• 2 days ago
My Happy Marriage Season 2 Episode 1
Transcript
00:00You
00:30Oh
00:37Oh
00:39Sweeney Haro Yobisa Massey
00:42That's no he's a she no no caddy
00:45Kizuka
00:46Kokochi, oh, you can put me together
00:52So they don't have you know, does it have a
00:55tomato key you
00:57ๆ˜Ÿๆœˆๅคœใซๅ†ใณ้™ใ‚‹ใ‚‹ใฏ ๆกœๆตใ—... Hoshizuki yo ni futatabi fururu wa sakuranagashi... The starry night will fall once again, as the cherry blossoms fall...
01:15็พŽใ‚ˆใ€ใ™ใพใชใ„ใ€‚ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ Mio, sumanai. Aishite iru. Mio, I'm sorry. I love you.
01:28ๅคข่ฆ‹ใฎ็จฒ็ฉ‚ใฎใ“ใจใฏใ€ใŠๅ‰ใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใฎใŒ็พฉๅ‹™ใ ใ‚ใ†ใ€‚ Yumemi no inou no koto wa, omae ga kotaeru no ga gimu darou. It's your duty to answer to me about my dream.
01:30่–„่‘‰ๆ–ฐใŸใ€‚ Usuba arata.
01:31็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€้€ฃใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€‚ Aikawarazu, tsurenai desu ne. As usual, you're not taking me with you.
01:33ใพใ ไฟบใŒใ“ใ“ใพใงๆฅใŸใ“ใจใฏใชใ„ใ€‚ Mada ore ga koko made kita koto wa nai. I still have a long way to go.
01:36ๅคข่ฆ‹ใฎ็จฒ็ฉ‚ใฎใ“ใจใฏใ€ใŠๅ‰ใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใฎใŒ็พฉๅ‹™ใ ใ‚ใ†ใ€‚ Yumemi no inou no koto wa, omae ga kotaeru no ga gimu darou. It's your duty to answer to me about my dream.
01:39ๅทฅ่—คใ•ใ‚“ใŒๅ›ใฎๅฏๅบŠใซ้ฃ›ใ‚“ใง่กŒใฃใŸใฏใšใงใ™ใ‚ˆใ€‚ Kudou-san ga kimi no nedoko ni tonde itta hazu desu yo. Mr. Kudou must have flown to your bed.
01:42ใญใˆใ€ๅทฅ่—คใ•ใ‚“ใ€‚ Nee, Kudou-san. Right, Mr. Kudou?
01:44็‰นใซใŠใ‹ใ—ใชๆง˜ๅญใฏใชใ‹ใฃใŸใ€‚ Toku ni okashina yousu wa nakatta. It didn't look particularly strange.
01:47ๅคข่ฆ‹ใฎ็จฒ็ฉ‚ใฎใ“ใจใฏใ€ใŠๅ‰ใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใฎใŒ็พฉๅ‹™ใ ใ‚ใ†ใ€‚ Yumemi no inou no koto wa, omae ga kotaeru no ga gimu darou. It's your duty to answer to me about my dream.
01:51่–„่‘‰ๆ–ฐใŸใ€‚ Usuba arata. It's your duty to answer to me about my dream.
01:53็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใคใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€‚ใพใ ไฟบใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚ Aikawarazu tsurenai desu ne. Mada ore ga koko ni iru no ga kini irimasen ka. You're still as cold as ever. Don't you like the fact that I'm still here?
01:59ๆœ้ฃŸใพใงไธ€็ท’ใจใ„ใ†ใฎใฏ่ฉฑใŒ้•ใ†ใ€‚ Choushoku made issho to iu no wa hanashi ga chigau. It's not like we'll be together until breakfast.
02:02ใ‚ใฎใ€ใŠไบŒไบบใจใ‚‚ใ€‚ Ano, o futari tomo. Um, you two...
02:05ใƒŸใ‚ชใ€ๅ›ใฎๅŠ›ใฏใพใ ๅฐๅฐใ‹ใ‚‰่งฃใ‹ใ‚ŒใŸใฐใ‹ใ‚Šใ€‚ๆœฌๆ ผ็š„ใช่ฆš้†’ใพใงใฏไฟบใŒๆ”ฏใˆใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎ‰ๅฟƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ Mio, kimi no chikara wa mada fuuin kara tokareta bakari. Honkakuteki na kakusei made wa ore ga sasaemasu kara, hanshin shite kudasai. Mio, kimi no chikara wa mada fuuin kara tokareta bakari. Honkakuteki na kakusei made wa ore ga sasaemasu kara, hanshin shite kudasai. Don't worry, I'll support you until you wake up.
02:14ใฏใ„ใ€‚ Hai. Yes.
02:16็•ฐ่ƒฝ่€…ใซใจใฃใฆใ€็•ฐ่ƒฝใฏ่‡ชใ‚‰ใจใฏๅˆ‡ใฃใฆใ‚‚ๅˆ‡ใ‚Š้›ขใ›ใฌใ‚‚ใฎใ€‚ ้›้Œฌใ‚’้‡ใญใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ใ„ใšใ‚Œๅคขใฎๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ๆ™‚ใ‚‚ๆฅใ‚‹ใ€‚ Inou-sha ni totte, inou wa mizukara to wa kitte mo kirihanasenu mono. Tanren wo kasanete ireba, izure yume no imi ga wakaru toki mo kuru. For those who are able-bodied, even if you cut yourself, you can't cut away. If you keep training, you'll eventually understand the meaning of dreams.
02:30ๅคขใฎๆ„ๅ‘ณใชใ‚“ใฆ่€ƒใˆใŸใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ Yume no imi nante kangaeta koto mo arimasen deshita. I've never thought about the meaning of dreams.
02:36ใงใ‚‚ใ€็งใฏใ“ใฎไธ–ใซใŸใ ไธ€ไบบใฎๅคข่ฆ‹ใฎ็•ฐ่ƒฝ่€…ใงใ€‚ Demo, watashi wa kono yo ni tada hitori no yume mi no inou-sha de. But I'm just a dreamer in this world.
03:06ๅฅฝใ้ก˜ใฃใŸใ‚ใชใŸใฎใใฐใซใ„ใ‚‹ใ€‚ Suki negatta anata no soba ni iru. I wish I could be by your side.
03:10ไบบ็”Ÿ้€†่ปขใ€ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ‚ใฃใฆใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€‚ Jinsei gyakuten, konna koto atte ii n desu ka. Is it okay to have a life reversal like this?
03:20ไฝ•ๅนด็ตŒใฃใฆใ‚‚ๆ‹ใซๅ •ใกใ‚‹ใ‚ใ€‚ Nannen tattemo koi ni ochiru wa. No matter how many years pass, I fall in love.
03:25ไฝ•ๅบฆใงใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ†ใงใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ Nando demo, anata mo sou de arimasu you ni. No matter how many times, I hope you feel the same way.
03:35็งใŒ็งใซใชใ‚ŒใŸใฎใฏใ€ใใ†ใ€ใ‚ใชใŸใŒใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ Watashi ga watashi ni nareta no wa, sou, anata ga ita kara desu. I was able to become myself because of you.
03:44ใใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚‚ใใฎไป•่‰ใ‚‚่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ„ใ‚ˆใ€‚ Sono egao mo sono shibusa mo mite itai yo. I want to see your smile and your actions.
03:55ๆŠฑใใ—ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€ใ‚ใ‚ใ€ๅนธใ›ใงๆถ™ใŒๅ‡บใ‚‹ใฎใฏใ€‚ Dakishimerarete, aa, shiawase de namida ga deru no wa. When I'm embraced, ah, I'm happy and tears come out.
04:04ใ‚ใชใŸใ ใ‹ใ‚‰่งฆใ‚Œใฆใ„ใŸใ„ใฎใ‚‚ใ€่งฆใ‚Œใฆใ„ใ„ใฎใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใ ใ‘ใ€‚ Anata dakara furete itai no mo, furete ii no mo, anata dake. Because it's you, I want to touch you, I want to touch you, only you.
04:34ใ‚ใ‚ใ€ใƒŸใ‚ชใกใ‚ƒใ‚“ใŒใ“ใ‚Œใ‚’็€ใ‚‹ใฎใ™ใฃใ”ใๆฅฝใ—ใฟใ€‚ Ah, Mio-chan ga kore wo kiru no sukkoku tanoshimi. Ah, I can't wait for you to wear this.
04:38ใญใ€ๆธ…้ฆ™ใ€‚ Ne, Kiyoka. Right, Kiyoka?
04:40ใ‚ใ‚ใ€‚ Aa.
04:41ใชใซใ‚ซใƒƒใ‚ณใคใ‘ใฆใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€‚ Nani kakko tsuketeru no yo. Why are you acting so cool?
04:44ใƒŸใ‚ชใกใ‚ƒใ‚“ใŒ่ฉฆ็€ใ—ใŸใจใใซใ€้ผปใฎไธ‹ไผธใฐใ—ใฆใŸใใ›ใซใ€‚ Mio-chan ga shichakushita toki ni, hana no shita nobashiteta kuse ni. Even though you were stretching your nose when you tried it on.
04:48ใŠใ‹ใ—ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใชใ€‚ Okashina koto wo iu na. Don't be ridiculous.
04:50ใใ‚‚ใใ‚‚ใ€ๅง‰ใ•ใ‚“ใฎใชใŒใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„่ฒทใ„็‰ฉใซไป˜ใๅˆใ‚ใ•ใ‚Œใฆใ€็งใ‚‚ใƒŸใ‚ชใ‚‚่ฟทๆƒ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ Somosomo, nee-san no nagattarashii kaimono ni tsukiawasarete, watashi mo Mio mo meiwaku shiteiru. In the first place, Mio and I are both in trouble because of what you did.
04:56ไฝ•ใ‚ˆใ€‚ใƒŸใ‚ชใกใ‚ƒใ‚“ใŒๅฟƒ้…ใ ใ‹ใ‚‰ใฃใฆใ€ๅ‹ๆ‰‹ใซใคใ„ใฆใใŸใฎใฏๆธ…้ฆ™ใงใ—ใ‚‡ใ€‚ Nani yo. Mio-chan ga shinpai dakara tte, katte ni tsuitekita no wa Kiyoka desho. Even if you're worried about Mio-chan, it was Kiyoka who came with you, wasn't it?
05:14ไฝ•? Nani? What?
05:17่ชฐใ‹ใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ€‚ Dareka ni mirarete iru you na. It's like I'm being watched by someone.
05:28่ฅฟๆฃฎใƒŸใ‚ชใ•ใ‚“ใ ใญใ€‚ Saimori Mio-san da ne. You're Saimori Mio-san, right?
05:37ใˆใฃใจใ€ใ‚ขใƒผใƒŠใ€‚ Etto, Ana. Um, Ana.
05:40ใ„ใ‚„ใ€ๅ›ใซไผšใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใŸใ‚“ใ ใ€‚ I was looking forward to meeting you.
05:44็ตๅฉšๅผใพใงๅพ…ใกใใ‚Œใชใใฆใญใ€‚ Kekkonshiki made machikire nakute ne. I couldn't wait until the wedding.
05:53ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹? Daijoubu desu ka? Are you okay?
05:59ใ“ใฎๆ–นใ€่ชฐใ‹ใซไผผใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ€‚ Kono kata, dareka ni nite iru you na. This person looks like someone.
06:06ไฝ•ใ—ใซๆฅใŸใ€‚ Nani shi ni kita. What are you doing here?
06:09ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅธ้ƒฝใฏใพใŸไธ€ๆฎตใจๆ „ใˆใŸใญใ€‚ Shikashi, teito wa mata ichidan to sakaeta ne. But the imperial capital has flourished again.
06:12่ฟทๅญใซใชใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ Maigo ni naru ka to omotta yo. I thought I might get lost.
06:16้ ผใ‚€ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใจใชใ—ใใ—ใฆใ„ใฆใใ‚Œใ€‚ Tanomu kara, otonashiku shite ite kure. I'm begging you, please be quiet.
06:19ๅ…จใใ€‚ Mattaku. Seriously.
06:20ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ‚‰ใ€ไฝ•ใงใ“ใ‚“ใชใจใ“ใ‚ใซ? Ara ara, nande konna tokoro ni? Oh my, oh my, why are you here?
06:23ใŠ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใงใ™ใ‹? Oshiri ai desu ka? Do you know each other?
06:26็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ใ€‚ Shiri ai mo nani mo. I don't know anyone.
06:28ใ“ใฎ้ก”่‰ฒใฎๆ‚ชใ„ไบบใฏ็งใŸใกใฎ็ˆถ่ฆชใ€ไป™ๅฐๅณถไธปใ€ๅทฅ่—คๅฟ ้›„ใ‚ˆใ€‚ Kono kaoiro no warui hito wa watashitachi no chichiyoya, senrai toshu, kudou tadakiyo yo. This ugly man is our father, the head of the family, Kudou Tadakiyo.
06:37ๅˆใ‚ใพใ—ใฆใ€ๅทฅ่—คๅฟ ้›„ใงใ™ใ€‚ Hajimemashite, kudou tadakiyo desu. Nice to meet you, I'm Kudou Tadakiyo.
06:41ๅˆใ‚ใพใ—ใฆใ€ๆ–Žๆฃฎ็พŽ็ฉ‚ใงใ™ใ€‚ Hajimemashite, saimori miyo desu. Nice to meet you, I'm Saimori Mio.
06:45ใ„ใ‚„ใ€ๅ›ใฎใ‚ˆใ†ใชๅฟƒๅ„ชใ—ใ„็พฉ็†ใฎๅจ˜ใ‚’ๆŒใฆใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๅƒ•ใฏใชใ‚“ใฆๅนธใ›ใชใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚ Iya, kimi no you na kokoro yasashii giri no musume o moteru nante, boku wa nante shiawase nandarou. Well, I'm so happy to have a kind-hearted daughter like you.
06:56ใใ‚Œใงใ€ใชใœๅธ้ƒฝใซใ„ใ‚‹? So, why are you in the imperial capital?
06:58ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅ›ใŸใกใ‚’ๅƒ•ใ‚‰ๅคซๅฉฆใฎไฝใ‚€ใ€ๅทฅ่—คๅฎถใฎๅˆฅ้‚ธใธๆ‹›ๅพ…ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ•ใ€‚ Mochiron, kimi tachi o bokura fuufu no sumu, kudouke no bette e shoutai suru tame sa. Of course, I'm here to invite you to our separate residence.
07:15ใ“ใฎๆ–นใŒๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใฎใŠ็ˆถๆง˜? Kono kata ga tannasama no otousama? Is this your father?
07:20็ดฐๆฃฎๅฎถใซๅ††ๅ›ฃใ‚’ๆŒใก่พผใ‚“ใ ไบบใ€‚ Saimorike ni endan o mochikonda hito. He's the one who brought the engagement ring to the Saimori family.
07:24ใ„ใ‚„ใ€ใ‚‚ใฃใจๆ—ฉใๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใญใ€‚ๆธ…้ฆ™ใŒใชใ‹ใชใ‹ๅ›ใ‚’้€ฃใ‚Œใฆๆฅใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ Iya, motto hayaku aisatsu shitakattan dakedo ne. Kiyoka ga nakanaka kimi o tsurete kite kurenai kara. Well, I wanted to greet you earlier, but Kiyoka didn't bring you here.
07:31่กŒใใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ€‚ Ikutsumori wa nai. I have no intention of going.
07:33ๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใ€‚ Tannasama. Master.
07:35ใใ‚Œใงใ‚ใ–ใ‚ใ–ๅ‡บใฆใใŸใฎ? Sore de wazawaza detekita no? Did you come all the way here for that?
07:37ใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚ใจใงใใ‚Œใฐ้ ผใฟใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใฃใฆใ€‚ Un. Ato dekireba tanomitai koto ga atte. Yes. And I have a favor to ask of you.
07:41ๆ–ญใ‚‹ใ€‚ Kotowaru. I refuse.
07:43ใพใ‚ใพใ‚ใ€ใใ†่จ€ใ‚ใšใซใ€‚ Maa maa, sou iwazu ni. Well, well, don't say that.
07:46ๆœ€่ฟ‘ใ€ใ†ใกใฎ่ฟ‘ใใงๅŒป็™‚้จ’ใŽใŒ่ตทใใฆใ‚‹ใ€‚ Taii tokushu butai mo ugoku darou ga, ki ni naru koto ga atte, Kiyoka ni shirabete moraitai. Recently, there's been a lot of commotion around the house. I'm sure the Taii Special Forces are on the move, but there's something I want you to look into.
08:05ๅผ•้€€ใ—ใŸใ‚ใชใŸใซใใ‚“ใชๆจฉ้™ใฏใชใ„ใŒใ€‚ Intai shita anata ni sonna kengen wa nai ga. I don't think you have the right to say that to someone who's retired.
08:08ใ‚‚ใ†ใ€ๅ†ทใŸใ„ใชใ‚ใ€ใ‚ญใƒจใ‚ซใฏใ€‚ Mou, tsumetai na, Kiyoka wa. You're so cold, Kiyoka.
08:11ใ‚ญใƒจใ‚ซใฏใ€ใƒŸใ‚ชใ•ใ‚“ใ‚‚ใ“ใ‚“ใชๅคซใ˜ใ‚ƒๅคงๅค‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ Kiyoka wa, Mio-san mo konna otto ja taihen deshou. You must be having a hard time with a husband like this.
08:16ใ„ใ„ใˆใ€ๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใฏใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚ใŠใ‚„ใ•ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ Iie, danasama wa totemo, totemo oyasashii desu. No, you're very, very kind.
08:22ใตใตใตใ€ใงใ™ใฃใฆใ€‚ Fufufu, desutte. That's what he said.
08:42ไฝ•? Nani? What?
08:44ใฉใ†ใ‹ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ? Douka saremashita? Is something wrong?
08:46ใ•ใฆใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใชใ€‚ Sate wa shitteita na. I knew it.
08:49ๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใ€‚ Danasama. Master.
08:51ไบ‹ๆƒ…ใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚็•ฐๆฅญใฎ่ชฟๆŸปใซๅ‘ใ‹ใ†ใ€‚ Takai hito-sama ga watashi wo shimei shita. The situation has changed. A high-ranking person is heading for a business investigation.
08:57ใกใ‚‡ใฃใจใ€ไฝ•ใ‚ˆใ€‚ Oto-samaใฃใŸใ‚‰ใ€่ปใฏใจใฃใใซๅผ•้€€ใ—ใŸใฏใšใงใ—ใ‚‡? Chotto, nani yo. Oto-sama ttara, gun wa tokkuni intai shita hazu deshou? Hey, what are you talking about? Your father should have already retired.
09:02ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€ๅƒ•ใฏใ‚ใใพใงไธ‰ๅฐพใ•ใ‚“ใซๆŒจๆ‹ถใซๆฅใŸใ ใ‘ใ ใ‚ˆใ€‚ I just came to say hello to you.
09:07ใฉใ†ใ ใ„?ๆฅใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ„? How about it? Will you come?
09:11็งใ‚‚่กŒใฃใฆใ„ใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ Can I go with you?
09:14ใ‚ใ‚ใ€ๅ…ฑใซๆฅใฆใใ‚Œใ€‚่ชฟๆŸปใฏๆ•ฐๆ—ฅใ‹ใ‹ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€็•™ๅฎˆ็•ชใ‚ˆใ‚Šใฏๆ—…ใฎๆ–นใŒๆœ‰ๆ„็พฉใ ใ‚ใ†ใ€‚ Yes, please come with me. The investigation will take a few days, so it's better to travel than stay at home.
09:23ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ Thank you.
09:32ๅธฐใ‚ใ†ใ€‚ Let's go.
09:34ๅธฐใ‚ใ†ใ€‚ Let's go.
09:59ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅŠ›ใ‚’ๆŠœใ‘ใ€‚ Relax a little more.
10:02ใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚ Yes.
10:04ๅŠ›ใ‚’ๆŠœใ‘ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ‚‚ใ€ๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใจๅ‡บไผšใ†ใพใง็งใฏๅฎถใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚ I've never left the house until I met my husband.
10:12ใใ‚“ใชไธ–้–“็Ÿฅใ‚‰ใšใŒๅซใซๆฅใŸใฎใ‹ใจใ€้ง†ๅ‹•ๅฎถใฎๆ–นใฏใŠๆ€’ใ‚Šใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ I don't know if that's why the Kudou family is angry at me.
10:19ๅฅณๅญฆๆ กใซใ‚‚้€šใฃใฆใ„ใชใ„็งใŒๆฅใŸใจใ—ใฆใ€ๅคฑๆœ›ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใฏใ€‚ I didn't even go to a girls' school, so I wouldn't be disappointed.
10:25ใปใ‚‰ใ€่‡ชไฟกๆŒใฃใฆใ€‚ใฟใ‚ˆใกใ‚ƒใ‚“ใฎ้ ‘ๅผตใ‚Šใฏ็ตถๅฏพไผใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ Come on, be confident. I'm sure you can do it.
10:33ใ‚ใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚ Yes, I did.
10:43้ง†ๅ‹•ใซใฏ็›ดๆŽฅ็พๅœฐใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ€‚ Kudou will go to the scene directly.
10:47้ฌผใงใ™ใ‹? Are you talking about Demons?
10:49ใฏใ„ใ€‚ Yes.
10:50ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใช้ฌผใฎ็›ฎๆ’ƒๆƒ…ๅ ฑใŒใ€ไบฌ้ƒฝ่ฟ‘้ƒŠๆ•ฐ็ฎ‡ๆ‰€ใงๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ And there are several places in the forbidden city where you can see similar demons.
10:56้ฌผใจใ„ใฃใฆใ‚‚็•ฐๅฝขใฎไธ€็จฎใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ Demons are also a kind of strange creatures.
11:00Is it possible for someone who doesn't have the power of the weather to see the same thing?
11:06It's almost impossible for people who live in different places to see the same demon.
11:12It's my job to investigate that discomfort.
11:16Each and every one of them is a case worth investigating.
11:19But the fact that you summoned me...
11:22Yes.
11:23I was told that Kudou should act for the sake of the future.
11:29I'm going to look into it in detail, including the relationship between the appearance of a suspicious person who is not a resident.
11:36I'm going to look into it in detail, including the relationship between the appearance of a suspicious person who is not a resident.
11:55Welcome, young master and young wife.
11:59Young wife...
12:01It's been a long time, Sasaki.
12:04It's really been a long time.
12:07You've become more and more beautiful.
12:10Miyo, he's Sasaki, a manager and butler who has been in the Kudou family for a long time.
12:16I'm Saimori Miyo.
12:19I'm Sasaki.
12:21Now, before you leave, let me show you around the mansion.
13:04Oh, my God...
13:19Welcome, young master and young wife.
13:25I'm glad you're here.
13:27Thank you for your long journey.
13:30I came to say hello, but he won't even greet me.
13:33Who's that?
13:34She's a shy one, so it can't be helped.
13:37Hey, Kiyoka and the others are here!
13:40My beloved Honey!
13:42My cute Fuyu-chan!
13:47I have to keep up with that cold talk.
13:51I wonder how many times I have to tell you to understand.
14:04Kiyoka, it's been a long time, hasn't it?
14:07You haven't shown up for New Year's or New Year's Eve.
14:10What a cold-hearted son you are.
14:12When I look at your face, I can't calm down.
14:16Well, it's like a rebellious phase.
14:19It's not like you don't have enough self-awareness as the head of the Kudou family.
14:23I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:27I'm sorry.
14:29I'm sorry.
14:31It's not like you don't have enough self-awareness as the head of the Kudou family.
14:41Um, nice to meet you.
14:44My name is Saimori Mio.
14:47How long are you going to keep this up?
14:51I'm sorry.
14:53I didn't ask you to apologize.
14:55I'm sorry.
14:57Yes.
15:01Kiyoka.
15:03What's wrong with you?
15:08What kind of village girl are you?
15:11You really look like a mess.
15:14You're the head of the Kudou family.
15:16How could you leave such a mess around?
15:19I'm suspicious of your character.
15:32Where is the fiancee who came to say hello?
15:37I don't remember calling such a dirty girl.
15:41Fuyu-chan.
15:43Say it again.
15:45Oh, didn't you hear it?
15:47That's what you're doing next to you.
15:51I don't like it.
16:00I don't remember raising you like that.
16:06Don't make me laugh.
16:07I've never recognized you as my mother.
16:11Darling, I'm fine.
16:14Hey, you.
16:17Don't touch my son.
16:22Do you really think you can be the wife of the head of the Kudou family?
16:27That's enough.
16:37Hey, you two.
16:39I'm welcoming a guest.
16:43I'm sorry, Mio.
16:45Let's go.
16:52If you say anything to Mio again, I'll kill you.
16:56Darling.
17:02I'm really sorry.
17:04I made you feel bad.
17:06Darling.
17:09I knew it.
17:12My mother is such a person.
17:14I'm fine.
17:19Darling.
17:22If only I could be recognized by my mother.
17:26Or...
17:28Let's go for a walk after a break.
17:32I'll show you around the Kikomigatera.
17:35Yes.
17:39Lord Takai was happy to see me and Mio.
17:45Lord Takai?
17:47He asked me if I was a person with a celestial body or a friend.
17:53He said it was a necessary journey for the two of us.
17:58A necessary journey?
18:03Welcome.
18:06Do you like it?
18:08Yes.
18:10It's very cute.
18:12This is a staple souvenir here.
18:16I made it when I was free in the winter.
18:23It's nice.
18:26Do you want it?
18:28No.
18:31Oh, you won't buy it?
18:34What?
18:36Well...
18:39I don't mind if you buy a few.
18:44And please take this Sakadaru to Kudou's mansion.
18:49Oh, you're from there?
18:51Then you came from Teito, right?
18:54Yes.
18:55There are terrible rumors around here, so be careful on your way home.
19:00Rumors?
19:02People who went to get wood saw a demon,
19:06and there was a suspicious stranger in a dilapidated mansion.
19:13A dilapidated mansion...
19:16All right.
19:17Let's be careful.
19:20Did you enjoy the walk?
19:22Yes, very much.
19:25This is a really nice place.
19:29I'm really sorry about my mother.
19:32If I see her again, I might hurt her.
19:37I'm fine.
19:39Well...
19:46I'm not holding back.
19:49Mio...
19:50I can't change the past,
19:53but I still want to get along with my mother.
19:58So, darling...
20:01Can you watch over me for a while?
20:05Darling...
20:10It can't be helped.
20:13All right.
20:14Do whatever you want, Mio.
20:21I learned the warmth of family from you.
20:26So, I won't give up.
20:29Never.
20:33Please stay in your room until dinner is ready.
20:37Nae.
20:38Is he coming to dinner?
20:41No.
20:42He said he wasn't going to leave his room tonight.
20:46I can't have dinner with him.
20:50Well, it's okay.
20:51I can have dinner without him.
21:01I'll call you as soon as dinner is ready.
21:04Okay.
21:14There's only one bed.
21:20Do I sleep in the same bed as my husband?
21:25No, it's not that I don't want to sleep with him.
21:31I'm not ready yet.
21:34What am I thinking?
21:41Mio?
21:44Darling!
21:46What?
21:48The bed...
21:52I'm sure my father or Sasaki made a mistake.
21:56I think you should sleep normally.
21:59Normally?
22:03I'll get another bed.
22:19Lord Takahito.
22:22The Usubas are here.
22:27I'm sorry to keep you waiting.
22:29How's it going?
22:30Is everyone in the Usuba family doing well?
22:33Yes.
22:34As you instructed, Lord Takahito,
22:36everyone is doing their best to build a new Usuba family.
22:42I see.
22:43I'm looking forward to it.
22:46You're the one who's going to build a new Usuba family.
22:50Yes, sir.
22:51By the way, Arata,
22:53the future of the Usuba family is not stable.
22:57Be prepared.
23:00The future of the Teito family is now
23:02about to shake with the blood of the Usuba family.
23:10It's all up to you, Mio, the dreamer.
23:17What do you mean?
23:19I want to entrust you with the future.
23:22To tell you the truth,
23:24I don't know what's going to happen yet.
23:28I'm worried, but can you do me a favor?
23:31The Usuba family was saved by Lord Takahito.
23:36I will do everything in my power to protect you.
23:40I'm going to give you a mission now.
23:45The Yakuza is coming.
24:06To be continued...
24:36To be continued...
25:06To be continued...

Recommended