
00:50:18Не знам.
00:50:19Всъщност аз съм нещастният.
00:50:21Не плачи, не плачи.
00:50:23Тъпка, но ще ми излезе.
00:50:24Беше грешка, Мадор.
00:50:26Грешка?
00:50:27Аз съм ругоносецът на Испания.
00:50:29Майте, те обича, обожава.
00:50:31Имате прекрасно семейство.
00:50:34Всичко ще се оправи.
00:50:35Мислиш ли?
00:50:36Мислиш ли?
00:50:37Мислиш ли?
00:50:40Не знам.
00:50:41Разбира се.
00:50:44Добре, аз бях дошъл да те пребия, но май вече не е необходимо.
00:50:50Хайде.
00:50:53Чао.
00:50:54Чао.
00:50:54Како стана?
00:51:01Какво му каза?
00:51:02Нищо.
00:51:03Обясних му, че жена му е уличница и трябва да я контролира.
00:51:12Родриго, изпий го.
00:51:14Това е нано.
00:51:16Видя ли в какво ни забърка майка ти?
00:51:18Нарочно го направи.
00:51:19Хайде, деца на училище, да се върнем към нормалния ритъм на живот.
00:51:22Чудесна идея.
00:51:23Кога ще говориш с майте?
00:51:24Няма да говоря с ней, а тази тема приключи.
00:51:27Животът продължава, Хави.
00:51:29На къде продължава?
00:51:30Тръгваме, доскоро.
00:51:32Да купя ли хляб.
00:51:34Виждате, това е мама, а това са вероятните ми бащи.
00:51:40Треньорът по пилатес, по голс.
00:51:45А, и Чичо Педро.
00:51:46Как така, Чичо Педро?
00:51:47А това е Хави.
00:51:49Не, не, не.
00:51:50Ние не сме се познавали тогава.
00:51:52Карлота, Карлота.
00:51:53Добро утро.
00:51:58Добро утро.
00:51:59Ти мая татко ли си?
00:52:01Не знам коя е майка ти.
00:52:02Не я познаваш.
00:52:03Ти си рогоносец от телевизията.
00:52:06Ще ми дадеш ли един автограф?
00:52:07Нищо не давам.
00:52:09Горе главата.
00:52:10Испания е с теб.
00:52:11Моля ви, аз съм портиерът.
00:52:15Не давам никаква информация безплатно.
00:52:18Искам да кажа, ще преговарям за изключителните права.
00:52:22Ама, Дор, разкажи ни...
00:52:25Какво става тук?
00:52:27Господи домоправител, влезте вътре.
00:52:28Тук е паленат.
00:52:33Тата, какво искат?
00:52:34Не знам.
00:52:36Деца днес няма училище.
00:52:38Супер!
00:52:38Какво става?
00:52:44Няма ли да закусват?
00:52:45Скъсали са.
00:52:46С нощи Кевин е отишъл на хотел.
00:52:48Браво!
00:52:49Браво!
00:52:50Да го отпразнуваме тримата в зоологическата градина, както едно време.
00:52:53Скъсали са заради теб.
00:52:54Кевин е казал, че ти си хомофоб, ксенофоб и неприятен.
00:52:58Голяма работа.
00:53:00И честоката ни не е прясна.
00:53:01Какво?
00:53:02Как сме да ме обижда?
00:53:03И то в собствения ми дом.
00:53:05Алверо е съсипан.
00:53:06Върви при него.
00:53:07Аз?
00:53:08И какво да му кажа?
00:53:09Ще му мине.
00:53:10Трябва да му намери момиче.
00:53:12Антонио, той харесва мъже.
00:53:14Тогава някоя е грозновата смустац.
00:53:16Синът ти е гей и това е завинаги.
00:53:18Опради нещата.
00:53:20Отиди при Кевин и му се извини.
00:53:21Кажи му...
00:53:23I am sorry.
00:53:24Никога. Гибралтар е наш.
00:53:26Толкова си стромотен.
00:53:27Да. А ти си Мадонна.
00:53:29Извинявай, но аз съм по-толерантна.
00:53:31И преди всичко, обичам сина си.
00:53:33Берта, синът не иска да се ожени за мъж.
00:53:36Те се обичат.
00:53:38Ако не приемеш очевидното, ще изгубиш сина си завинаги.
00:53:42Помисли си.
00:53:43Добре, добре. Успокой се.
00:53:45Ще оправя нещата.
00:53:51Събуди се.
00:53:52Излез оттам.
00:53:58Планирах работния си ден.
00:54:00Искам да найма караваната за този следобед.
00:54:03Няма проблем, господин Ресио.
00:54:05Коя е тя?
00:54:06Никоя. Глупак такъв.
00:54:07Ще заведа сина си нашествието за дъня на гейовете.
00:54:10Искам да превърна караваната ти в каляска.
00:54:12В нея ще седне и кралицата на тържеството.
00:54:15Какъв ще е лайт, му тиват?
00:54:16Кое?
00:54:17Темата на каляската.
00:54:18Украсата е свързана с някаква тема.
00:54:21Морски дару Ресио.
00:54:22Нека и обратните да купуват от мен.
00:54:25Може да се направи, но ще ви трябват статисти,
00:54:28които да танцуват на покрива.
00:54:30Така се прави.
00:54:31Откъде да ги взема?
00:54:33Добро утро.
00:54:34Коке!
00:54:36Танцуваш ли?
00:54:37Наймам те.
00:54:39Продължави.
00:54:40Хойкин!
00:54:41Хойкин!
00:54:43Али си безработен?
00:54:45Бях на интервю, ама се притесних.
00:54:48И ти си нет.
00:54:50Какво още правя?
00:54:52Трябват ми още хора.
00:54:55Поведението е недопустимо.
00:54:57Днес е последният ти ден и пак закъснява.
00:54:59После иска да ѝ плащаш изваредно.
00:55:01Ще ѝ вълни след като направиш закуската, нали?
00:55:04И леглата така и така е тук.
00:55:06И ще ѝ платя за още един ден.
00:55:07Изчезвайте, не искам да ми се моткате наоколо.
00:55:10Защо?
00:55:11Добре утро!
00:55:16Как ще ѝ вълниш?
00:55:17Виж как се е докарала за теб.
00:55:19Може да е заради мен пак.
00:55:20Хайде вън!
00:55:21Нинес, може ли да поговорим?
00:55:31Да, да.
00:55:31Я си искам да говоря с теб.
00:55:33Седни, ако обичаш.
00:55:34Кажи, Андрейки.
00:55:41Ами, доста мислих върху последните събития, случили се в тази къща.
00:55:46По-конкретно в спалната ми.
00:55:49Най-добре за всички ни ще...
00:55:51Извинявай, докъде бях стигнал?
00:55:57До спалната.
00:55:57А, да.
00:55:58Най-добре за всички ни ще е да сложим край на трудовите ни взаимоотношения.
00:56:03Само такива имаме.
00:56:04Какво?
00:56:06Уволнира си.
00:56:07Ама как ще ме уволните?
00:56:08Та вие сте влюбен в мен.
00:56:09Грешка, ти си влюбена в мен.
00:56:12Откъде измислихте тази глупост?
00:56:14Виж, как си се облякла.
00:56:15Това е с цел да ви измъкне увеличение.
00:56:17Щом всяпът е дупето ми и ще плащате.
00:56:19Аз не те харесвам.
00:56:21И аз не ви харесвам, вие сте грозен.
00:56:22Аз ли? А ти си джудже?
00:56:24При това сте стар, пляшив и досаден.
00:56:26Фъстък! Махе се тук.
00:56:28Искам обещатение.
00:56:29Обещатение ли?
00:56:30Веднага напосли този дом.
00:56:31Не желая повече да те виждам.
00:56:33Сега вече ще трябва сериозно да си поговорим.
00:56:37Не знам какво да кажа.
00:56:38Просто не разбирам.
00:56:40Вие ме харесвате, но отричате,
00:56:41защото не искате да му увеличите заплатата.
00:56:43Какво общо има сексът с заплащането?
00:56:46Кредете ми от работното време.
00:56:48Бързо свършвате, но...
00:56:50Свършват бързо, защото си много груба.
00:56:52Отивам да измие банята, не ми се спори с вас.
00:56:54Никаква баня. Ще измиеш прозорците.
00:56:57Много са високи. Не сте купили табуретка.
00:56:59Какво ти казах? Дължиш ми десетачка.
00:57:03Помощницата ще остане ли?
00:57:04Още преговаряме.
00:57:06Ако обичате повече уважение.
00:57:08Ерике!
00:57:09Да не сте оставили вратата отворена.
00:57:11Вече имам туалет за да се оженя зади днес.
00:57:13Къде ни говориш?
00:57:14Мътните ми взели. Какво става тук?
00:57:16На никого не дължа обяснени.
00:57:18Ерике! Носите кифлички.
00:57:20Затвори входната врата за Бога!
00:57:23Колко е прилежен, съобщила на всички.
00:57:25Ерике, как можа?
00:57:27За мен вече не си Хери.
00:57:28Какво има тя, което аз нямам?
00:57:31Тридесет години.
00:57:32Воля ви, това е частен дом.
00:57:36Изчезвайте!
00:57:37Събрание ли има?
00:57:39Да, първа точка. Всички да се разкарат.
00:57:43Ние не спрощавам ти да идем на кино.
00:57:47Как можа да разкажеш по телевизията за изнавярата на съседката?
00:57:50Тя защо ми креде киселото мляко?
00:57:52Майка ти като избухлив коктейл.
00:57:54Злост, менопауза и свободно време.
00:57:55Ама Дорни се натре с децата.
00:57:57Глупачка, защо им отваряш?
00:57:59Госпожо, намерете някакво решение, защото в мой дом не мога да остана.
00:58:02Този дом не е твой. Хави го изплаща.
00:58:05Пак започнаха.
00:58:06Мамо, ще говориш с майта и ще й си изведиш веднага.
00:58:08А, с ли, няма да стане.
00:58:10Повече не искам да ми правиш крем-карамел.
00:58:12Моята Мадор, бяхме толкова щастливи, такво щяхме да си купим вилата в Канюс Демека.
00:58:22Спокойно да помислим.
00:58:24Изпуснах се часа по мезотерапия в единнайсет.
00:58:27Проблемът има две решения.
00:58:29Първо с Амадор да се сдобрите.
00:58:30Във всеки брак има криза.
00:58:32С времето, като добавим разбиране и терапия, може, но е доста сложно.
00:58:36Сложно е.
00:58:37И второ.
00:58:38Какво правиш?
00:58:40Влюбих се.
00:58:41Той те оставя, аз се влюбих.
00:58:42Хайме, те не говори глупости, достатъчно ми е зле.
00:58:45Ще те направя щастлива, ще се пренеса тук, а Амадор ще иде у нас.
00:58:49През уикендита ще взема децата, а ние ще си правим излети в провинцията.
00:58:52Не.
00:58:56Изчезвай от тук.
00:58:58Помисли си, ще те чакам навън.
00:59:00Върви си.
00:59:08Ти, идиот ли си?
00:59:10Не ме обиждай, дойдо да се извиня.
00:59:13Мама пия някакви хормони, понякога съзнанието ѝ се замъглява, не помни нищо.
00:59:18Да, с възрастта уръсяването на мозъка се забавя и губи съзнание.
00:59:23Разбрави. Може ли да си вървим?
00:59:25Как може да ми го причиниш за четири кисели млека? Дори нямаха бифинус.
00:59:30Скъпа, ще се разберете. Какво толкова е станало?
00:59:33Преспала е със съседа, я завременял.
00:59:35Амадор, вече ти прости, но не смея да слеза.
00:59:41Мислиш ли?
00:59:42Да, да. Знаеш ли колко те обича?
00:59:44Даже те сънува.
00:59:49Мило.
00:59:51За теб съм Амадор. Какво искаш?
00:59:54Да, поговорим.
00:59:55За какво?
00:59:56За нас.
00:59:57Защо?
00:59:57За да оправим нещата.
00:59:58Какво да оправяме? Бракът ни е абсолютен провал.
01:00:01Беше ли на улицата?
01:00:02Пълно е с журналисти, фотографии, микрофони, камери.
01:00:05Искат да се подиграят с ругоносеца на изпалия.
01:00:09Телефонът не спира да звени.
01:00:12Обадиха се от телевизията.
01:00:13Негодници.
01:00:14Трафиканти на чувства.
01:00:16Дават 12 хиляди евро за историята ни.
01:00:18Колко?
01:00:1912 хиляди, но аз веднага им затворих.
01:00:21Запази ли номера им?
01:00:23Мило.
01:00:24Нека разделим семейната драма с пружеската катастрофа и това, че си уличница от финансовата страна.
01:00:29Нещата са различни.
01:00:31Искаш да отидем в телевизият?
01:00:32За тези пари ще си обръсна слабините на живо.
01:00:35Всички горе, отидаме на парада.
01:00:38Ще се качим като стигнем в центъра.
01:00:39Искаш ли пари?
01:00:41Да, да. Тогава млъкни.
01:00:43Ти не искаш ли?
01:00:43Има много работа.
01:00:45Излагахте ме. Карабинерът не е ли полицай?
01:00:48Тръгвай, че жената ще ме хване.
01:00:49Висенте веднага слез оттам.
01:00:51Скъпа, ще се разходя с колегите.
01:00:54Защо си се облякал така?
01:00:56Аз съм кралицата на раците и ще ми платят 100 евро.
01:00:59Имаме балет.
01:01:00Так му ще приложа на практика на ученото.
01:01:04Мамо, не искам да ходя никъде.
01:01:05Погледни.
01:01:06Изненада. Нали е станало хубаво?
01:01:08Какво е това?
01:01:10Баща ти ще те заведе на парада за деня на геювете.
01:01:13Ще бъдеш на първия ред.
01:01:16Отиваме до хотела за Кевин, приготвил само костюм.
01:01:19Мамо, няма да се кача.
01:01:20Баща ти с такъв ентосиазъм организира всичко.
01:01:24Иска да са с добрите.
01:01:26А тези кои са?
01:01:27Негови приятели.
01:01:30Ела.
01:01:30Майко, мила.
01:01:32Тръгваме. Всички да танцуват.
01:01:35Крепо, бавно.
01:01:36Ще видиш на магистралната.
01:01:37Има магистърска степен. Какво търся тук?
01:01:44Е, реле, бе.
01:01:46Е, реле, бе.
01:01:49Кевин, съжалявам.
01:01:52Не, не, не. Забавно е.
01:01:53Направо е супер.
01:01:55Макнете, ченгета.
01:01:57Аз ще говоря.
01:01:58Спрете, спрете.
01:01:59Да живее, кралът.
01:02:03Къде отивате?
01:02:05Вие глупак ли сте?
01:02:06Къде може да отиваме?
01:02:07На парада на геовете?
01:02:08Имате ли разрешение?
01:02:10Там, жена ми ме пусна.
01:02:11Разрешение от властите, за да участвате в парада.
01:02:14Господин полицай, синът ми е гей.
01:02:16А, това е гаджетто му.
01:02:17Много искаха да видят шествието отблизо.
01:02:19Вървете пеша, без караваната.
01:02:22Какво казат онзи?
01:02:23Слава богу ни ни пускат.
01:02:25Как може да сте толкова безсърдече?
01:02:26Хомофап такъв.
01:02:27Както кажете, само че дайте на заден.
01:02:29Запомнихте физиономията.
01:02:31Тате, няма нищо.
01:02:33Жестът беше прекрасен.
01:02:34Този кретен няма да ни развали празник.
01:02:36Какво ще правиш?
01:02:37Дръжте се горе.
01:02:39Какво ханза?
01:02:40На пода, на пода.
01:02:49Десет секунди.
01:03:04Мило, потиште.
01:03:06Тук е много горещо.
01:03:07Грим.
01:03:08Три, две.
01:03:11Добър вечер.
01:03:12Извънредно интервю с Майти Фигероа.
01:03:15Съседката забраменяла от цер Хиларияс.
01:03:18Добре дошла.
01:03:18Как си, Глория?
01:03:20Добър вечер.
01:03:21А това е съпругът ти Амадор, ръгоносецът на Испания.
01:03:26Майти, тук не търсим сензацията, но все пак какъв е сер Хиларияс в леглото?
01:03:32Много добър.
01:03:34Неколкото съпругът ми, разбира се, но...
01:03:38Ти се качи от тях.
01:03:39И какво стана?
01:03:41Бяхте ли го планирали?
01:03:42Не, не, не, не.
01:03:43Аз отидох да му занесе едно писмо
01:03:45и докато се усетя, вече бяхме...
01:03:48Може ли малко вода?
01:03:50Амадор?
01:03:51Да.
01:03:52Как се чувстваш като знаеш, че жена ти ти е изнаверила с един от най-желаните мъже?
01:03:57И цяла Испания научи новината.
01:03:59Добре, добре, чувствам се добре.
01:04:02Жена ми винаги е била много капризна.
01:04:04Вода, вода!
01:04:05И накрая добавих клауза номер 14.
01:04:09Забранява се всякаква сексуална връзка между работодател и служител
01:04:13или с всеки друг член от семейството.
01:04:17В случай на любовен акт, настоящия договор автоматично се прекратява в услуга на...
01:04:21Добре, добре, дайте го.
01:04:22Къде пише за заплатата ми?
01:04:24Тук.
01:04:25Ще уведичите ли?
01:04:26Да, пак ли...
01:04:27Добре, добре.
01:04:28Подпиши.
01:04:28Чакай!
01:04:29Е последно? Да подписвам ли?
01:04:32Един въпрос и ще прекратим този неприятен въпрос за винаги.
01:04:40Достигнали в някои моменти до оргазм.
01:04:42По принципи ли с вас?
01:04:44С мен?
01:04:45Да, да, два пъти. Истински мъшкар сте.
01:04:50Подпиши тук.
01:04:51Тук.
01:04:55Това е всичко. Облякох се и се прибрах къщи. Не е нужно да навлизаме в подробности.
01:05:00Не, разбира се. Практикувахте ли орален секс?
01:05:0312 хиляди евро, 12 хиляди.
01:05:05Не, не, не. Всичко мина много бързо, докато се усетя и край.
01:05:08Благодарим за всичко, Глория.
01:05:10Майте, в каква поза го направихте? Мисионерска кучешката?
01:05:14Не, на дивана. Аз бях отгоре.
01:05:16Отгоре? Ти не обичаш отгоре.
01:05:18Или бях отдолу. Не помня много добре.
01:05:20Ами ти, Амадор.
01:05:21Писна ми от всичко. Какво искаш да ти кажа?
01:05:23Мило, къде трябва?
01:05:27Амадор ни издържа. Ще използвам момента, за да ви попитам.
01:05:30Дюшекът ви на повече от 10 години ли?
01:05:33Време е да го смените само за 35 евро на месец.
01:05:36Амадор, гледахте по телевизията.
01:05:40Не, не полицето.
01:05:46Семейство при брак се.
01:05:47Нано, нерите и топка тук.
01:05:49Карлота слез оттам, това не е сцена.
01:05:51Каква радост носят децата в къщи.
01:05:55Да, но ние искаме спокойствие.
01:05:57Преди ви беше скучно. Деца в банята.
01:06:00Не, чакайте, Амадор.
01:06:02Съжалявам, но не може да останеш в тази къща.
01:06:04Много сме стресирани. Това засяга семейния ни живот.
01:06:07Може да се гушкате, докато ги изкъпя.
01:06:10Трябва да си тръгнеш.
01:06:11Сам не мога да се справя с децата. Трябва да ми помогнете.
01:06:14Да, защо ние?
01:06:15Защото сте ми приятели.
01:06:17Не, аз не съм.
01:06:18Приятели сме, когато искаш да пинем някъде, но това съжителство ще унищожи приятелството ни.
01:06:22Съжалявам.
01:06:23Гоните ли ни?
01:06:24Не, не, не. Най-елегантно те приканваме да напуснеш дума ни.
01:06:28А къде ще отида с децата?
01:06:29Тата е голадна съм.
01:06:31Да всичко отгоре не сте ги хранили.
01:06:33Ще ви увеличат шленския внос.
01:06:38Най-добре ще е децата да станат при теб.
01:06:40Гладни сме.
01:06:42Решете най-после какво ще правите с нас.
01:06:45Така или иначе, седията ще ще да ти ги даде.
01:06:47Ще ги виждам по всяко време.
01:06:48Дай ми мое дяло от парите.
01:06:50Кой пари?
01:06:50От телевизията.
01:06:51Ти си тръгна по-рано и не ми платиха.
01:06:54Но си купих джушек.
01:06:55Под дяволите.
01:06:56Къде ще отида сега?
01:06:59Ще се настъня при теб.
01:07:01Страхотно.
01:07:06Сигурни ли сте, че искате да заминете?
01:07:08Останете още няколко дни.
01:07:09Тако се изприятелихме.
01:07:11Искаме да прекараме вакансията на спокойствие
01:07:13без преследвания, маскиране, арести.
01:07:15Антонио, за трети път попадаш в участъка.
01:07:18Хресват ме.
01:07:19Кевин, една преградка.
01:07:21Как ме нарече?
01:07:22Пита дали си сигурен.
01:07:24Да.
01:07:25И в Халваро.
01:07:26Ис хепи с това, ми хепи също.
01:07:28Антонио, какво произношение имаш?
01:07:32Качвайте се, че ще се разплача.
01:07:33Миличък, да се пазиш от слънцето.
01:07:39Кожата ти е много чувствителна.
01:07:41На теб не ти трябва.
01:07:42Ти вече си изгорял.
01:07:44Татко.
01:07:45Няма да разбере.
01:07:46Не се тревожете, ще му дам крем.
01:07:48Хитрец.
01:07:49Той говори нашия език.
01:07:50Станахме за смях.
01:07:52Чао.
01:07:57Антонио, колко сме модерни.
01:07:59Синът ни е гей.
01:08:00За сега.
01:08:00Повече няма да се върне в Ирландия.
01:08:04От септември ще го пратим в Штатите във военната академия Чарлтон Хестон да го направят мъж.
01:08:08Господи Ресио, къде е караваната ли?
01:08:11Паякът я вдигна.
01:08:12Трябва да мине техническия преглед.
01:08:14Къде ще спя сега?
01:08:15От къде да знам?
01:08:17Иска да му плащам за хотел.
01:08:18Наработам.
01:08:23Да.
01:08:24Ерике, прощавам ти.
01:08:26Имаш ли планове за довечера?
01:08:27Добре, че взех по-голямо легло.
01:08:31Щеше да спиш на дивана и после да те боли гърба.
01:08:33Дава, какъв късмет извадих с теб.
01:08:35Супер.
01:08:36Домоуправители и заместника живеят заедно.
01:08:38Така по-добре ще планираме управлението на блока.
01:08:41Амадор, ние сме екип.
01:08:43Не ме докосвай.
01:08:44Защо ме докосваш?
01:08:46Особено тук.
01:08:47Бой с възглавници.
01:08:55Подготвих регламента за новия пловен сезон.
01:08:58Първо...
01:08:58Лео, току-що се разделих с жена си.
01:09:00Так му имаш повече време.
01:09:02Първо, забранява се...
01:09:04Сега не мия до това.
01:09:05Не мога да мисля за басейна.
01:09:08Прав си.
01:09:09Колко съм нетактичен.
01:09:10Сигурно е трудно да си представя с жена ти да се натиска.
01:09:14Бим-бам, бим-бам, бим-бам.
01:09:16Само за това мислиш, нали?
01:09:19Да, благодаря.
01:09:21Питаш се как е било, къде, в каква поза, харесало ли е, повторили ли са го, колко пъти.
01:09:29Къде отиваш?
01:09:31На дивана.
01:09:32Чудесно. Ще си пуснем филм. Тът му и аз се разених.
01:09:35В следващия епизод.
01:09:38Мястото е подходящо за инсталирането на антената.
01:09:41Нужно ли е да съобщаваме на живущите?
01:09:43Трябва да разпределим парите между всички.
01:09:45Не, задължително.
01:09:46Добре дошли на дебата между кандидатите за домоуправител.
01:09:50Тази вечер ще си направим купон.
01:09:52Муминско партия за омъжени.
01:09:54Супер, ще си наймам стриптизор от тунези, дето се събличат.
01:09:57Трябвата му да берем гаджет.
01:09:58Къде, как, коя? Ще платя колкото трябва.
01:10:02Казвам се Флавия.
01:10:03Аз съм Хоакин. Хоакон. Кокаин.
01:10:05Пия ли си?
01:10:07Сипали са нещо в чашато и не...
01:10:08Не съм свършила. Къде отиваш?
01:10:10Искам развод. Отивам да живее при сина си.
01:10:13Гласувам за Антонио Ресио. Да живее крадът.
01:10:15Не, каквото си мислиш.
01:10:17Педал! Дома управителят е педал!

Recommended