• il y a 12 heures
Ouvre les yeux mon mari milliardaire Épisodes Complet
Transcription
00:00:00C'était génial !
00:00:03C'est parti !
00:00:31Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:00:33Qu'est-ce que c'est ?
00:00:34C'est mon billet de remboursement de ma mère.
00:00:37Je me demandais si tu pouvais...
00:00:4075 000 dollars ?
00:00:42Tu es folle ?
00:00:43J'ai promis de le rembourser !
00:00:44Pourquoi je veux donner un seul cent à ta femme ex-mariée ?
00:00:48J'aimerais plutôt mettre de l'argent dans le train !
00:00:50Tu ne comprends pas, si tu ne le fais pas, elle va mourir !
00:00:53Et ?
00:00:54Oups !
00:01:08Je ne devrais pas m'inquiéter d'aller voir des gens sans cœur !
00:01:11Hayley, attends ! Je vais payer tes billets médicaux de ta mère.
00:01:16Si tu mèles Samuel Trent,
00:01:20Si vous mariez Samuel Trent.
00:01:24N'était-ce pas Kylie qui devait le faire?
00:01:27Oui, mais c'était avant qu'il n'ait pas eu un accident et qu'il soit devenu un half-morteur et un coma.
00:01:32Donc tu veux que je...
00:01:34Oui, tu es un Rockwell. Fais-toi utile. Fais ça et ta mère reste en respiration.
00:01:40C'est ton choix.
00:01:41Ça n'a pas vraiment l'air d'être un choix.
00:01:43Non, ce n'est pas ça.
00:01:45Les gars, avez-vous vu ça? J'ai fait un double cette fois!
00:01:49Oui, papa!
00:02:08C'est ça. Je vais rencontrer le homme que je vais me marier aujourd'hui.
00:02:19Waouh! Je ne t'attendais pas à être si beau.
00:02:25Monsieur Trent, je suis tellement désolée.
00:02:28Vous êtes dans cet accident menaçant de la vie et ici je suis,
00:02:32en train de prendre avantage de vous,
00:02:34en vous mariant sans même vous connaître d'abord.
00:02:37J'aimerais que je n'aie pas dû faire ça.
00:02:39C'est la seule façon de sauver la vie de ma mère.
00:02:43Vous ne pouvez probablement même pas m'entendre,
00:02:45mais je pense que je voulais juste que vous sachiez que vous n'êtes plus seul.
00:02:49Jusqu'à la mort, nous partons... Marié?
00:04:19Waouh, n'est-ce pas belle?
00:04:21Je ne peux pas croire que ce saloperie est en train de se marier avec Mr. Trent,
00:04:25pendant qu'il est en coma, pour de l'argent.
00:04:27J'ai entendu que la famille Rockwell l'a vendue pour un chèque de million d'euros.
00:04:32Vous voulez dire qu'ils lui ont vendu ses pièces de bébé?
00:04:36C'est tout ce que les Trents veulent, en tout cas.
00:04:40Waouh!
00:04:42Je dois vous le donner.
00:04:44J'ai pensé que vous alliez sortir.
00:04:46Surtout en considérant tout le prix qui va vous faire rire pour ça.
00:04:51Laissez-moi seule.
00:04:52Ne soyez pas folle. Je vous emmène dans l'aisle,
00:04:56vers...
00:04:58Personne.
00:05:00Après tout,
00:05:02nous sommes soeurs.
00:05:11Dites au revoir!
00:05:14Miss Rockwell!
00:05:15Vous ne pouvez pas vendre votre homme en coma comme un vivant!
00:05:18Vous vous appelez une prostitute glorifiée?
00:05:21C'est un mariage sans femme!
00:05:24Miss Rockwell!
00:05:29Oh non! Non, non, non! Pas de pieds froids, ma soeur!
00:05:32Réfléchis à ta pauvre vieille mère,
00:05:34seule, dans un hôpital,
00:05:36mourant.
00:05:37Si je fais ça, tu feras ce que tu m'as promis.
00:05:44Nous allons payer les billes médicales de ta stupide mère, Hayley.
00:05:48Maintenant, couche-toi dans l'aisle, pour que la famille Tremp puisse vérifier les produits.
00:05:52Oh, ne sois pas si timide.
00:05:54Il va mourir bientôt.
00:05:56Tout ce que tu dois faire, c'est faire un bébé avec lui.
00:05:59D'une certaine façon.
00:06:01Ou tu vas attendre la funéraille de ta mère,
00:06:04avec ton mari mort.
00:06:06Mais comment est-ce que je dois avoir un bébé avec lui?
00:06:08Je ne sais pas.
00:06:09Pourquoi ne pas l'en demander?
00:06:11Pourquoi ne pas l'en demander?
00:06:13Oh, attends, tu ne peux pas,
00:06:15parce qu'il est basiquement déjà mort.
00:06:42Samuel Trent est éveillé?
00:06:45Pas possible.
00:06:49Attends, qu'est-ce que?
00:06:51Personne ne m'a dit qu'il était si chaud.
00:06:53Ce n'est pas vrai!
00:07:02Prêt à se marier quand tu le seras?
00:07:05Oui.
00:07:07Est-ce que Samuel Trent
00:07:09prend cette femme pour être ta femme mariée?
00:07:12Oui.
00:07:14Et est-ce que Kaylee Rockwell
00:07:17prend cet homme pour être ton mari marié?
00:07:23En maladie et en santé, oui.
00:07:26Alors, tu peux te marier.
00:07:37Son!
00:07:39Tu es réveillé.
00:07:40Je dois dire que je suis un peu triste
00:07:42que je devienne comme ça.
00:07:46Tu es réveillé.
00:07:47Je dois dire que je suis un peu triste
00:07:49que je devienne comme ça.
00:07:52Mme Trent, je suis...
00:07:53C'est Kaylee Rockwell
00:07:55qui nous donne un bébé.
00:07:58Je ne sais pas.
00:08:00J'avais l'impression d'avoir des jambes plus grosses.
00:08:02Est-ce que tu es en santé?
00:08:04S'il te plaît, pardonne ma mère.
00:08:06Elle peut être un peu...
00:08:08honnête.
00:08:11Hey!
00:08:12Je suis Gabe, ton nouveau frère-en-l'a.
00:08:19Tu sais, si t'es jamais fatigué
00:08:21de cette merde post-covid limpide,
00:08:24tu peux toujours m'appeler.
00:08:26Ne me touche pas!
00:08:29Je m'excuse pour mon frère.
00:08:31Il peut aussi être un peu honnête.
00:08:36Est-ce que je peux?
00:08:48J'espère que ma famille n'est pas inquiète.
00:08:50Je ne sais pas.
00:08:52Je ne sais pas.
00:08:54Je ne sais pas.
00:08:57J'espère que ma famille ne t'inquiète pas.
00:08:59Je te promets, tu n'auras pas à te battre seul.
00:09:04Tu ne le feras pas.
00:09:06J'ai fait une promesse
00:09:08que tu ne serais plus seul.
00:09:20Je pense que je t'aime, Kaylee Rockwell.
00:09:22Attends.
00:09:23Qu'est-ce que tu viens de me dire?
00:09:27Le mariage
00:09:41Merci de m'avoir accompagné à la fête.
00:09:44Je sais que tu n'as pas dû
00:09:46après avoir sauvé ma vie,
00:09:49mais tu l'as fait, alors...
00:09:51merci.
00:09:53Vous m'avez sauvée, considérez que notre mariage est mon merci.
00:09:58Oh, je n'ai rien fait, Monsieur Trent.
00:10:01Samuel, et oui, vous l'avez fait, vous m'avez sauvée d'un coma.
00:10:05Venez, nous allons vous réunir.
00:10:13Bienvenue à la maison, Monsieur et Madame Trent.
00:10:16Cette pute !
00:10:18Je m'occupe de Monsieur Trent pendant tout ces années,
00:10:21et elle va venir de nulle part et vivre heureusement avec lui ?
00:10:26Pas sur mon regard.
00:10:28Poppy, peux-tu montrer Madame Trent à sa chambre, s'il te plaît ?
00:10:31Tout de suite, monsieur.
00:10:46Très bien, sais-tu où je peux trouver de la crème ?
00:10:48Je ne serais pas trop à l'aise si c'était toi.
00:11:00Est-ce que je peux t'aider avec ça, monsieur ?
00:11:02Non, je l'ai.
00:11:04Peux-tu juste me garder au courant ?
00:11:06OK.
00:11:16Combien de temps vas-tu continuer à pretendre que tu ne peux pas marcher ?
00:11:18Jusqu'à ce que je découvre qui est derrière mon accident.
00:11:20Je pense que quelqu'un essaie de prendre la compagnie,
00:11:22et je dois savoir ce qui se passe.
00:11:24Hey, quelqu'un vient, quelqu'un vient, vite !
00:11:32Pas un mot sur mes jambes à personne.
00:11:34Pas même à ma femme.
00:11:46Salut, maman.
00:11:47Salut, ma chérie. J'ai de bonnes nouvelles.
00:11:50L'hôpital m'a transféré à une unité de soins.
00:11:53Bien.
00:11:54Ça signifie que ma mauvaise soeur a gardé son mot.
00:12:06Bon, on a l'argent maintenant.
00:12:09Je le savais.
00:12:11Elle est une putain de gold digger.
00:12:15Donc, c'est OK. Prends ce que tu as besoin.
00:12:17C'est la seule chose qui va faire tout ça.
00:12:22Oh, putain.
00:12:24Je vais m'assurer que tu n'obtiendras absolument rien.
00:12:38Mr. Trent demande que tu lise ça.
00:12:40Tu es responsable de massager ses jambes de retour en enfer.
00:12:44Attends, mais...
00:12:59Oh mon Dieu !
00:13:05Oh mon Dieu !
00:13:06Gabe, ne fais pas ça !
00:13:08Tu sais, j'avais hâte de voir ma nouvelle femme.
00:13:11Et bien, ici tu es.
00:13:14Arrête.
00:13:15Tu sais, ma chère soeur,
00:13:18si les nuits deviennent trop longues pour toi ici,
00:13:23tu peux toujours me trouver à mon endroit.
00:13:28Je suis le fils le plus vieux de la famille Trent.
00:13:31Tout sera mien, un jour.
00:13:39Hey, boss, on dirait que ton frère essaie de tuer ta femme.
00:13:42Si elle est si facilement éloignée, ils peuvent s'unir.
00:13:45Je sais que ce fou impotent ne peut pas te satisfaire.
00:13:50Mais je peux.
00:13:56Tu m'as frappé ?
00:13:57C'est dégueulasse.
00:13:58Peut-être que c'est son matériel de femme, après tout.
00:14:01Peut-être que tu devrais contrôler tes hormones avant que quelqu'un perde sa tête sur rien.
00:14:06Lâche tes mains de ma femme.
00:14:11Sors de ma maison.
00:14:13Je ne veux même pas que tu penses à elle encore.
00:14:16Et si tu le fais, tu te réveilleras demain en souhaitant que tu n'aies jamais été née.
00:14:19Tu as compris ?
00:14:25Tu n'es qu'un homme en voiture.
00:14:27Tu sais exactement ce que je suis capable de faire.
00:14:30Ne me le répète pas encore.
00:14:32Laisse-le sortir de ma vue.
00:14:33Oui, monsieur.
00:14:37Hayley.
00:14:38Hayley, attends.
00:14:39Hayley, ne t'éloigne pas de l'homme dans la chaise.
00:14:50Tu veux que je t'unisse ?
00:14:54Désolée, je ne voulais pas t'éloigner.
00:14:57C'est juste que j'utilise cette mariage comme une excuse pour éviter ma terrible famille.
00:15:02Ma famille est égale.
00:15:05Et ma famille est également terrible ?
00:15:07Pas de blague.
00:15:13Tu n'as pas besoin de rester dans ce mariage si tu ne veux pas, Hayley.
00:15:16Sois libre de le quitter à tout moment si tu veux.
00:15:22Je ne veux pas retourner sur mes mots.
00:15:26Je vais me rappeler ça, Hayley.
00:15:28Comment as-tu su que je n'étais pas ta soeur ?
00:15:30J'aurais peut-être été en coma, mais je sais les choses.
00:15:35Tu es peut-être le mec le plus effrayant que j'ai rencontré dans une chaise toute ma vie.
00:15:40Aussi le plus charismatique, j'espère.
00:15:46Merci pour ce que tu m'as fait là-bas.
00:15:54Je suis désolé pour mon frère.
00:15:56Il est un putain.
00:15:58Malheureusement, on ne peut pas contrôler qui on est lié.
00:16:02Crois-moi, je sais.
00:16:08Je suis désolé.
00:16:09Au nom de mon frère.
00:16:12Je m'excuse.
00:16:15Je suis désolé de t'avoir emmené dans tout ça.
00:16:21Jusqu'à la mort, nous partons, Mr. Trent.
00:16:25Je préfère que tu m'appelles Sam.
00:16:29Sam.
00:16:31Sam.
00:17:02Sam.
00:17:04Sam.
00:17:06Sam.
00:17:08Sam.
00:17:10Sam.
00:17:12Sam.
00:17:14Sam.
00:17:15Sam.
00:17:16Sam.
00:17:17Sam.
00:17:18Sam.
00:17:19Sam.
00:17:20Sam.
00:17:22Tu as donné à Mr. Trent son massage encore ?
00:17:26Non, je l'ai pas fait.
00:17:27Nous l'avons pas fait.
00:17:28Je t'ai demandé de lui donner un massage médical,
00:17:31pas de lustre contre lui.
00:17:33J'ai peut-être une suggestion pour toi.
00:17:37Qu'est-ce que c'est ?
00:17:50Tu es sûre ?
00:17:51Positive.
00:17:54Ok.
00:17:59Positive va te tuer après ça.
00:18:04Mr. Trent déteste les gens qui invadent son privé.
00:18:19Une seconde !
00:18:21Juste une seconde.
00:18:23J'ai voulu voir si tu voulais un massage.
00:18:27J'ai pratiqué des massages et j'ai voulu voir si les massages que j'ai appris
00:18:31pourraient aider tes jambes à se récuperer plus vite.
00:18:34Oh.
00:18:39Oh mon Dieu, je suis tellement désolée.
00:18:41Je ne devrais même pas t'inquiéter avec ça en ce moment.
00:18:44Tu sais quoi ?
00:18:45Je vais y aller et je vais te laisser seul.
00:18:47Tu...
00:18:48Tu...
00:18:50Tu...
00:18:51Tu...
00:18:52Tu...
00:18:53Tu...
00:18:54Tu...
00:18:55Tu...
00:18:56Tu...
00:18:57Tu...
00:18:58Tu...
00:18:59Tu...
00:19:00Tu...
00:19:01Tu...
00:19:02Tu...
00:19:03Tu...
00:19:04Tu...
00:19:05Tu...
00:19:06Tu...
00:19:07Tu...
00:19:08Tu...
00:19:09Tu...
00:19:10Tu...
00:19:11Tu...
00:19:12Tu...
00:19:13Tu...
00:19:14Tu...
00:19:15Tu...
00:19:16Tu...
00:19:17Tu...
00:19:18Tu...
00:19:19Tu...
00:19:20Non, mais je suis une apprentissage rapide.
00:19:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:45Quel idiot !
00:19:47Elle a fait ce que je lui ai dit.
00:19:50Je suis désolée, j'ai-je fait quelque chose de mal ?
00:19:56Es-tu en train de me tirer la main, Miss Haley ?
00:20:03Qu'est-ce que tu...
00:20:03Tu sais, je ne peux pas dire si tu es douloureusement innocente ou volontairement ignorante.
00:20:11Ce n'est pas fini.
00:20:13Je suis désolée si je t'ai fait mal.
00:20:21Tu es quelque chose d'autre, tu sais ça ?
00:20:30Tu fais des pâtisseries ?
00:20:32Oui, j'ai pensé que quelque chose d'agréable t'aiderait.
00:20:36Tu fais des pâtisseries ?
00:20:38Oui, j'ai pensé que quelque chose d'agréable t'aiderait.
00:20:45Excuse-toi !
00:20:46Quoi ? Tu veux en goûter ?
00:20:51Tu dois attendre qu'ils soient terminés.
00:20:58Arrête !
00:21:02Non.
00:21:02Oui.
00:21:03Non !
00:21:03Oui.
00:21:04Non !
00:21:05Arrête !
00:21:06Non !
00:21:22Maintenant, tu es interdit de venir dans la cuisine.
00:21:24Je dois restarder tout.
00:21:26Merci beaucoup.
00:21:35C'est bon.
00:21:36C'est bon.
00:21:52Oui !
00:21:53Finalement !
00:21:55C'est...
00:21:56C'est incroyable.
00:21:57Tu as un vrai talent.
00:22:00D'accord.
00:22:01Hé, c'était quoi ?
00:22:03C'est pour moi.
00:22:10Merde.
00:22:15Pourquoi est-ce que c'est si salé ?
00:22:17Je ne sais même pas de quoi tu parles.
00:22:18C'est incroyable.
00:22:19C'est incroyable.
00:22:20C'est incroyable.
00:22:21C'est incroyable.
00:22:22Pourquoi est-ce que c'est si salé ?
00:22:23Je ne sais même pas de quoi tu parles.
00:22:24C'est incroyable.
00:22:27Sam, tu ne dois pas en goûter.
00:22:30De quoi tu parles ?
00:22:32Sam, ça va, arrête !
00:22:33Ce sont miens !
00:22:34Arrête de tuer mes bonbons, tu vois ?
00:22:36Sam, arrête !
00:22:37Non !
00:22:38Arrête !
00:22:47Je t'hante.
00:22:48Ok, hum, yeah, those may have been the worst cookies I've ever had in my entire life.
00:22:58That's it.
00:23:01Ok.
00:23:18Go on.
00:23:36I'm sorry, I didn't mean to put flour on your bed.
00:23:40And?
00:23:42And I'm sorry for switching out the sugar in your cookies with salt.
00:23:48You put salt in my cookies?
00:23:52And you finished them?
00:23:57There's something else.
00:23:59And for trying to make you look bad in front of Samuel.
00:24:05I lied about the massage technique.
00:24:10You can go ahead and do what you want with her.
00:24:16I'm sorry.
00:24:18I'm so, so sorry.
00:24:20I didn't realize it would bother you so much.
00:24:23It was all a prank.
00:24:25A harmless prank.
00:24:27Please, I swear I won't do like this anything ever again.
00:24:29Please, I need this job.
00:24:30It's fine, it's fine.
00:24:32Just don't ever do it again.
00:24:37Hum, hum, hum.
00:24:44You're too kind, you know that?
00:24:46It's not gonna end well for you.
00:24:48Everyone deserves a second chance.
00:24:56You're something else, Hayley Rockwell.
00:25:01She's the illegitimate child of the Rockwell family.
00:25:05Annie Rockwell is a cunning old fox.
00:25:08He didn't want to marry off Kylie Rockwell, so he used Hayley as a dupe.
00:25:13You didn't think I'd wake up?
00:25:15Well, that's too bad, because now he's gonna have to learn his lesson.
00:25:21Understood, sir.
00:25:31Non!
00:25:40Où peut-elle être si tôt le matin?
00:25:50Hayley.
00:26:00Hayley.
00:26:10Hayley.
00:26:40Mr. Trent wants to see you in his room.
00:27:00Comment je peux rentrer au lit?
00:27:10Vous voulez me voir?
00:27:14Oui.
00:27:15Pouvez-vous m'aider à me laver?
00:27:18Oh, je ne sais pas vraiment comment, je veux dire, je ne sais pas.
00:27:25Vraiment?
00:27:27Comment ça va?
00:27:28Je n'ai jamais aidé un homme à se confier, alors...
00:27:33Bien, aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
00:27:37Tu apprends.
00:27:46Attends.
00:27:48Quand est-ce que c'est?
00:28:13Je veux porter un short brun pour mon rendez-vous de thérapie physique aujourd'hui.
00:28:17D'accord.
00:28:28Samuel.
00:28:30Tout à l'heure, comme toujours.
00:28:32Comment tu te sens?
00:28:34Je me sens mieux chaque jour.
00:28:37Bien.
00:28:39Je m'inquiète pour toi.
00:28:41Allons-y.
00:28:43Tu peux demander à ton servant de t'aider.
00:28:46C'est ma femme, Hayley.
00:28:48Hayley, c'est mon thérapeute physique, Blair.
00:28:51Elle est aussi une amie de long terme.
00:28:53C'est agréable de te rencontrer.
00:28:55Bien.
00:28:57Votre femme peut vous emmener à la table pour que je puisse faire mon travail, n'est-ce pas?
00:29:02Oui.
00:29:09J'ai quelques sujets privés à discuter avec Samuel.
00:29:14Alors, si vous nous excusez...
00:29:19C'est OK.
00:29:22OK.
00:29:30Est-ce que ton frère a un doute?
00:29:32Non.
00:29:33Pas avec moi qui suis dans un chaiseau et qui viens à la thérapie physique.
00:29:37Bien.
00:29:39Est-ce que ta femme sait de tes jambes?
00:29:43Non, pas encore.
00:29:47Bien.
00:29:49J'aime garder des secrets avec toi.
00:29:53Bien.
00:29:56J'aime garder des secrets avec toi.
00:29:58Je te demande d'être subtil sur ce sujet.
00:30:00Je le veux.
00:30:01Pas un mot sur moi pouvant marcher vers quelqu'un, sous n'importe quelle circonstance.
00:30:06Est-ce que je ne suis pas assez subtil pour toi?
00:30:09Je t'aime comme ami pour garder ça entre nous jusqu'à ce que mon travail soit terminé.
00:30:14OK?
00:30:16Bien sûr.
00:30:17Nous ne voulions pas que ton secret sort.
00:30:19En plus, j'aime que tu me visite chaque semaine.
00:30:23Hayley, tu peux revenir.
00:30:26Hayley!
00:30:28T'as oublié quelque chose?
00:30:36Oh!
00:30:38Tu es de retour dans le chaiseau.
00:30:40Comment ça s'est passé?
00:30:42Le Docteur Blair m'a aidé.
00:30:45En parlant de quoi?
00:30:47Blair, tu vas coordonner avec ma femme pour schéduler toutes les sessions de thérapie physique.
00:30:53Et si tu ne peux pas faire ça, je vais être très en colère.
00:31:02Je parle à toi, Blair.
00:31:20Merde! Elle l'a sûrement vu.
00:31:23Oh mon Dieu! Je suis désolée. Tu vas bien?
00:31:25Euh... Oui.
00:31:29Oh mon Dieu! Elle n'a pas vu mes jambes bouger.
00:31:33Oui, oui, je vais bien.
00:31:36Tu vas bien?
00:31:38Oui, je dois aller visiter ma famille pour récupérer quelques choses.
00:31:42Tu veux que je vienne avec toi?
00:31:45C'est rien.
00:31:47C'est juste une petite sortie. C'est tout.
00:31:50OK.
00:32:00Ça t'a pris longtemps.
00:32:02Je suis là. Qu'est-ce que tu veux?
00:32:07D'accord. Si tu ne me le diras pas, je vais aller récupérer les choses de ma mère.
00:32:11Eww! Qui a laissé le chien mouillé dans la maison?
00:32:18Eww! Qui a laissé le chien mouillé dans la maison?
00:32:22Qu'est-ce qu'il y a?
00:32:24Je vais juste récupérer les choses de ma mère.
00:32:27Je vais juste récupérer les choses de ma mère.
00:32:29Oh, on te les donnera.
00:32:31Si...
00:32:33Tu nous donnes ton argent.
00:32:37Pourquoi je ferais ça?
00:32:39Parce que si tu ne le donnes pas,
00:32:41on va détruire toutes les choses de ta mère.
00:32:47Tu ne le ferais pas.
00:32:48Oh, ne sois pas si sûre que je ne le ferai pas.
00:32:51Si tu ne nous donnes pas ce que nous voulons,
00:32:53alors tu peux kisser ce morceau de verre.
00:32:56Au revoir.
00:32:57Donne-le-moi!
00:32:59Non!
00:33:00Pas jusqu'à ce que tu nous donnes ce que nous voulons d'abord.
00:33:03Je t'hate.
00:33:05Oh, fais attention.
00:33:07Tu ne veux pas que nous fassions quelque chose que nous regretterons tous les deux, n'est-ce pas?
00:33:15Kai, s'il te plait, ne fais pas ça.
00:33:17Ou quoi?
00:33:18On va bien avec toi.
00:33:20On peut faire beaucoup pire que ça.
00:33:24Comme arrêter le traitement de ta mère, par exemple?
00:33:30Tu es une petite fille insouciante.
00:33:33Insouciante?
00:33:34Pourquoi dois-je être insouciante?
00:33:36Tu m'as vendue à la famille Trent.
00:33:38Maintenant, tu refuses de payer pour le traitement médical de ma mère.
00:33:41Tu devrais être insouciante que Samuel Trent t'ait mariée.
00:33:45Si il n'était pas en coma,
00:33:47alors une vieille comme toi
00:33:50n'aurait jamais marié dans la famille Trent.
00:33:53Alors pourquoi n'as-tu pas marié Samuel quand tu avais l'occasion?
00:34:01Regarde ta bouche, fille, ou ce sera beaucoup pire d'où ça vient.
00:34:05Papa?
00:34:07Regarde ta bouche, fille, ou ce sera beaucoup pire d'où ça vient.
00:34:11Papa?
00:34:12Ne m'appelle pas ça.
00:34:13Et si tu ne veux pas que je te frappe de nouveau,
00:34:15il y a quelque chose d'autre que je veux que tu fasses pour moi, si ce n'est pas de l'argent.
00:34:19Il y a un projet dirigé par la corporation Trent.
00:34:22Tu vas dire à ton mari de partager ce projet avec nous.
00:34:26Non.
00:34:29Non?
00:34:30Je ne vais pas demander à Samuel de te donner de l'argent
00:34:32juste parce que tu te sens soudainement désespérée.
00:34:35Ne dis pas que je ne t'ai pas warné.
00:34:49Un an plus tard
00:35:07Hayley, qu'est-ce que tu fais, Upsal?
00:35:12Hayley, qu'est-ce que tu fais, Upsal?
00:35:15Qu'est-ce qui s'est passé?
00:35:17C'est rien.
00:35:19Comment ça, c'est rien?
00:35:20Qui t'a fait ça, Hayley?
00:35:25C'était ta famille?
00:35:32Je ne vais pas laisser qu'ils s'en sortent.
00:35:35Je vais bien, c'est ok, je te promets.
00:35:38Ils vont se regretter de jamais te toucher, Hayley.
00:35:45Un an plus tard
00:35:51Mr. Trent, quelle surprise magnifique.
00:35:55Je ne m'attendais pas à la compagnie.
00:36:00Tu peux t'asseoir?
00:36:02Tu as touché ma femme.
00:36:04Donc maintenant, tu vas payer.
00:36:07Dernières mots?
00:36:09Danny?
00:36:12Je suis désolé! Je suis désolé!
00:36:15Faites en sorte qu'ils filment une vidéo d'apologie pour ma femme.
00:36:18Et qu'ils ne partagent jamais mon secret à personne.
00:36:22Ou ailleurs.
00:36:25Danny Rockwell, n'oubliez pas d'écraser vos balles.
00:36:42J'ai entendu ce que tu as fait.
00:36:46Merci de me tenir.
00:36:50Personne n'a jamais fait ça.
00:36:52Je ne comprends pas comment quelqu'un peut être si cruel à quelqu'un comme toi.
00:36:56Quelqu'un comme moi.
00:36:58Quelqu'un qui n'a pas de pouvoir, pas d'argent.
00:37:01C'est comme si c'était ma faute.
00:37:04Comme si je devais être traité comme ça.
00:37:07Hayley, ce n'est pas vrai.
00:37:10D'accord?
00:37:12Tu mérites les meilleures choses.
00:37:15Et je vais les donner à toi parce que tu es ma femme maintenant.
00:37:18Mais je ne te connais pas.
00:37:25Une jeune femme courageuse m'a pris la main et m'a dit que je ne serai plus seul.
00:37:32Hayley, si je peux faire une promesse à toi, c'est...
00:37:37Tu ne seras plus seule.
00:37:43Tu ne seras plus seule.
00:38:07Sam, j'aimerais que tu puisses...
00:38:10Se reposer?
00:38:13Chérie, il y a beaucoup plus que je peux faire.
00:38:37Non!
00:38:39D'accord? Vraiment?
00:38:41Oh mon Dieu!
00:38:43Jésus!
00:38:44Oh mon Dieu, Gabe, qu'est-ce que tu fais ici? Tu n'es pas censé être ici!
00:38:47Je vois que mon frère est à l'office. J'ai pensé que je pourrais venir te voir.
00:38:54Clairement, tu es rempli de surprises.
00:38:57Je ne sais pas si c'était un choix pour moi.
00:39:01Tu sais, ma chère soeur,
00:39:04tout dans la famille Trent m'appartient.
00:39:08Incluant toi, petite Miss Hayley.
00:39:11Tu sais que je suis Hayley?
00:39:13Ce n'est pas si difficile de savoir que tu es une épouse de remplacement.
00:39:16Une sorte de dupe.
00:39:18Tu peux partir maintenant.
00:39:20Oh, ne sois pas si froide.
00:39:23Je pense que je commence vraiment à t'aimer.
00:39:25Je suis ton soeur-en-law. Va t'aimer quelqu'un d'autre.
00:39:28Je ne peux pas.
00:39:30Ces derniers jours, je ne pensais que à toi.
00:39:33Au lit.
00:39:34C'est dégueulasse.
00:39:36Tu penses que c'est dégueulasse?
00:39:38Tu devrais avoir vu Samuel avant qu'il ne devienne un cripple.
00:39:40Pourquoi es-tu comme ça avec ton propre frère?
00:39:43Comme quoi?
00:39:44Comme si vous étiez des ennemis mortels.
00:39:46Parce que nous le sommes, ma chère.
00:39:48Mais vous êtes tous nés par les mêmes parents.
00:39:51Il n'est pas mon frère.
00:39:57Il n'est pas mon frère.
00:39:59Qu'est-ce que tu veux dire?
00:40:01Nous avons la même mère, mais son père n'est pas mon père.
00:40:04Mais les nouvelles...
00:40:06Merde les nouvelles.
00:40:07Tu ne sais rien.
00:40:09Ma mère était déjà enceinte avec moi quand elle s'est rencontrée avec Samuel.
00:40:14Oh.
00:40:15C'est n'importe quoi.
00:40:16Je ne le connaissais même pas.
00:40:19Mais le père de Samuel ne voulait pas que les médias le sachent,
00:40:22donc le monde extérieur pense que nous avons les mêmes parents.
00:40:27Et le père de Samuel jouait aux favorites?
00:40:31Comment as-tu pu le savoir?
00:40:33Je suis...
00:40:35la même.
00:40:37J'ai une demi-sœur.
00:40:39Ah.
00:40:40Le Dupé.
00:40:44Regarde.
00:40:45Je ne pense pas que tu m'aimes.
00:40:47Je pense que tu veux juste ce que Samuel a.
00:40:50Un mot de conseil?
00:40:52Peut-être que toi et Samuel avez juste une erreur d'entendu.
00:40:57Tu sais que tu ne fais pas ça plus facile pour moi.
00:41:00Faire quoi plus facile?
00:41:02Ne pas vouloir ce que mon frère a.
00:41:28Le Dupé va se faire tuer.
00:41:36Le Dupé va se faire tuer.
00:41:47Non...
00:41:49Non, non, non, non, non!
00:41:52Non, non, non, non, non, non!
00:41:55Aïe !
00:42:02Tu vas bien ?
00:42:04Oh mon dieu !
00:42:09Oh mon dieu ! Oh mon dieu !
00:42:11Ne me regarde pas !
00:42:12Je ne te regarde pas !
00:42:13Donne-moi de l'eau !
00:42:15Ok !
00:42:16Essaie plus fort !
00:42:17J'essaie !
00:42:26Hey, je suis en train d'order ce soir.
00:42:28Tu es un terrible chef, tu sais.
00:42:39Tu regardes.
00:42:41Je le fais ?
00:42:42Oui !
00:42:43Hey !
00:42:45Désolé, je ne m'en souviens pas.
00:42:46Arrête !
00:42:49Fais-moi.
00:42:51Qu'est-ce ? T'es embarrassé que je te voie naquée ?
00:42:55Non, bien sûr que non !
00:42:57Ça te ferait mieux si tu me voyais naquée ?
00:42:59On peut même l'appeler ça.
00:43:01Qui dit que je veux te voir naquée ?
00:43:03Je suis ton mari, tu veux me voir naquée ?
00:43:05T'es drôle.
00:43:07Ça ne répond pas à ma question.
00:43:13Hayley.
00:43:16Tu sais, Hayley,
00:43:17je me suis réveillé que je ne t'ai jamais donné une bonne nuit de mariage.
00:43:21Comment je vais t'en sortir ce soir ?
00:43:25Je vais m'en sortir maintenant.
00:43:29Excuse-moi.
00:43:32N'oublie pas mon massage des jambes.
00:43:34Oui, oui.
00:43:45As-tu vu ça ? Ton jambe s'est déplacée.
00:43:48Oui, j'y suis allé.
00:43:51Est-ce que ça signifie que mes massages fonctionnent ?
00:43:55On dirait que oui.
00:43:56Hey, peut-être que ça signifie que tu pourras bientôt marcher.
00:44:22Je sais, ma chérie.
00:44:26C'est bien de savoir ce que tu aimes vraiment.
00:44:33Dis-moi que tu veux que je sois avec toi, ma chérie.
00:44:37Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:44:39Mes jambes peuvent ne pas fonctionner,
00:44:41mais ça fonctionne parfaitement.
00:44:46Je veux te voir.
00:44:48Ça fonctionne parfaitement.
00:45:12Je suis tellement désolée, c'est Tyler.
00:45:15Je dois y aller.
00:45:19C'est Tyler.
00:45:25Hayley !
00:45:28Hayley, s'il te plaît, prends un siège.
00:45:31J'ai manqué de toi.
00:45:32Un mûle russe, c'est ton préféré.
00:45:35Les choses à l'hôpital ont été folles, d'ailleurs.
00:45:37J'ai deux dissertations à faire.
00:45:39Mais suffisamment pour moi.
00:45:41Comment vas-tu ?
00:45:42Oh, bien, j'ai voulu te rejoindre.
00:45:45J'ai des options médicales.
00:45:47Mon mari est en coma récemment.
00:45:50Alors les rumeurs sont vraies.
00:45:52Tu as marié Mr. Samuel Trent.
00:45:55Oui, j'ai juste voulu savoir,
00:45:57vu que c'est ton domaine d'expertise,
00:46:00ton spécialité,
00:46:01si tu connaissais d'autres traitements
00:46:03ou d'options.
00:46:05Pourquoi tu marierais un gars comme ça ?
00:46:07Je veux dire, j'ai entendu qu'il n'était pas un bon gars.
00:46:09C'est juste un problème de l'argent ?
00:46:12Tu penses que je suis un « gold digger » ?
00:46:16Tu penses que je suis un « gold digger » ?
00:46:18Non, non.
00:46:19Bien sûr que non.
00:46:20Je comprends que ça n'a pas marché.
00:46:21Je veux juste dire
00:46:22que tu es dans un bon endroit avec ta mère.
00:46:24C'est tout.
00:46:25Regarde, je ne serais pas là
00:46:26si je ne pensais pas qu'il était
00:46:28une bonne personne.
00:46:30C'est vrai.
00:46:31Mais,
00:46:32si tu ne l'aimes pas,
00:46:33alors on n'a pas besoin de faire cette discussion.
00:46:35Non.
00:46:36Bien sûr que non.
00:46:37Je...
00:46:38Je...
00:46:39Je...
00:46:40Non.
00:46:41Bien sûr que non.
00:46:42Je...
00:46:43En fait,
00:46:44il y a une nouvelle médecine
00:46:45que l'équipe de recherche du hôpital
00:46:47travaille sur
00:46:48qui pourrait être d'aide.
00:46:50Vraiment ?
00:46:51Oui.
00:46:52Oui, tu devrais revenir à mon endroit
00:46:54et je te montrerai.
00:46:56Merci.
00:46:57Tu es le meilleur.
00:46:58C'est pour ça.
00:47:11Allons-y.
00:47:20Comment vas-tu, Buttercup ?
00:47:24Quoi ?
00:47:25Je...
00:47:26Je...
00:47:27Je...
00:47:28Je...
00:47:29Je...
00:47:30Je...
00:47:31Je...
00:47:32Je...
00:47:33Je...
00:47:34Je...
00:47:35Je...
00:47:36Je...
00:47:37Je...
00:47:38Je...
00:47:39Je...
00:47:40Je...
00:47:41Je...
00:47:42Je...
00:47:43Je ne me souviens plus de rentrer dans le vélo.
00:47:44Ne t'inquiète pas.
00:47:45On est presque à mon endroit.
00:47:46Et j'ai juste une chose
00:47:47qui va te faire sentir mieux.
00:47:59Boss.
00:48:00Il me semble que Tyler a pris Madame
00:48:02à son endroit.
00:48:03Je crois qu'il a mis quelque chose dans sa bière.
00:48:04Quoi ?
00:48:05C'est ton vélo.
00:48:06Laisse-le, il n'y a pas de temps pour ça.
00:48:08C'est l'entière unité. Allons-y !
00:48:10Allons-y !
00:48:12Allons-y !
00:48:18Oh, tu es si belle.
00:48:20La façon dont tu te marierais avec un homme comme ça, c'est au-delà de moi.
00:48:24Je veux dire, tu ne peux même pas marcher.
00:48:26Mais maintenant que je suis là, je peux te montrer ce que tu as manqué.
00:48:32Aïe !
00:48:33Qu'est-ce que c'est que ça ? Tu m'as juste manqué ?
00:48:36Tu devrais en avoir rencontré.
00:48:38Oui ? Eh bien, j'ai menti, d'accord ?
00:48:40Ton mari est une cause perdue. J'avais toujours espéré que tu le réaliserais.
00:48:46Apparemment, c'est le numéro que j'ai.
00:48:48Sors-lui !
00:48:54Sors-lui tes mains.
00:48:56Qui est-ce que tu es ?
00:48:57Je suis son mari.
00:48:58Ah oui, c'est vrai.
00:48:59Tu n'es pas un cripple, tu n'es pas un milliardaire, Mr. Samuel Trent.
00:49:03On verra plus tard.
00:49:04D'accord, écoute, mon beau garçon, elle est mienne.
00:49:07Tu veux me battre ? Vas-y, je sais que tu n'as pas de balles.
00:49:10Peut-être que je te donnerai un travail sur le nez que tu mérites.
00:49:13J'aimerais voir que tu essayes.
00:49:15D'accord, mon ami.
00:49:16Ton funérail.
00:49:20Qui est-ce que c'est ?
00:49:21Tu ne vas pas gagner cette bataille. Je prends ma femme à la maison.
00:49:24Guards !
00:49:25Quoi ?
00:49:26Hey, non, tu...
00:49:28Attends, qu'est-ce que c'est ? Non.
00:49:30Hey, tu ne peux pas être Samuel Trent.
00:49:32Tu n'es pas Samuel Trent, non.
00:49:34C'est même partie de la bataille.
00:49:38Quelqu'un t'a envoyé ?
00:49:40Quelqu'un t'a envoyé ?
00:49:41Non.
00:49:42Quoi ?
00:49:45Non.
00:49:46Qui t'a envoyé ?
00:49:47Personne.
00:49:48Tu mens à moi. Qui t'a envoyé ?
00:49:50Je ne te mens pas.
00:49:51Qui t'a envoyé ?
00:49:52Personne m'a envoyé. Je t'en prie, je t'en prie.
00:49:54Je t'en prie, personne ne m'a envoyé.
00:49:56Ça va être comme ça.
00:49:59Prends-le.
00:50:00Mets-le là, putain de merde !
00:50:02Putain de merde !
00:50:04Non, non, non.
00:50:05Arrête, arrête.
00:50:09Ok, ok, ok. Je vais te le dire.
00:50:11Je vais te le dire. Je vais te le dire.
00:50:13Dis-moi !
00:50:14Kylie.
00:50:16C'était Kylie Rockwell.
00:50:18C'était la soeur de Madame ?
00:50:20Oui, oui.
00:50:21Je l'envoie à toi.
00:50:24Non, non.
00:50:25Oui, monsieur.
00:50:27Arrête.
00:50:29On dirait que Madame veut aller voir Tyler Kramer.
00:50:32Car il est médecin spécialisé en paralysis.
00:50:36J'ai vérifié son environnement.
00:50:38On dirait qu'ils sont allés à l'école ensemble.
00:50:46Bonjour.
00:50:48Comment tu te sens ?
00:50:49Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:50:52Tu es malade.
00:50:54Tu as battu un gars, tu es sorti.
00:50:57Et puis tu as eu une fève.
00:51:00Je ne me souviens même pas de ça.
00:51:02Je n'ai eu qu'une bière.
00:51:04Ne t'inquiète pas.
00:51:05J'ai battu ce Tyler Kramer.
00:51:08Je suis désolée, je ne devrais pas t'avoir inquiétée.
00:51:10Hey.
00:51:11Ne t'inquiète pas, d'accord ?
00:51:15Tu sais, j'avais un rêve.
00:51:18Que tes jambes étaient complètement recouvertes.
00:51:20Et que tu m'as pris en mode bridal.
00:51:22Vraiment ?
00:51:25Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que tu te souviens de ce rêve ?
00:51:29Laissez-moi me souvenir.
00:51:39Docteur Blair, venez.
00:51:41Bonjour.
00:51:44J'ai été informée que quelqu'un avait eu une nuit difficile et qu'il ne se sentait pas bien.
00:51:49J'ai appelé Docteur Blair pour te voir.
00:51:52Je me sens mieux.
00:51:54Tu avais une fèvre la nuit dernière, n'est-ce pas ?
00:51:56Je dois aller me débrouiller aujourd'hui, mais j'ai besoin de quelqu'un pour me vérifier.
00:51:59Je vais m'occuper de lui.
00:52:06Elle est allergique aux nougats.
00:52:09Tu es sûre ?
00:52:10Un positif.
00:52:13Elle m'a dit ça quand elle s'est déplacée.
00:52:16Merci, chérie.
00:52:18C'est un plaisir.
00:52:23Ici.
00:52:25Un smoothie.
00:52:27Ça va te faire mieux.
00:52:30Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
00:52:32Des vitamines.
00:52:34Bois.
00:52:53Alors,
00:52:55dis-moi,
00:52:56comment une fille comme toi
00:52:58peut être avec un homme aussi génial que Samuel Trent ?
00:53:02Désolée ?
00:53:03Tu ne m'as pas entendue ?
00:53:05Non, je t'ai entendu, je suis juste choquée.
00:53:08C'est tout.
00:53:09Bon, ça fait deux de nous.
00:53:13Je pense que tu sais où tu te trouves, n'est-ce pas ?
00:53:16Je pense que tu es juste un colt que tu as nettoyé.
00:53:19Je ne pense pas qu'il importe ce que tu penses.
00:53:21Je pense qu'il n'importe que ce que Samuel pense.
00:53:24Tu n'as vraiment pas de chambre.
00:53:27Qu'ai-je à faire pour avoir de la chambre ?
00:53:29Je suis la femme de Samuel.
00:53:31Toi, par contre, tu devrais apprendre à te baisser
00:53:34quand un homme est pris.
00:53:44Salut.
00:53:45Salut.
00:53:47Salut.
00:54:02C'était Kylie Rockwell !
00:54:03C'est la soeur de la dame qui l'a envoyée ?
00:54:06Donc il lui a dit la vérité ?
00:54:08Je ne pensais pas que la soeur d'Hailey serait capable de faire ça.
00:54:10Mais Tyler l'a dit lui-même.
00:54:12Kylie l'a envoyée.
00:54:13Est-ce que tu veux que je l'occupe ?
00:54:17Non.
00:54:19Nous devons jouer le long.
00:54:21Fais-le s'arrêter.
00:54:25Fais-le s'arrêter.
00:54:29Arrête de gratter.
00:54:30Tu vas juste te faire pire.
00:54:32Qu'est-ce qu'il y a ?
00:54:33Hailey, tu vas bien ?
00:54:35D'habitude, j'ai ce genre de réaction à Treenuts,
00:54:37mais je n'en avais pas.
00:54:40Les gens développent de nouvelles allergies tout le temps.
00:54:43Tu devrais venir à l'hôpital.
00:54:44Nous pouvons faire un examen d'allergie complète.
00:54:46Excusez-moi, je vais prendre une douche froide.
00:55:02Samuel,
00:55:03à quoi dois-je remercier ?
00:55:05Je t'ai apporté un déjeuner.
00:55:07Je pense que c'est le moins que je peux faire pour aider ma femme.
00:55:09Tu n'as pas besoin de préparer quelque chose pour moi.
00:55:12Nous aurions pu aller dans un bon restaurant ensemble.
00:55:15Mais ton pensée est toujours appréciée.
00:55:20Merci.
00:55:26Qu'est-ce que c'est ?
00:55:27Je les ai coupés pour toi.
00:55:31Sam, je suis allergique aux fraises.
00:55:33Et Hailey est allergique à Treenuts.
00:55:40Mange-le.
00:55:41Je ne vais pas en demander encore.
00:56:01Pas du tout.
00:56:02Le tout.
00:56:03Vas-y.
00:56:12Merci.
00:56:37Comment as-tu pu faire ça à moi ?
00:56:39Je t'ai connu depuis que nous étions enfants.
00:56:41Et tu me traites comme ça,
00:56:42contre une fille que tu as rencontrée.
00:56:45Je t'ai confiée.
00:56:47Je t'ai apporté mon médecin.
00:56:49Si tu essaies de faire mal à Hailey ou de faire quelque chose comme ça à elle,
00:56:54je ne vais pas t'abandonner.
00:56:56Tu comprends ?
00:56:57Sam.
00:56:58Et une chose encore,
00:56:59tu n'es plus mon médecin.
00:57:02Tu me tires.
00:57:03Tu ne peux pas m'éviter.
00:57:05Je sais tout sur tes jambes.
00:57:06Je vais tout dire.
00:57:10Je sais tout sur tes jambes.
00:57:12Je vais tout dire.
00:57:22Tu me menaces ?
00:57:28J'ai une politique de zéro tolérance quand il s'agit de faire mal à Hailey.
00:57:31Et tu ne vas rien dire à personne sur mes jambes jusqu'à ce que mon plan soit accompli.
00:57:35Ou je vais personnellement te détruire.
00:57:40Arrête de me regarder.
00:57:42C'est fini.
00:57:43Viens ici.
00:58:09Poppy, c'est bien de te joindre.
00:58:11Est-ce que tu peux informer Hailey de ce que tu lui as fait ?
00:58:13Je suis tellement désolée.
00:58:15De quoi ? Qu'est-ce qu'elle a fait ?
00:58:17J'ai dit au médecin que tu allais la tuer.
00:58:21Je ne devrais pas avoir pris la prière qu'elle m'avait donnée quand j'étais désolée.
00:58:25Que veux-tu faire avec elle ?
00:58:27Je peux la tomber dans le lac derrière la mansion.
00:58:29Non.
00:58:30Non, s'il te plaît, madame.
00:58:32S'il te plaît, pardonne-moi.
00:58:34Ça ne va pas se reprendre, je te jure.
00:58:37Sur ma vie, sur mes enfants.
00:58:39Je suis juste en train de les mettre à l'école.
00:58:43Je sais que tu ne m'aimes pas, mais je ne méritais pas ce que tu as fait.
00:58:47Je sais, c'était très mauvais.
00:58:50J'ai mis ta vie en danger.
00:58:52Mais, s'il te plaît...
00:59:00C'est bon, ne le fais pas plus.
00:59:05Parce que la prochaine fois, tu vas perdre plus que ton emploi.
00:59:08Merci.
00:59:09Merci beaucoup, madame.
00:59:19Tu es trop bonne.
00:59:20J'ai l'air d'avoir du mal.
00:59:24Ouais, vas-y, mets les papiers dessus.
00:59:28Gabe, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:59:38J'ai entendu ce qui s'est passé avec Hailey.
00:59:41Je vois.
00:59:44Tu sais, je savais que tu étais un idiot, mais...
00:59:47Je ne me suis pas rendu compte à quel point tu étais inutile.
00:59:50Laisser ta femme être harcèlée par un homme random.
00:59:53C'est ironique, ça vient de toi.
00:59:56Veux-tu que je t'aide ou pas ?
00:59:58Tu veux m'aider ?
01:00:03Je veux éliminer des pestes.
01:00:05Les pestes de Rockwell.
01:00:06En plus, c'est pas comme si tu pouvais faire grand-chose.
01:00:09Dans tes conditions.
01:00:13Bien sûr.
01:00:14Tu peux faire mon travail de merde pendant que je suis à la maison avec ma femme.
01:00:20Inutile.
01:00:30Le poisson a pris le bâti.
01:00:32Fais attention à Gabe.
01:00:36Je vais aller te chercher.
01:00:58Vous voulez du thé ?
01:00:59Gabe Schrentz.
01:01:01Qu'est-ce qui vous a amené ici aujourd'hui ?
01:01:03Mais je ne pensais pas que tu serais si ravissante.
01:01:09Flattery.
01:01:12C'est mignon.
01:01:21J'ai entendu que tu devais te marier à mon frère.
01:01:24Et pourquoi me marier à ce type,
01:01:27quand le frère est tellement mieux ?
01:01:34Je pense que nous devrions nous connaître plus,
01:01:39n'est-ce pas ?
01:01:42Et comment, exactement,
01:01:45voudriez-vous que je te connaisse ?
01:01:47J'ai acheté un restaurant Michelin,
01:01:50à la plage, pour demain soir.
01:01:52Tu veux te joindre ?
01:01:54Un homme avec style.
01:01:56J'ai intérêt.
01:01:58Et puis, je pensais que je pouvais te montrer un petit
01:02:03surprise,
01:02:05à la riche Carlton.
01:02:10Je serai là.
01:02:21Merde ! Merde !
01:02:23Merde ! Ils sont tous les mêmes !
01:02:25Merde !
01:02:28Mon Dieu, t'es fou !
01:02:32Qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:33Les entreprises cancellent leurs contrats.
01:02:35Elles cancellent Left & Right, Coen's, Clark's, The Johnsons.
01:02:38Elles cancellent tous au même jour.
01:02:45Qui t'as fait mal ?
01:02:47Personne. Je n'ai rien fait.
01:02:55Qu'est-ce qu'on va faire de l'entreprise ?
01:02:58Je dois aller à l'appointement.
01:03:03Vraiment ? Maintenant ?
01:03:05Je vais rencontrer quelqu'un d'important
01:03:08qui va nous aider à réparer l'entreprise.
01:03:15Ciao !
01:03:17C'est comme si mon frère était avec toi.
01:03:19Pourquoi prendre une date avec elle ?
01:03:21En le connaissant, il a quelque chose d'autre.
01:03:23Oui.
01:03:26Je veux que tu le suives, que tu le gardes à l'esprit.
01:03:29Documente tout, d'accord ?
01:03:31Oui, monsieur.
01:03:33Gabe ?
01:03:35Es-tu là ?
01:04:02C'est bon, c'est bon.
01:04:32Tu as dormi avec Will ?
01:04:34Pourquoi ferais-tu ça ?
01:04:36Je ne sais pas ce qui s'est passé, je t'en prie !
01:04:39Ok, je suis allée à l'appointement pour voir Gabe
01:04:41parce qu'il m'avait dit qu'il avait une surprise pour moi.
01:04:43Mais la prochaine fois que je le sais, je me suis éloignée !
01:04:46Gabe ?
01:04:47Est-ce que c'est Gabe Trent ?
01:04:48Qu'est-ce qui te possèderait pour aller rencontrer ce type ?
01:04:51Il n'est rien que des problèmes.
01:04:53Qui est-ce ?
01:05:00Qui est-ce ?
01:05:08Pour Kylie.
01:05:13C'est bien, ça va.
01:05:15Mais c'est pas possible !
01:05:16C'est pas possible !
01:05:18C'est pas possible.
01:05:20C'est pas possible !
01:05:21C'est pas possible !
01:05:22Ce mec !
01:05:24Comment Gabe Trent peut tirer quelque chose comme ça ?
01:05:27C'est dégueulasse !
01:05:28Comment a-t-il réussi à mettre Kylie Rockwell au lit avec son propre cousin ?
01:05:32C'est dégueulasse !
01:05:33Bien sûr qu'il l'aurait !
01:05:35Je ne m'attendais à rien de moins !
01:05:38Alors, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
01:05:41C'est le moment de tirer la clé.
01:05:43Nous devons terminer ce jeu.
01:05:53Madame ?
01:05:54Est-ce que je peux entrer ?
01:05:56Oui, vous pouvez.
01:05:58Monsieur Trent m'a dit de vous apporter ceci, madame.
01:06:02Qu'est-ce que c'est ?
01:06:03Votre peau est en train de se récuperer du râlement.
01:06:07Votre peau est sensible.
01:06:09C'est censé vous aider.
01:06:12Cette boisson est de 2000 dollars !
01:06:15Vous avez le maillot, madame.
01:06:19Vous avez le maillot, Mme Trent.
01:06:23Vous avez le maillot.
01:06:24Je peux vous aider ?
01:06:27Vous avez le maillot, Mme Trent.
01:06:29C'est vrai, tu mérites le meilleur, Mme Trent.
01:06:34C'est vrai.
01:06:35Vous avez besoin d'aide, monsieur?
01:06:36Non.
01:06:38Vous méritez le meilleur, Mme Trent.
01:06:40Sam, je vais juste mettre ça sur la table, ici, pour vous.
01:06:45Merci.
01:06:50Vous ne devriez pas me dépenser autant d'argent.
01:06:52Je suis votre mari, je suis censé vous détruire.
01:06:55Je ne peux pas vous détruire.
01:07:01Je suppose que les maris devraient détruire leurs filles.
01:07:05Ah oui.
01:07:06Qu'est-ce qu'ils devraient faire?
01:07:11Voyons.
01:07:12Ne me trahissez jamais.
01:07:13Traitez-moi toujours comme une princesse.
01:07:15Et pas de secrets.
01:07:17La mariage est construit sur la confiance.
01:07:20Je pense que c'est la chose la plus importante.
01:07:26Hayley, j'ai quelque chose à vous dire.
01:07:32Quoi?
01:07:33Qu'est-ce que c'est? Vous allez bien?
01:07:35C'est sur mes jambes.
01:07:40Désolée de vous embêter, mais votre mère est là pour vous voir, M. Trent.
01:07:45Qu'est-ce qui vous a amené ici aujourd'hui, Mère?
01:07:47Si je n'étais pas venue aujourd'hui, vous seriez toujours blindé.
01:07:52Que veux-tu dire?
01:07:53Votre femme n'est pas la vraie fille de la famille Rockwell.
01:07:58Elle est fausse.
01:07:59Elle est un enfant illégitime.
01:08:03Je l'ai connu depuis le premier jour, Mère.
01:08:05Excusez-moi?
01:08:06Je ne suis pas votre mère.
01:08:08Je suis votre fils.
01:08:11Je l'ai connu depuis le premier jour, Mère.
01:08:13Excusez-moi?
01:08:14Pourquoi n'avez-vous pas dit quelque chose?
01:08:16Parce que ça n'a pas d'importance.
01:08:18C'est elle qui voulait me marier quand personne d'autre ne l'aurait voulu.
01:08:21Mais c'est différent maintenant.
01:08:22N'avez-vous pas vu la nouvelle?
01:08:24N'avez-vous pas vu ce qu'elle fait pour sa famille?
01:08:28Quelle... Quelle nouvelle?
01:08:30Ne jouez pas avec moi.
01:08:33Je ne suis pas... Je ne sais pas quelle nouvelle vous parlez.
01:08:36Votre soeur, la fille qui devait se marier,
01:08:39Samuel,
01:08:40elle a dormi avec son propre cousin.
01:08:43Quoi?
01:08:45Non, je sais que Kylie a peut-être été trompée,
01:08:47mais elle n'a jamais fait quelque chose comme ça.
01:08:49Votre famille
01:08:51est des connes,
01:08:52des liens,
01:08:53des connes.
01:08:55Ils ont envoyé une épouse de remplacement pour me foirer.
01:08:57Ils essaient de pocher notre bon nom,
01:08:59notre entière lignée,
01:09:01avec Phil!
01:09:03Je ne devrais jamais vous laisser marier mon fils.
01:09:06Assez!
01:09:08Samuel,
01:09:09ce n'est pas le moment de vous désoler
01:09:11pour la mouche dans la cage.
01:09:13Elle sera éventuellement euthanisée.
01:09:15Hailey est ma femme.
01:09:16Je ne vais pas la laisser parce que vous croyez en des fausses nouvelles.
01:09:24Oh, bien,
01:09:25avez-vous connu vos frères dans l'hôpital?
01:09:28Son frère psychopathique l'a frappé avec un couteau.
01:09:31Quoi?
01:09:32Quoi?
01:09:35C'est vrai.
01:09:36Son entière famille est foutue,
01:09:38pas à mention ses compagnies.
01:09:40C'est mort et on ne peut pas
01:09:42laisser cette fille faire partie de notre famille.
01:09:44Pensez à la réputation de la compagnie
01:09:46que nous devons maintenir, Samuel!
01:09:47Je m'en fous de la compagnie
01:09:49tant que ça veut dire que je peux me marier à Hailey.
01:09:53Mme Trent,
01:09:54je ne veux pas venir entre vous et votre fils.
01:09:59Hailey,
01:10:00qu'est-ce que tu fais?
01:10:01Je suis désolée d'avoir fait preuve d'être là,
01:10:03mais je n'avais pas de choix.
01:10:06Je ne veux pas entendre vos excuses.
01:10:09Prenez un divorce,
01:10:11sortez,
01:10:13et je ne veux pas te voir
01:10:15plus jamais.
01:10:20Votre mère a raison.
01:10:22Je suis juste un lége qui a utilisé vous et votre famille
01:10:25pour payer les impôts médicaux de ma mère.
01:10:28Voilà,
01:10:29voilà, vous voyez?
01:10:30Laissez-la finir, maman.
01:10:32Je ne veux pas que vous fassiez ce choix,
01:10:34donc je vais le faire pour vous.
01:10:36Hailey,
01:10:39ce n'est pas votre faute.
01:10:43C'est la mienne.
01:10:44Je suis le raison pour laquelle mon frère a été emprisonné
01:10:47et pourquoi votre sœur a été frappée.
01:10:51Alors,
01:10:53vous le saviez?
01:10:55J'ai menti à vous,
01:10:57à tout le monde,
01:10:59toute cette année.
01:11:01Je ne comprends pas.
01:11:02Qu'est-ce que vous avez menti?
01:11:04Je ne voulais pas.
01:11:05Je voulais vous le dire plus tôt.
01:11:06Croyez-moi.
01:11:07Samuel,
01:11:08qu'est-ce que vous avez fait?
01:11:10Je faisais juste ce qui était bon
01:11:11pour assurer la sécurité de mon entreprise.
01:11:16Vous me frappez,
01:11:17Sam.
01:11:23Je devais vous le dire plus tôt.
01:11:31Je suis désolé.
01:11:32Oh mon Dieu.
01:11:36Oh mon Dieu.
01:11:37Vous pouvez vous reposer?
01:11:38Je peux expliquer, Hailey, s'il vous plaît.
01:11:40Donc tout ça,
01:11:41c'était un mensonge?
01:11:42Tout?
01:11:43S'il vous plaît, écoutez-moi, je peux vous expliquer.
01:11:45Votre mère a raison de la divorce.
01:11:48Je ne veux jamais vous revoir.
01:11:50Je ne veux jamais.
01:11:51Je ne peux pas.
01:11:52Tu ne peux pas.
01:11:53Je ne peux pas.
01:11:54Je ne peux pas.
01:11:55Je ne peux pas.
01:11:57Je ne peux pas.
01:11:58Je ne veux plus te voir !
01:12:00Non, Hailey, attends !
01:12:02Laisse-la partir !
01:12:03Samuel, tu dois la laisser partir !
01:12:05Sors de moi !
01:12:07Je m'en fiche de ce que tu as à dire à propos de ma femme, maman !
01:12:10Je ne vais pas divorcer d'elle juste parce que tu le dis !
01:12:12Qu'est-ce qu'il y a de...
01:12:13Je m'en fiche de l'entreprise !
01:12:17Sors !
01:12:19Sors de ma maison !
01:12:21Est-ce que tu l'aimes ?
01:12:29Boss, je ne peux pas la trouver.
01:12:31Son téléphone est sorti.
01:12:33C'est comme si elle était hors de l'ordre.
01:12:34Continue de chercher.
01:12:35Nous devons la trouver.
01:12:38Est-ce que ton frère sait quelque chose ?
01:12:40Je ne sais pas.
01:12:41Peut-être.
01:12:43Ce n'est pas un bon endroit pour commencer.
01:12:45Allons la trouver.
01:12:46Ok.
01:12:59T'es en train de marcher ?
01:13:04Bien sûr.
01:13:06Je devrais le savoir.
01:13:09Tu mens en étant paralysé pour garder mon garde.
01:13:13Et qu'est-ce que tu fais ici ?
01:13:16Tu viens juste pour rire ?
01:13:20Alors...
01:13:22Non, Hailey est enceinte.
01:13:23Elle est enceinte.
01:13:24Elle est enceinte.
01:13:25Elle est enceinte.
01:13:27Non, Hailey est enceinte.
01:13:28Quoi ?
01:13:29Tu sais où elle peut être ?
01:13:31C'est sa femme, comment suis-je supposé de le savoir ?
01:13:33Maman est venue visiter aujourd'hui.
01:13:34Elle lui a dit tout,
01:13:35y compris que tu étais attrapé par Kylie.
01:13:39Qu'est-ce que tu as fait, Sam ?
01:13:44Bordel de putain.
01:13:46Je sais.
01:13:47Tu es le seul à avoir donné la preuve à Kylie pour l'enfuir ?
01:13:49Oui, mais je ne pensais pas qu'elle allait t'attaquer.
01:13:51Tu ne pensais pas ?
01:13:53Samuel, tu es...
01:13:54Tu es...
01:13:55Et je ?
01:13:56Tu es tout.
01:13:57L'entier.
01:13:58C'est toi.
01:13:59C'est ce que tu es.
01:14:02Toutes ces années,
01:14:04on s'est battu pour l'un l'autre.
01:14:07Gabe, j'ai une question.
01:14:11As-tu quelque chose à voir avec mon accident de voiture ?
01:14:15Tu es fou.
01:14:19Tu penses que j'ai tenté de te tuer ?
01:14:21Tu es celui qui a le plus à gagner.
01:14:23Tu sais pourquoi je t'hate ?
01:14:26C'est parce que tu es toujours comme ça.
01:14:29Tu ne crois pas à personne.
01:14:31Tu penses que tout le monde a un motif ultérieur.
01:14:34Tu ne m'as jamais cru.
01:14:36Alors j'ai fait exactement ce que tu pensais que je ferais.
01:14:39Mais je ne t'ai jamais, jamais tenté de tuer.
01:14:44Tu es foutu de même y penser.
01:14:49Je suis désolé.
01:14:50Je suis désolé pour Kylie Rockwell.
01:14:52Je suis désolé pour tout.
01:14:55Je pense que j'ai fait un grave erreur.
01:14:57Toutes ces années,
01:14:59on a joué au jeu de chat et de mouche.
01:15:01Combien de gens avons-nous tué ?
01:15:03Trop de gens.
01:15:04Et maintenant Hailey ?
01:15:06Je dois la trouver.
01:15:07Je ne peux pas la perdre.
01:15:12As-tu essayé sa mère ?
01:15:16Tu vas me dire enfin ce qui se passe ?
01:15:18Rien.
01:15:19Rien, maman.
01:15:20Je...
01:15:21Je t'ai juste manqué.
01:15:24Je sais que tu penses que tu peux me foutre,
01:15:26mais je peux le dire quand ma propre fille est en colère.
01:15:34Est-ce que quelque chose s'est passé avec ton père encore ?
01:15:36Ou Kylie ?
01:15:37Non, je suis juste...
01:15:39C'est ok.
01:15:40C'est ok.
01:15:45C'est ce mec Samuel Trent, n'est-ce pas ?
01:15:48Tout était une blague, maman.
01:15:50Tout.
01:15:51Il m'a menti, il a même tué ma famille.
01:15:56Hailey.
01:16:00Hailey.
01:16:01Samuel, je ne veux pas te voir.
01:16:04Est-ce ton mari, mon amour ?
01:16:06On va se divorcer.
01:16:08Candace, je m'appelle Samuel Trent.
01:16:10Je m'excuse de ne pas te voir plus tard, mais...
01:16:13Je suis le mari de Hailey.
01:16:18Je vais t'appuyer quand elle te reconnait comme mari.
01:16:22Jusqu'à ce que tu ne sois plus quelqu'un pour moi.
01:16:28Hailey, pouvons-nous juste parler ?
01:16:30Pour cinq minutes, s'il vous plaît.
01:16:38Je vais me faire un petit exercice.
01:16:41Je te vois dans un peu, mon amour.
01:16:47Qu'est-ce que tu veux dire, Samuel ?
01:16:54J'ai tiré des lignes et j'ai terminé les contrats d'entreprise Rockwell.
01:17:06J'ai leaké l'information à Gabe que Tyler Cramer t'harassait.
01:17:10Et j'ai envoyé à Hailey l'évidence que Gabe a tué son cousin.
01:17:14J'ai gardé la récupération de mes jambes secrètes
01:17:16parce que je voulais garder la garde de Gabe.
01:17:19Mais le plus important, Hailey, c'est que je t'ai utilisé comme un pauvre.
01:17:23Tu es...
01:17:24Un putain de sang-froid.
01:17:27Tu sais, j'ai toujours pensé que le pouvoir était tout.
01:17:31Le fort vit et le faible meurt.
01:17:33Personne ne m'a confié et je n'ai confié à personne.
01:17:37Ma propre famille est mon ennemi.
01:17:40Ma mère, elle n'en a rien à voir avec mon bien-être.
01:17:42Tout ce qu'elle s'intéresse, c'est l'entreprise.
01:17:46Mais tout a changé quand je t'ai rencontré.
01:17:51Je ne te crois pas.
01:17:52Tu ne comprends pas.
01:17:53Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui ne voulait rien pour moi.
01:17:56Tu m'as montré que c'était possible.
01:17:59Tu m'as montré que l'amour peut être inconditionnel.
01:18:07J'ai parlé à mon frère.
01:18:08Comme des vrais frères, cette fois.
01:18:10Je m'excuse de lui.
01:18:11J'ai appelé la police parce que...
01:18:14J'en ai marre de faire mal aux gens.
01:18:17Et j'en ai particulièrement marre de faire mal à toi, Hailey.
01:18:20C'est trop tard pour ça.
01:18:22Ce n'est jamais trop tard, Hailey.
01:18:33Kylie !
01:18:35Où es-tu allée la nuit dernière ? Je ne t'ai pas trouvé.
01:18:38J'étais en prison, père.
01:18:41Ils m'ont laissé partir ce matin.
01:18:42Qu'est-ce que tu faisais en prison ?
01:18:44J'ai frappé Gabe Trent et il m'a appelé la police.
01:18:53Père, qu'est-ce qui se passe ?
01:18:55Chut, chut, chut.
01:18:57Regarde la nouvelle.
01:18:59Dans un étrange tournage d'événements, la vérité s'est révélée.
01:19:03Kylie Rockwell a été droguée et mise dans la salle d'hôtel par un compétiteur.
01:19:08La compagnie Rockwell Stocks a retourné à son niveau normal.
01:19:12Mais comment ? Je ne comprends pas.
01:19:18Hailey, elle nous a aidées.
01:19:22Mais pourquoi ?
01:19:24Ta soeur, c'est comme sa mère.
01:19:33J'ai décidé d'appeler la police parce que j'ai fini de faire mal aux gens.
01:19:40Et en particulier à toi, Hailey.
01:19:43C'est trop tard pour ça.
01:19:47Ce n'est jamais trop tard, Hailey.
01:19:49Je suis désolé pour ce que j'ai fait à toi et à ta soeur.
01:19:55Je ne sais pas quoi dire.
01:19:57Tu n'as pas besoin de dire rien.
01:19:59Tu devrais rester au lit.
01:20:00Je ne vais pas laisser mon frère perdre l'amour de sa vie.
01:20:03Ou il se retournera dans ce bâtard.
01:20:08J'ai toujours pensé qu'on se battrait pour toujours.
01:20:11Jusqu'à ce que tu te réveilles.
01:20:13Il a le cerveau d'un monstre.
01:20:15Il ne peut pas aider en faisant des choses stupides.
01:20:18Je pense qu'il peut le pardonner.
01:20:21Hailey Rockwell.
01:20:24Donnes-moi une chance de le faire bien cette fois.
01:20:31Et cette fois,
01:20:33pas de secrets, pas de mentes.
01:20:38Tu me marieras ?
01:20:50Tu te trompes.
01:20:52Non, sérieusement, tu ne peux pas porter cette robe.
01:20:55Pourquoi pas ? Je pense que je suis mignonne.
01:20:56Tu ressembles à un millénaire coincé dans le corps d'un boomer.
01:20:59Qui t'a donné cette robe ? Nancy Pelosi ?
01:21:01Alors, qu'est-ce que tu suggères ?
01:21:08Tiens, portes-la.
01:21:10Mr. Trent va l'aimer.
01:21:13Qui dit que je vais voir Mr. Trent ?
01:21:16Oh, viens, le mariage est en trois semaines.
01:21:19Qui d'autre vas-tu voir si pas Mr. Trent ?
01:21:22Peut-être que j'ai un autre copain.
01:21:23Qui dois-je tuer ?
01:21:25Si ma femme a un autre copain, je devrais le tuer vite.
01:21:29Ok, vous êtes dégueulasses.
01:21:31Je vais partir.
01:21:45Tu as l'air magnifique.
01:21:47Ce n'est pas important ce que tu es.
01:21:49Vraiment ? Parce que...
01:21:50Je commence à croire que cette robe me rend vieille.
01:21:54J'adore les robes de grand-mère.
01:21:56Hey !

Recommandations