Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Жейн Эйр
00:23По роману Шарлотте Бронте
00:27Постановка Александра Берона
00:31Пятая серия
00:57Все, как я и предполагал
01:08Как, сэр?
01:12Вы говорили, что видели кого-то в коридоре?
01:15Нет, лишь упавшую свечу
01:17Но вы слышали странный смех
01:20Вы слышали нечто подобное раньше?
01:23Или что-то в этом роде?
01:27В доме есть швея
01:29Грейс Пул
01:30Она смеется подобным образом
01:32Больше некому, сэр
01:33Вы верно подметили
01:36Кроме нее некому
01:40Абсолютно
01:43Точно
01:45Я подумаю над этим
01:48Но, сэр
01:50Мисс Эйр, кроме меня
01:52Вы единственная живая душа
01:53Которая в курсе сегодняшнего инцидента
01:55Вы не болтушка
01:57Трепать языком не станете
01:58Я сам расскажу, как было дело
02:01А теперь
02:05Ступайте к себе
02:08Но вы не можете здесь спать, сэр
02:11Я прекрасно устроюсь на кушетке в библиотеке
02:13Уже около 4 утра
02:15Через 2 часа проснутся слуги
02:17Тогда спокойной ночи, сэр
02:22Что?
02:23Вы покидаете меня?
02:26Так просто?
02:27Вы приказали мне идти, сэр
02:29Позвольте хотя бы пожать вам руку
02:43Вы спасли мне жизнь
02:45Я безмерно счастлив быть перед вами в этом неоплатном долгу
02:53Ни о каких долгах не может быть и речи, сэр
02:57Я знал, что когда-нибудь вы окажете мне услугу
03:00Я понял это по вашим глазам в тот самый миг, как увидел вас
03:04И выражение лица, и улыбка
03:09Они недаром восхитили меня до глубины моего сердца
03:19Ну что ж, моя прелестная спасительница
03:25Доброй ночи
03:28Доброй ночи, сэр
03:31Я рада, что не спала
03:35Вы уже уходите?
03:42Холодно, сэр
03:44Холодно?
03:52Разумеется
03:53Тогда ступайте, Джейн, ступайте
03:59По-моему, миссис Фейерфакс проснулась
04:05Тогда, Джейн, оставьте меня
04:11Спокойной ночи, сэр
04:26Сколько дел, сколько дел
04:38Доброе утро, миссис Фейерфакс
04:40Вы называете его добрым?
04:42Вы видели комнату хозяина?
04:43Похоже, он чуть не сгорел в постели
04:45А все потому, что небрежно обращается со свечами
04:47Ну ничего, мы быстро наведем порядок
04:51Здесь еще столько надо сделать
04:53Здесь Ли и Джон, надо позвать остальных слуг
04:57Джейн, дорогая, отнесите это в комнату хозяина
05:00И положите на кровать
05:01К счастью, он уехал
05:02Уехал? Навсегда?
05:05Боже упаси, милая, нет
05:06Он отправился на бал, он вернется
05:08Но мне пора приниматься за дело
05:10Джейн, присмотрите за Ли и Джоном
05:12Вы знаете, как они любят поболтать
05:14Пожалуйста, присмотрите
05:15Хорошо, что ковшин был полон
05:18Почему это он никого не разбудил?
05:21Мисс Джейн, а вы что об этом думаете?
05:25Я искала мистера Рочестера
05:27Он дома?
05:28Нет, мисс
05:29Но его лошадь, а все одно, и он собирается уезжать
05:32Спасибо, Джон
05:33Ты не знаешь, скоро ли он вернется?
05:36Нет, мисс
05:36Доброе утро, мисс
05:44Доброе утро, Грейс
05:49Странно, не правда ли?
05:54Мне рассказали, что произошло
05:56Мистер Рочестер никого не разбудил?
06:00Неужели никто ничего не слышал?
06:02Слуги спят слишком далеко, чтобы что-то слышать, мисс
06:05Мисс Фейрфакс ничего не слышала
06:08У стариков частенько сон тяжелый
06:11А вот вы спите неподалеку, мисс
06:13А раз вы молоды, твой сон у вас легкий
06:16Вы ничего не слышали?
06:19Слышала
06:19Поначалу подумала, что это пилот
06:22Но пилот не умеет смеяться
06:24А я уверена, что услышала смех
06:26К тому же довольно странный
06:27Сомневаюсь, что хозяину взбрело бы в голову смеяться в такой опасности
06:32Думаю, мисс, вам все приснилось
06:34Ничего мне не приснилось
06:36А вы не думали открыть дверь и пройтись по коридору?
06:41Конечно, нет
06:42Я заперла дверь
06:43Раньше я этого не делала, но в будущем, наверное, буду
06:46Мудрое решение
06:48Я, конечно, не слышала, чтобы сюда лазили грабители
06:51Но здесь столько столового серебра и всего несколько слуг
06:54И я предпочитаю перестраховаться
06:58Многие люди, мисс, доверяются проведению
07:02Но я вам скажу, проведение благоволит тем, кто заводится о себе
07:07Миссис Пул, вы спуститесь пообедать со слугами?
07:11Нет
07:11Поставь мою пинту пива и немного пудинга на поднос
07:14Я поднимусь к себе
07:15А мясо положить?
07:16Совсем чуть-чуть
07:17И кусочек сыра
07:18Спасибо, Мария
07:19Миссис Фэрфакс искала вас, мисс
07:22Пора обедать?
07:23Спасибо
07:32Мистер Рочестер, мистер Рочестер
07:38Что такое?
07:42Грейс Пул, сэр, она в вашей спальне
07:43Сияет, как медный таз
07:45И что?
07:45Позвольте спросить, почему ее не рассчитали?
07:47Из ваших слов вытекает, что она виновна в происшествии прошлой ночи, сэр
07:51Зачем держать все в секрете?
07:53Это все?
07:54У нее над вами какая-то власть, сэр
07:56Миссер, любезно прошу вас, не переступать границы вашей компетенции
08:03Десять дней, и ни строчки от мистера Рочестера
08:17Не удивлюсь, если он направился прямиком на континент и не появится в Торнфильде еще год или больше
08:23Разве он не дал знать?
08:25Нет
08:25Он часто срывается с места без предупреждения
08:29Однос еще не готов для тебя, Лея
08:33Да, мэм
08:33Но только что доставили письмо
08:35Да
08:35Спасибо
08:38Это от хозяина
08:42Так
08:44Похоже, нам придется попотеть
08:55Он возвращается
08:57Именно
08:58Причем через три дня
08:59И с ним прибудут несколько друзей и благородная Бланш Ингрэм
09:03Доброе утро, мэм
09:16Добро пожаловать в Торнфилд
09:26С возвращением, сэр
09:30Благодарю, миссис Фэрфакс
09:31Я наслаждался компанией единственного равного мне наездника
09:34Мы обогнали наших друзей на пять минут
09:36Я всегда любила этот дом
09:41Прелестные гости его украсят
09:44Роджерс, кто это, леди?
09:49Это благородная Бланш Ингрэм, мисс
09:51Спасибо
09:53Позвольте проводить вас в ваше покое
09:57Миссис Фэрфакс в вашем распоряжении
09:59Пока не прибудут ваши слуги
10:00Какая красавица
10:03Она очень красива
10:06Кареты готовы, сэр
10:24Спасибо, Джон
10:25Вперед, друзья мои
10:26Прекрасный день для экскурсии
10:33Правда, мистер Рочестер и мисс Бланш
10:37Прекрасная пара
10:38Вне всяких сомнений
10:40Он предпочитает ее остальным
10:42Он, очевидно, восхищен ей
10:44Так и есть
10:45Видите ли, моя дорогая
10:47Титул диктует свои условия
10:49Брак – это обязанность
10:52Здесь играет роль состояние
10:54Родовое древо
10:55Объединение поместья
10:57И должно прийти время
11:00Когда мужчина решится на подобный шаг
11:02Она действительно прекрасна
11:04Увидите ее сегодня вечером
11:07Я ненароком обронила мистеру Рочестеру
11:09Что Адель очень хочет быть представленной дамом
11:12И он сказал
11:12Пусть заглянет в гостиную после обеда
11:16Она будет на седьмом небе
11:18И еще он сказал
11:19Пусть ее сопровождает мисс Эйр
11:22Нет
11:23Он просто хотел быть вежливым
11:25Я сказала ему, что вы стеснительны
11:27А он ответил
11:28Скажите, что это мое желание
11:30Если она откажется, я сам ее приведу
11:33А правде говоря, мне нет особого дела до гостей мистера Рочестера
11:37Большинство из них, особенно мисс Ингрэм
11:40Кажутся мне пустыми, высокомерными
11:42И пренебрежительными по отношению к тем, кто не из их круга
11:47Разумеется, у нее есть гувернантка
11:50Где она сейчас? Ушла?
11:52Нет, еще здесь
11:53Мама может целую лекцию о гувернантках прочитать
11:57У меня было не меньше полдюжины
11:59Все либо отвратительны, либо смешны
12:02Помню, я насмехалась над своей гувернанткой
12:05Но она была таким добрым созданием
12:07Я шарила у нее в столе и опрокидывала рукоделие
12:10Но она все терпела
12:10Полагаю, нам лучше сменить тему семейных гувернанток
12:15Позвольте, я вам лучше сыграю
12:16Прошу вас, будьте так добры
12:40Как ваши дела?
12:57Хорошо, сэр
12:58Почему вы не подошли ко мне в гостиную?
13:04Я не хотела беспокоить вас
13:05Вы казались занятым
13:07Чем вы занимались в мое отсутствие?
13:13Ничем особенным
13:14Занималась Садель
13:16Выглядите бледнее обычного
13:21Что-то произошло?
13:23Ничего не произошло, сэр
13:24Вы случайно не простыли, когда чуть не утопили меня?
13:31Ни в коем случае, сэр
13:32Возвращайтесь в гостиную
13:36Вы дезертируете слишком рано
13:39Я немного устала, сэр
13:42И немного расстроена
13:44Почему?
13:47Расскажите
13:47Я не расстроена
13:49Я утверждаю, что расстроена
13:51Да так, что еще пару слов, и вы зарыдаете
13:56Будь у меня больше времени, я бы выяснил причину
14:05Сегодня
14:07Я прощаю вас, но помните
14:12Пока в доме гости, я прошу вас каждый вечер быть в гостиной
14:15Это мое желание
14:16Не пренебрегайте им
14:18Теперь ступайте
14:20Пошлите, Софи, за Адель
14:22Спокойной ночи
14:27Как-то вечером гости решили сменить занятия
14:35Они говорили о шаратах
14:37Но по невежеству я не поняла этого слова
14:40Почему?
14:43Это брак?
14:44Прелестно
14:45Разве второй слог не «раш»?
15:03Разве это не слово «бракераж»?
15:07Да
15:08Это великолепно
15:11Да, это замечательно
15:14Прекрасно, прекрасно
15:18Прошу вас
15:21Да, пойдемте
15:22Пойдемте со мной
15:24Это было замечательно
15:26Просто великолепно
15:28И помните, мисс Ингрэм, с этого момента вы моя жена
15:35Мы только что поженились на глазах у свидетелей
15:37Я понимала, что он готов жениться на ней
15:40Из-за родовых связей, титула
15:43Я не ревновала
15:44Ну, может быть, немного
15:46Но меня постоянно мучила нестихающая боль
15:50Из-за того, что он не любил ее
15:51На следующий день он сказал нам, что должен отлучиться по делам в Милкотт
15:59И что не вернется допоздна
16:01В тот же день в поместье Торнфилд прибыл незнакомец
16:05По всей видимости, мадам, я приехал в неподходящее время
16:28Моего друга, мистера Рочестера, нет дома
16:32Но я очень долго путешествовал
16:34И полагаю, что наше близкое с ним знакомство
16:37Достаточно основания дождаться его возвращения здесь
16:41Меня зовут Мэйсон
16:43Я только что прибыл в Англию
16:45Я провел некоторое время в Эст-Индии, сэр
16:48Я угадал?
16:50Точно подмечено, сэр
16:51Я из Кингстона на Ямайке
16:53Я так и знал
16:55Там я познакомился с мистером Рочестером
16:58Не знал, что мистер Рочестер бывал в Эст-Индии?
17:01Рочестер где только не был
17:02Но позвольте мне представить вас нашей компанией, мистер Мэйсон
17:06Леди Ингрэм, позвольте представить вам мистера Мэйсона
17:08Конечно
17:10Рочестеру не понравилось в Эст-Индии
17:15Ураганы, жара, проливные дожди
17:18Это слишком даже для его героической натуры
17:21Простите, сэр
17:23В холле пожилая женщина очень высокая
17:25Она отказывается уйти
17:27Цыганка, сэр
17:28Скажи, что я судья
17:31Если она не уберется, сдам ее в участок
17:33Подождите
17:35Сэм, ты сказал, что она цыганка
17:37Да, сэр, она настаивает на приглашении, поскольку отлично предсказывает будущее
17:41Поскольку нам особо заняться нечем, пусть она нас займет
17:45Конечно, полковник Дент
17:47Уж вы-то не упустите шансы разоблачить обманщицу
17:50Какая она?
17:51Шокирующее, мерзкое, старое создание, мисс
17:53Черна, как уголь
17:55Пусть войдет
17:56Действительно, почему бы не поразвлечься?
17:59Проведите ее в библиотеку
18:00Именно этого она и требовала, мисс
18:02Она сказала, что не появится перед вульгарным стадом
18:04Полагаю, мне стоит пойти первым
18:07Нет, сэр, она не будет общаться с джентльменами
18:10Только с леди и только с теми, кто молод и не замужем
18:14Моя дорогая, милая, стойте, одумайтесь
18:18Что она сказала, Бланш?
18:32Ну, Бланш
18:33Она взяла мою ладонь и несла обычный вздор
18:37Теперь моя очередь
18:44Я уверена, она не та, за кого себя выдает
19:13Она говорила мне такие вещи
19:16Она все про нас знает
19:18С вашего позволения, мисс
19:27Цыганка говорит, что в комнате есть еще одна незамужняя молодая леди
19:30И что она не уйдет, пока не увидит ее
19:32Она же гувернантка
19:34Я пойду в любом случае
19:37С такой рукой, как ваша, я ничего поделать не могу
20:02Она слишком идеальна
20:04На колени
20:06Это видно по лицу
20:12Сквозит в глазах
20:14В изгибе губ
20:16Интересно, с какими мыслями вы пришли ко мне
20:23У вас нет тайных надежд, которые нашептывают вам счастливое будущее
20:31Самое большое, на что я рассчитываю, накопить денег на небольшую школу
20:36Скудная пища для сердца
20:38А когда вы сидите на подоконнике
20:41Да, я знаю, ваши привычки
20:45Вы узнали это от слуг
20:47От одной служанки
20:49Вы проницательная, стремительная
20:52Миссис Пул
20:54Не сердитесь, она надежная женщина, это миссис Пул
20:58Ей можно доверять
21:00И так, когда вы сидите на подоконнике
21:04Неужели вы думаете только о своей маленькой школе?
21:08Неужели ни о ком из ваших компаньонов?
21:11Неужели нет ни одного лица, которое привлекало бы вас?
21:15Мне нравится смотреть на разные лица
21:17Приходится видеть хозяина
21:19Его сейчас нет
21:20И это вычеркивает его из вашей жизни?
21:25Я слабо представляю, какое отношение мистер Рочестер имеет ко мне
21:29Когда он смотрит на все это общество, видите ли вы любовь в его глазах?
21:36Я не на исповеди
21:37Вам известно, что мистер Рочестер собирается жениться?
21:43Да, на прекрасный мисс Ингрэм
21:46И скоро?
21:50Все признаки указывают на это
21:52Матушка, я пришла сюда узнать не судьбу мистера Рочестера, а свою
21:58Ваше будущее пока не ясно
22:01Фортуна преподнесла вам шанс быть счастливой
22:04Но протянете ли вы руку и поймаете его, зависит от вас
22:09Вопрос в том, решитесь ли вы на это
22:13Встаньте на колени еще раз
22:17Только побыстрее, пламя очень жаркое
22:20Да, в ваших глазах огонь
22:29Глаза блестят
22:30Взгляд мягкий, полон чувств
22:32Взгляд благосклонный
22:34Губы порой
22:37Трогает улыбка
22:39Бровь
22:43Бровь, вот враг
22:45Она говорит, я проживу одна, если этого требует самоуважения
22:51Я не продам душу за блаженство
22:54А лоб говорит, что разум тверд и крепко держит у дела
22:58И не даст волю чувствам, дабы не ввергли ее в пропасть
23:03Безумные ветры, землетрясения и огонь канут в лету
23:09Но меня будет вести на протяжении всего этого пути тот безмолвный слабый голос
23:17Имя которому сознательность
23:21Хорошо, сознательность, твой голос учтен
23:27Жень, теперь вы меня узнали?
23:31Прочь, личина
23:33Хорошо получилось, правда?
23:37Это не игрушки, вы пытались узнать мои тайны
23:40Джейн, вы простите меня?
23:44Не знаю, мне нужно время, чтобы подумать
23:47Мистер Рочестер
23:52Вы знаете, что вас ожидает незнакомец?
23:55Мистер Мэйсон из Вест-Индии
23:57Мэйсон?
24:01Из Вест-Индии?
24:02Вам не хорошо, сэр?
24:07Джейн у меня
24:08В глазах потемнело
24:12Где он?
24:16В кабинете
24:17Никаких секретов
24:24Все смеются и болтают
24:26Он довольно общителен
24:28Общителен
24:29Джейн
24:33Если бы все эти люди отвернулись бы от меня
24:37Уехали бы
24:38Вы бы последовали за ними?
24:42Я бы осталась со своим другом
24:43Осталась бы с вами, но почему?
24:46Ступайте, Джейн
24:46Остановитесь около Мэйсона
24:49Шепните ему, что Рочестер ждет его здесь
24:53Проводите его сюда, а затем
24:55Затем
24:58Оставьте нас
24:59Субтитры сделал DimaTorzok
25:29Рочестер
25:30Прости, что я без предупреждения
25:35Должен заметить, выглядишь ты отлично, Ричард
25:45Да, Эдвард
25:47Время было ко мне более милосердно, чем я мог представить
25:50Хотел бы я сказать то же самое
25:53Мэйсон
25:56Мне не хотелось бы, чтобы ты ходил туда сегодня
25:59Только не в одиночку
26:00Дождись утра
26:02Я должен подняться
26:06Иначе я не усну
26:07Субтитры сделал DimaTorzok
26:37Помогите
26:38На помощь
26:40На помощь
26:41Помогите
26:43Ради Бога, уйди
26:45Уйди
26:46Уйди
26:47Где, черт побери, Рочестер?
27:07Я здесь
27:08Прошу всех успокоиться
27:11Я иду
27:14Что за несчастье произошло?
27:19Вы меня задушите
27:20Все хорошо
27:21Тогда ради всего святого, что это был за шум?
27:25Кому-то из слуг приснился кошмар
27:27Вот и все
27:28Теперь я должен попросить вас всех вернуться обратно в зал
27:31Нельзя оставлять дом пустым
27:34Господа, покажите пример нашим леди
27:37Мисс Инграм
27:38Уверен, я могу на вас рассчитывать
27:41Дамы, вы простудитесь в коридоре
27:43Ступайте
27:44Кто там?
27:57Откройте дверь
27:58У вас есть нюхательная соль?
28:00Да, сэр
28:01Принесите
28:03Джейн Зилла Кларк
28:14Рочестер Тимоти Далтон
28:16Миссис Фэйрфакс Джин Харви
28:18Мэйсон Дэмиэн Томас
28:20Бланш Инграм Мэри Тэм
28:22Адель Бланш Юйноу
28:24Джон Джеймс Маркус
28:26Грейс Пул Кэрол Джилес
28:29Ли Ив Мэттьюсон
28:31Мария Сильвия Врейшоу
28:33Леди Ингрэм Джун Тобин
28:35Лорд Ингрэм Дэвид Гридон
28:37Сэр Джордж Лин Норман Резерфорд
28:39Леди Лин Дороте Филлипс
28:41Фредерик Лин Фрэнсис Ллойд
28:44Генри Лин Николас Голдуин
28:46Мистер Эштон Моррис Берри
28:48Миссис Эштон Дафна Андерсон
28:50Эмми Эштон Габриэла Глэстер
28:52Полковник Дэн Дэвид Дудемет
28:55Миссис Дэн Джойс Каммингс
28:57Сэм Ричард Бортвик
28:59Роджерс Грэхэм Уэстон
29:01Пилот Шейди
29:03Продюсер Барри Лец
29:05Постановщик Джулиан Эммис
29:07Эммис