Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Джейн Эйр
00:24По роману Шарлотты Бронте
00:30Постановка Александра Берона
00:32Одиннадцатая серия
00:35Ты отправляешься в путешествие?
00:40Так внезапно, Джейн?
00:42Без предупреждения?
00:45Простите меня, дорогие мои.
00:48Меня внезапно вызвали.
00:50Меня не будет четыре дня, может больше.
00:53Но ты вернешься к нам?
00:56Ты же почти ничего с собой не взяла?
00:58Ты едешь одна?
01:00Да.
01:01Я еду, чтобы узнать новости о друге, о котором я некоторое время беспокоилась.
01:08Джейн, ты очень бледна.
01:11Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо для путешествия.
01:14Все в порядке, это просто беспокойство, которое, как я надеюсь, мое путешествие рассеет.
01:19Диана, больше я не могу тебе ничего сказать.
01:23Не сейчас.
01:24Мне очень жаль, прости.
01:26Это твой дом, Джейн.
01:29Ты можешь приезжать и уезжать по желанию.
01:32Уезжать и приезжать назад, ты хотела сказать.
01:35Джейн, возвращайся скорее.
01:37Пожалуйста.
01:37Господин мог быть за границей, откуда мне было знать.
02:02Если бы он был в Торнфилд-Холле с его бедной больной женой, я бы не посмела с ним увидеться или заговорить.
02:09Я решила спросить на постоялом дворе.
02:12Там мне могли бы сообщить все, что я хотела знать.
02:14Доброго вам дня, мэм.
02:34Вижу, вы вышли из кареты.
02:35Вам нужна комната?
02:37Да.
02:38Нет.
02:40Отсюда далеко до Торнфилд-Холла?
02:42Всего две мили через поля, вон там.
02:45Я скоро туда поеду на почтовой карете.
02:46Если хотите, поедемте со мной.
02:48Спасибо.
02:49Мне немедленно туда нужно.
02:50Пожалуйста.
02:51Вы не присмотрите за моими вещами?
02:53Да, мэм.
02:53Спасибо.
02:53Субтитры сделал DimaTorzok.
03:23Субтитры сделал DimaTorzok.
03:53Субтитры сделал DimaTorzok.
03:54Субтитры сделал DimaTorzok.
03:55Субтитры сделал DimaTorzok.
03:58Субтитры сделал DimaTorzok.
03:59Субтитры сделал DimaTorzok.
04:00Субтитры сделал DimaTorzok.
04:02Субтитры сделал DimaTorzok.
04:04Субтитры сделал DimaTorzok.
04:06Субтитры сделал DimaTorzok.
04:08Субтитры сделал DimaTorzok.
04:11ДimaTorzok.
04:42ДimaTorzok.
04:43ДimaTorzok.
04:44ДimaTorzok.
04:45ДimaTorzok.
04:46ДimaTorzok.
04:47ДimaTorzok.
04:48ДimaTorzok.
04:49ДimaTorzok.
04:50ДimaTorzok.
04:51ДimaTorzok.
04:53wsówOT ROZNO.
04:53Дима Calte.
04:54ДimaTorzok.
04:55Бывали которой почина ноги с éんной плаком repro��면 до
04:57скорлупа по их точке.
04:58ДимаTorzok.
04:59ДимаTorzok.
05:00Димаgem.
05:01Дима 통лупава скотague смустили об голове
05:03twentемды, дима Тор�ok Karkov.
05:05Дима Коперс.
05:06Дима Коперс.
05:08Дима Торзо.
05:09Дима Коперс.
05:11Дима Коперс, дима Коперсиевич, дилдите
05:12Не знаете, мэм, что здесь была леди ненормальная в этом доме?
05:17Я кое-что об этом знаю.
05:19Ну вот, год назад случилась одна странность.
05:23Очень странная вещь.
05:25Эта леди, мэм, оказалась женой мистера Рочестера.
05:28А еще была девушка-гувернантка в доме, в которую влюбился мистер Эдвард.
05:32Не надо об этом. Пожалуйста, расскажите про пожар.
05:35Хорошо, мэм.
05:37Говорят, наверху в комнате этой ненормальной, пока ее сторож спала.
05:42Субтитры создавал DimaTorzok
06:12Сэр! Сэр!
06:25Ненавижу тебя! Ненавижу!
06:28И через секунду она уже лежала на асфальте.
06:37Мертвая, как камень, на котором были ее мозги и кровь.
06:40Это было ужасно.
06:42Боже мой!
06:46Были ли еще жертвы?
06:48Нет, мэм.
06:49Но, возможно, было бы лучше, если бы они были.
06:52Что это значит?
06:52Бедный мистер Эдвард.
06:54Говорили, это была расплата за попытку жениться на той бедняжке.
06:57Вы сказали, что он жив.
06:59Да.
06:59Если это можно назвать жизнью.
07:01Он полностью ослеп.
07:03Ослеп?
07:04После того, как миссис Рочестер прыгнула, он стал спускаться вниз.
07:07Но все рухнуло, и его вытаскивали из-под руин.
07:10Он был едва живой.
07:12Мистеру Картеру пришлось ампутировать ему руку.
07:15Один глаз потерян, а второй так обгорел, что мистер Рочестер ничего не видит.
07:19Он слепой и калека.
07:22Где он сейчас?
07:23Со старым Джоном и его женой в поместье Ферндлин.
07:26Его доме в 30 милях отсюда.
07:28Говорят, он полностью сломан.
07:30Вы приехали в почтовый карете.
07:32Дамы, дамы.
07:33Отвезите меня в Ферндлин.
07:34Я хорошо заплачу.
07:35Немедленно, пожалуйста, сейчас.
07:37Дамы.
07:37Дамы.
07:49Субтитры сделал DimaTorzok.
08:19Но он не позволяет помогать ему никогда.
08:35Мария, как вы?
08:38И Джон, как вы?
08:39Ну, ни слова приветствия от вас.
08:45Я не призрак, знаете ли.
08:48Мисс Эйр?
08:49Это правда.
08:51Вы, мисс, приехали в это одинокое место в столь поздний час.
08:54Это удаленное место, верно?
08:57Он хочет жить вдали от мира, мисс.
09:00Я ехала час в почтовой карете.
09:05Я приехала из Торнфилда.
09:07Я знаю, что там случилось.
09:09Да, это было ужасно.
09:11Я отослала карету.
09:12Я уверена, мне здесь найдется комната на ночь.
09:14Есть только одна пыльная старая комната наверху.
09:18Можешь подняться туда со шваброй, Джон, и зажечь огонь.
09:21А я позабочусь о сухих простынях и теплой кровати на ночь для мисс Эйр.
09:24Это хозяин.
09:28Когда вы войдете к хозяину, скажите, что его хотят видеть, но не называйте имени.
09:38Не думаю, что он вас примет.
09:41Он всем отказывает.
09:46Джон, я оставила коробку под деревом у ворот.
09:49Вы не принесете ее мне, пожалуйста.
09:51Становится темно.
09:52И принесите ее в мою комнату.
09:54Да.
09:56Вы не забыли, кто здесь приносит и таскает, мисс?
09:59Спасибо, Джон.
10:10Вам следует передать, кто вы и по какому делу.
10:15Он за этим позвонил?
10:17Да.
10:18Он всегда требует свечей в темноте.
10:20Хотя он и слепой.
10:22Я принесу их ему.
10:23О, Боже.
10:25Что он мне скажет?
10:28Комната в конце коридора, мисс.
10:46Дай мне воды, Мария.
10:47В чем дело?
11:12Лежать, пилот.
11:37Мария, это ты?
11:39Мария на кухне.
11:40Кто это?
11:45Кто это?
11:46Кто говорит?
11:47Не хотите еще воды, сэр?
11:48Я пролила половину той, что была в стакане.
11:50Кто это?
11:53Что это?
11:54Пилот меня знает.
11:56Джон и Мария знают, что я здесь.
11:59Я приехала сегодня вечером.
12:01Великий Боже.
12:02Какое затмение на меня нашло.
12:05Какое сладкое безумие захватило меня.
12:08Это не затмение, не безумие.
12:11Дай до тебя дотронуться.
12:15Ее пальцы.
12:16Маленькие, тонкие пальцы.
12:19Это ты, Джейн?
12:21Что же это?
12:22Это ее фигура.
12:23И это ее голос.
12:25Она вся здесь.
12:26И ее сердце тоже.
12:30Джейн.
12:34Джейн.
12:35Эйр.
12:36Я вернулась к вам.
12:40Какие сны мне снились по ночам.
12:42В них я прижимал ее к сердцу, как и сейчас.
12:45И целовал ее.
12:46Я чувствовал, что она меня любит.
13:00И верил, что она никогда меня не покинет.
13:04Никогда.
13:05С нынешнего дня.
13:07Никогда.
13:10Но я всегда просыпался и понимал, что это пустой обман.
13:16Мой нежный, сладкий сон.
13:21Ты тоже исчезнешь.
13:36Это похоже на обман.
13:39Вы это называете сном?
13:40Это ты, Джейн?
13:43Значит, ты вернулась ко мне?
13:45Да.
13:46Ты не лежишь, мертвая, в какой-нибудь канаве.
13:49Ты непрезираемый изгой среди чужаков.
13:52Теперь я независимая женщина.
13:55На Мадейре умер мой дядя.
13:56Он оставил мне пять тысяч фунтов.
13:58Так, Дженет.
14:01Ты независимая женщина.
14:04Богатая женщина.
14:10Свободная женщина.
14:11Довольно богатая.
14:13Вполне для того, чтобы построить дом неподалеку, куда вы сможете приходить и садиться в гостиной, если вам потребуется компания.
14:20Ты богата, Джейн.
14:23У тебя, несомненно, теперь есть друзья, которые не позволят тебе растратить себя на увечного слепого беднягу.
14:29Я сама себе хозяйка, сэр.
14:31А где ты останешься?
14:36Конечно.
14:42Я буду вашей соседкой, няней, экономкой.
14:48Если вам одиноко, я составлю вам компанию.
14:53Я буду вам читать, гулять с вами, сидеть с вами, заботиться о вас.
14:58Буду вашими глазами и руками.
15:00Я вас не покину.
15:02Это жалость, а не любовь.
15:03Нет.
15:03Оставь меня.
15:06Нет.
15:06Оставь меня.
15:11Умоляю.
15:26Он всегда такой.
15:29Помню, когда миссис Фэйрфакс...
15:33Мария.
15:47Мария.
15:48Да, сэр.
15:50Наша гостья не могла уехать.
15:52Где она?
15:54Она где-то в доме, сэр.
15:57Найдите ее.
16:00И приведите ко мне.
16:02Да, сэр.
16:03Я здесь, сэр.
16:05Все еще здесь.
16:07Жей.
16:08Ты не можешь уехать.
16:12Ты не можешь уехать.
16:14Я тебя касался.
16:17Чувствовал.
16:21Я не могу отказаться от такой радости.
16:25Пусть мир считает меня эгоистом, это не важно.
16:28Хорошо, сэр.
16:32Значит, решено.
16:33Да.
16:35Но ты понимаешь под словом «остаться одно», а я другое.
16:43Каково же мое понимание, сэр?
16:45Ты предполагаешь заботиться обо мне, как добрая маленькая няня.
16:49Ты всегда была добра.
16:51Полагаю, я должен теперь испытывать к тебе отцовские чувства.
17:01Ты так не думаешь?
17:06Давай, ответь мне.
17:08Я буду думать, сэр, как вам нравится.
17:12Но ты не сможешь мне быть няней всегда, Джанет.
17:16Ты молода.
17:18Когда-нибудь ты выйдешь замуж.
17:21За мужество меня не интересует.
17:23Но должно.
17:26Если бы я был тем, кем был раньше, я бы попытался тебя заинтересовать.
17:33Пора вернуть вам человеческий облик, сэр.
17:36У вас с собой карманная расческа есть?
17:40Зачем?
17:41Ну же, дайте ее мне.
17:51Вот так-то лучше.
17:59Ваша лохматая черная грива наводит страх.
18:02А это?
18:07Жаль это видеть.
18:10И жаль видеть ваш глаз.
18:12И шрам на лбу.
18:21Вы ужинаете, сэр?
18:23Я не хочу ужинать.
18:24Я никогда не ужинаю.
18:26Сегодня вам придется поужинать.
18:28Вы голодны, я уверена.
18:29Вот так-то лучше.
18:55Вы видите яркий огонь?
18:59Правым глазом.
19:00Вижу свечение.
19:02Вы видите свечи?
19:06Очень смутно.
19:09Как светлые пятна.
19:12А меня вы видите?
19:16Нет, моя фея.
19:18Но могу тебя слышать и касаться.
19:26Джейн, я думал, что буду тебе противен.
19:30Правда?
19:31Я ужасен, Джейн.
19:34Да, сэр.
19:35Вы всегда были ужасны.
19:43У тебя ничто не исправит, где бы ты ни жила.
19:46Я жила с людьми, которые намного лучше вас, сэр.
19:50Более утонченными и благородными.
19:52Ну так с кем, черт возьми, ты жила?
19:54Сегодня вы из меня этого не вытянете.
19:56Вы слишком устали.
19:57Я расскажу завтра.
19:58Ты хитрый подарочек.
20:01Рождена феями, воспитана людьми.
20:06Теперь я вас оставлю.
20:08Я путешествовала три дня и тоже устала.
20:11Спокойной ночи, сэр.
20:12Джейн.
20:13Там, где ты жила, были только леди.
20:18Спокойной ночи, сэр.
20:20Сэр.
20:21КОНЕЦ
20:51Значит, этот Сент-Джон Риверс, твой кузен?
20:58Да, сэр.
21:01Он тебе нравился, Джей?
21:03Сент-Джон очень хороший человек. Он мне не мог не нравиться.
21:08Он способный человек?
21:10Очень способный.
21:13Высокообразованный человек?
21:17Сент-Джон очень образованный ученый, сэр.
21:21Ты сказала, тебе не нравились его манеры, и Данта, и проповедника.
21:28Я не упоминала о его манерах.
21:32Они изысканные, спокойные и подобающие джентльмену.
21:39Его...
21:40Его внешность. Забыл, как ты его описывала.
21:45Юный помощник священника, полузадушенный белым воротничком.
21:53Сент-Джон хорошо одевался.
21:56Он очень красивый мужчина.
21:59Высокий, блондин, глаза голубые, греческий профиль.
22:05Черт его, дери.
22:12Он тебе нравился, Джей?
22:14Да, нравился, сэр.
22:16Но вы уже спрашивали об этом.
22:17Возможно, ты больше не станешь сидеть подли меня, мисс Эйр.
22:26Почему нет, мистер Рочестер?
22:28Из-за контраста между...
22:31высоким, элегантным, причёсанным Аполлоном и вулканом,
22:35чёрным широкоплечим и...
22:38слепым, к тому же.
22:40Я никогда об этом не думала.
22:43Но вы и правда похожи на вулкана.
22:51Этот мужчина, Риверс, он хотел на тебе жениться.
22:56Вам не нужно ревновать.
22:58Я просто хотела вас спровоцировать.
23:00Подумала, что гнев – это лучше, чем горе.
23:03Я не дурак, Джейн.
23:07Ты завязала новые отношения?
23:09С кем?
23:11С этим Риверсом.
23:13С Сент-Джоном Риверсом.
23:19Он молод, красив, хочет на тебе жениться.
23:23И женится.
23:26Он меня не любит.
23:29Я его не люблю.
23:33Вы лучше остальных должны знать, что это значит.
23:39Джейн.
23:43Четыре дня назад,
23:45прошлый понедельник,
23:48у меня было необычное состояние,
23:51когда горе заменяет безумие.
23:55Я сидел в своей комнате у открытого окна,
23:59и с моих губ непроизвольно слетало.
24:02Джейн.
24:08Джейн, Джейн, Джейн.
24:12Вы это говорили вслух?
24:15Да, вслух.
24:17Ты думаешь, что я помешался?
24:19Но голос, не зная, откуда он был,
24:21но знаю, чей ответил мне.
24:25Он сказал,
24:26Я иду.
24:30Жди меня.
24:33И потом,
24:37через пару мгновений,
24:38ветром принесло слова.
24:41Где же ты?
24:47Джейн, мне не нужна медсестра или друг.
24:50Мне нужна жена.
24:53Правда, сэр?
24:54Да.
24:58Это для тебя новость?
25:02Нет.
25:04Это неприятная новость?
25:10Зависит от обстоятельств, сэр.
25:14От вашего выбора.
25:18Который ты сделаешь за меня.
25:21Я покорюсь твоему решению.
25:24Предоставляю выбор тебе.
25:33Выбирайте, сэр.
25:36Ту, что сильнее вас любит.
25:40Я лучше выберу ту,
25:42которую сильнее люблю сам.
25:46Джейн,
25:47ты выйдешь за меня замуж?
25:54Да, сэр.
25:55За слепого,
25:56которого придется вести за руку?
25:59Да, сэр.
26:00За коллегу,
26:02на 20 лет старше тебя,
26:03о котором придется заботиться?
26:07Да, сэр.
26:08Правда, Джейн?
26:19Истинная правда, сэр.
26:20Я замужем уже 10 лет.
26:28Через два года глаз Эдварда
26:29стал видеть,
26:30как раз перед рождением
26:31нашего первенца.
26:33Теперь я знаю,
26:34что значит жить для того,
26:36и с тем,
26:37кого любишь,
26:38сильнее всех на свете.
26:39Я жизнь для моего мужа,
26:41как и он моя жизнь.
26:42Мы кость от кости друг друга,
26:44и плоть от плоти
26:45друг друга.
26:55Джейн Эйр,
26:57Зилла Кларк,
26:58Рочестер,
26:59Тимоти Далтон,
27:00Мэри Риверс,
27:01Морог Худ,
27:03Диана Риверс,
27:03Элайна Доннелли,
27:05Берта,
27:06Джулия Кэпплмен,
27:07Грейс Пул,
27:08Гэрол Джиллис,
27:09Джон,
27:10Джеймс Маркус,
27:12Мария,
27:13Сильвия Брейшей,
27:14Конюх Джобби Бленшард,
27:17Пилот Шейди,
27:19Продюсер Барри Летц,
27:22Постановщик Джулиан Эмис.
27:24Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:27Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:31Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:35Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:39Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:42Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
27:46А.Семкин Корректор А.Егорова
27:49Корректор А.Кулакова