• il y a 13 heures
Wach auf mein Milliardär Komplette Episoden
Transcription
00:00:00C'était génial !
00:00:03C'est parti !
00:00:31Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:00:33Qu'est-ce que c'est ?
00:00:34C'est mon billet de remboursement de ma mère.
00:00:37Je me demandais si tu pouvais...
00:00:4075 000 dollars ?
00:00:42Tu es folle ?
00:00:43J'ai promis de le rembourser !
00:00:44Pourquoi je veux donner un seul cent à ta femme ex-mariée ?
00:00:48J'aimerais plutôt mettre de l'argent dans le train !
00:00:50Tu ne comprends pas, si tu ne le fais pas, elle va mourir !
00:00:53Et ?
00:00:54Je ne devrais jamais m'être intimidée de venir à te voir sans coeur !
00:00:57Hailey, attends !
00:00:59Je vais payer les lois médicales de ta mère.
00:01:03Si tu mérites de marier Samuel Trent.
00:01:06C'est ça !
00:01:07C'est ça !
00:01:08C'est ça !
00:01:09C'est ça !
00:01:10C'est ça !
00:01:12C'est ça !
00:01:15Je vais te le dire !
00:01:16Tu es l'une des plus belles femmes que j'ai rencontrées !
00:01:18Tu es la meilleure femme que j'ai rencontrée !
00:01:20Si vous mariez Samuel Trent.
00:01:24N'était-ce pas Kylie qui devait le faire?
00:01:27Oui, mais c'était avant qu'il n'ait pas eu un accident et qu'il soit devenu un half-morteur et un coma.
00:01:32Donc tu veux que je...
00:01:34Oui, tu es un Rockwell. Fais-toi utile. Fais ça et ta mère reste en respiration.
00:01:40C'est ton choix.
00:01:41Ça n'a pas vraiment l'air d'être un choix.
00:01:43Non, ce n'est pas ça.
00:01:45Les gars, avez-vous vu ça? J'ai fait un double cette fois!
00:01:49Oui, papa!
00:02:08C'est ça. Je vais rencontrer le homme que je vais me marier aujourd'hui.
00:02:19Waouh! Je ne t'attendais pas à être si beau.
00:02:25Monsieur Trent, je suis tellement désolée.
00:02:28Vous êtes dans cet accident menaçant de la vie et ici je suis,
00:02:32en train de prendre avantage de vous,
00:02:34en vous mariant sans même vous connaître d'abord.
00:02:37J'aimerais que je n'aie pas dû faire ça.
00:02:39C'est la seule façon de sauver la vie de ma mère.
00:02:43Vous ne pouvez probablement même pas m'entendre,
00:02:45mais je pense que je voulais juste que vous sachiez que vous n'êtes plus seul.
00:02:49Jusqu'à la mort, nous partons... Marié?
00:04:19Waouh, n'est-ce pas belle?
00:04:21Je ne peux pas croire que ce saloperie est en train de se marier avec Mr. Trent,
00:04:25pendant qu'il est en coma, pour de l'argent.
00:04:27J'ai entendu que la famille Rockwell l'a vendue pour un chèque de million d'euros.
00:04:32Vous voulez dire qu'ils lui ont vendu ses pièces de bébé?
00:04:36C'est tout ce que les Trents veulent, en tout cas.
00:04:40Waouh!
00:04:42Je dois vous le donner.
00:04:44J'ai pensé que vous alliez sortir.
00:04:46Surtout en considérant tout le prix qui va vous faire rire pour ça.
00:04:51Laissez-moi seule.
00:04:52Ne soyez pas folle. Je vous emmène dans l'aisle,
00:04:56vers...
00:04:58Personne.
00:05:00Après tout,
00:05:02nous sommes soeurs.
00:05:11Dites au revoir!
00:05:14Miss Rockwell!
00:05:16Vous ne pouvez pas vendre votre homme en coma comme un poisson.
00:05:18Vous vous appelez une prostitute glorifiée?
00:05:22C'est un mariage sans femme.
00:05:25Miss Rockwell!
00:05:29Oh non, non, non.
00:05:31Pas de pieds froids maintenant, soeur.
00:05:32Pensez à votre pauvre mère, seule, dans un hôpital, en train de mourir.
00:05:38Si je fais ça, je ferai ce que vous avez promis.
00:05:44Nous allons payer les billes médicales de votre stupide mère, Hayley.
00:05:48Maintenant, marchez dans l'aisle, pour que la famille Tremp puisse vérifier les produits.
00:05:52Oh, ne soyez pas si timide. Il va mourir bientôt.
00:05:56Tout ce que vous devez faire, c'est faire un bébé avec lui.
00:05:59D'une certaine façon.
00:06:01Ou vous serez à l'entrée de la funéraille de votre mère,
00:06:04avec votre mari mort.
00:06:06Mais comment suis-je supposée d'avoir un bébé avec lui?
00:06:08Je ne sais pas.
00:06:09Pourquoi ne pas le demander?
00:06:11Pourquoi ne pas le demander?
00:06:12Oh, attendez, vous ne pouvez pas, parce qu'il est basiquement déjà mort.
00:06:42Samuel Trent est éveillé?
00:06:45Pas du tout.
00:06:49Attendez, qu'est-ce que? Personne ne m'a dit qu'il était si chaud.
00:06:53Ce n'est pas vrai!
00:07:02Prêt à se marier quand vous le serez?
00:07:05Oui.
00:07:06Est-ce que vous, Samuel Trent,
00:07:08prenez cette femme pour être votre femme mariée?
00:07:12Oui.
00:07:13Et vous, Kaylee Rockwell,
00:07:16prenez cet homme pour être votre marié?
00:07:22En maladie et en santé, oui.
00:07:25Alors, vous pouvez embrouiller la femme.
00:07:37Son!
00:07:39Vous êtes réveillée.
00:07:40Je dois dire que je suis un peu triste que je devienne comme ça.
00:07:46Vous êtes réveillée.
00:07:47Je dois dire que je suis un peu triste que je devienne comme ça.
00:07:52Mme Trent, je suis...
00:07:53C'est Kaylee Rockwell qui nous donne un bébé.
00:07:58Je ne sais pas.
00:07:59J'avais l'impression d'avoir des jambes plus grosses.
00:08:02Vous êtes en santé?
00:08:04S'il vous plaît, excusez ma mère.
00:08:06Elle peut être un peu...
00:08:08honnête.
00:08:11Salut.
00:08:12Je suis Gabe, votre nouveau frère-en-l'a.
00:08:19Vous savez, si vous vous faites fatiguer
00:08:21de cette merde post-cova,
00:08:24vous pouvez m'appeler tout le temps.
00:08:26Ne me touchez pas!
00:08:29Je m'excuse pour mon frère.
00:08:31Il peut aussi être un peu honnête.
00:08:36Est-ce que je peux?
00:08:48J'espère que ma famille ne s'en fiche pas.
00:08:51Je ne sais pas.
00:08:53Je ne sais pas.
00:08:55Je ne sais pas.
00:08:57J'espère que ma famille ne vous fiche pas.
00:08:59Je vous promets, vous n'allez pas vous battre seul.
00:09:04Vous aussi.
00:09:06J'ai promis que vous n'alliez plus être seul.
00:09:20Je pense que je t'aime, Kaylee Rockwell.
00:09:22Attends.
00:09:23Qu'est-ce que tu m'as dit?
00:09:56Considère que notre mariage est mon remerciement.
00:09:59Je n'ai rien fait, M. Trent.
00:10:01Samuel.
00:10:02Et oui, tu l'as fait.
00:10:03Tu m'as sauvé de la coma.
00:10:05Viens.
00:10:07Allons t'asseoir.
00:10:13Bienvenue à la maison, M. et Mme Trent.
00:10:18Cette putain!
00:10:20J'ai pris soin de M. Trent pendant tout ces années
00:10:23et elle va venir de nulle part
00:10:25et vivre heureusement avec lui?
00:10:28Pas pour moi.
00:10:30Poppy, peux-tu montrer Mme Trent à sa chambre, s'il te plaît?
00:10:33Tout de suite, monsieur.
00:10:50Super.
00:10:51Sais-tu où je peux trouver de la crème?
00:10:53Je ne serais pas trop à l'aise si j'étais toi.
00:11:06Est-ce que je peux t'aider, monsieur?
00:11:09Non, j'ai tout.
00:11:10Peux-tu me garder en garde, s'il te plaît?
00:11:13D'accord.
00:11:17Combien de temps vas-tu prétendre que tu ne peux pas marcher?
00:11:19Jusqu'à ce que je découvre qui est derrière mon accident.
00:11:21Je pense que quelqu'un essaie d'arrêter l'entreprise.
00:11:23J'ai besoin de savoir ce qui se passe.
00:11:25Hey, quelqu'un vient! Vite!
00:11:33Pas un mot sur mes jambes à personne.
00:11:35Pas même à ma femme.
00:11:47Salut, maman.
00:11:48Salut, ma chérie.
00:11:49J'ai de bonnes nouvelles.
00:11:50L'hôpital m'a transfertée dans une unité de soins.
00:11:54Bien.
00:11:55Cela signifie que ma mauvaise soeur a gardé son mot.
00:12:06Bon.
00:12:07Nous avons le monnaie maintenant.
00:12:10Je le savais.
00:12:11Elle est une putain de chasseuse d'or.
00:12:14Donc, c'est ok.
00:12:15Prenez ce que vous avez besoin.
00:12:16C'est l'unique chose qui va faire la différence.
00:12:20Oh, putain.
00:12:22Je vais m'assurer que vous n'obtenez absolument rien.
00:12:36M. Trent demande que vous lisez ça.
00:12:38Vous êtes responsable de massager ses jambes de retour en enfer.
00:12:42Attends, mais...
00:12:44Attends, mais...
00:12:59Oh mon Dieu !
00:13:05Oh mon Dieu !
00:13:06Gabe, ne le fais pas !
00:13:08Je voulais voir ma nouvelle femme.
00:13:11Et voilà où tu es.
00:13:14Arrête.
00:13:15Tu sais, ma chère soeur.
00:13:18Si les nuits deviennent trop longues pour toi ici,
00:13:23tu peux toujours me trouver à mon endroit.
00:13:28Je suis le fils le plus vieux de la famille Trent.
00:13:31Tout sera mien, un jour.
00:13:34Un jour.
00:13:40Hey, boss.
00:13:41On dirait que ton frère essaie de tuer ta femme.
00:13:43Si elle est si facilement éloignée, ils peuvent s'unir.
00:13:46Je sais que ce fou impotent ne peut pas te satisfaire.
00:13:51Mais je peux.
00:13:57Tu m'as frappé ?
00:13:58C'est dégueulasse.
00:13:59Peut-être que c'est son matériel de femme.
00:14:03Peut-être que tu devrais contrôler tes hormones
00:14:05avant que quelqu'un ne perde sa tête sur rien.
00:14:07Lâche tes mains de ma femme.
00:14:11Sors de ma maison.
00:14:13Je ne veux pas que tu penses à elle encore.
00:14:16Et si tu le fais, tu te réveilleras demain
00:14:18en souhaitant que tu n'aies jamais été née.
00:14:19Tu as compris ?
00:14:25Tu n'es qu'un homme en voiture.
00:14:27Tu sais exactement ce que je suis capable de faire.
00:14:30Ne me le dis pas encore.
00:14:32Sors d'ici.
00:14:33Oui, monsieur.
00:14:39Hayley.
00:14:40Hayley, attends.
00:14:41Hayley, ne t'éloigne pas de l'homme dans la chaise.
00:14:53Tu veux que je t'accompagne ?
00:14:56Désolée.
00:14:57Je ne voulais pas t'éloigner.
00:14:59C'est juste que j'ai utilisé ce mariage
00:15:01comme une excuse
00:15:02pour éviter ma terrible famille.
00:15:05Et ma famille est aussi terrible ?
00:15:08Pas de blague.
00:15:13Tu n'as pas besoin de rester dans ce mariage
00:15:15si tu ne veux pas, Hayley.
00:15:17Tu peux le quitter à tout moment si tu veux.
00:15:22Je ne veux pas retourner sur mes mots.
00:15:25Alors...
00:15:26Je te le rappellerai, Hayley.
00:15:28Comment as-tu su que je n'étais pas ta soeur ?
00:15:30J'aurais peut-être été dans un coma, mais...
00:15:32Je sais les choses.
00:15:35Tu pourrais être le mec le plus effrayant
00:15:37que j'ai rencontré dans une voiture dans toute ma vie.
00:15:40Aussi le plus charismatique, j'espère.
00:15:46Merci
00:15:47pour ce que tu m'as fait là-bas.
00:15:54Je suis désolé pour mon frère.
00:15:56Il est un putain.
00:15:58Malheureusement,
00:15:59on ne peut pas contrôler qui on est lié.
00:16:02Croyez-moi.
00:16:03Je sais.
00:16:08Je suis désolé.
00:16:09Au nom de mon frère,
00:16:12je m'excuse.
00:16:15Je suis désolé de t'avoir amené dans tout ça.
00:16:21Jusqu'à la mort, nous partons,
00:16:23Mr. Trent.
00:16:25Je préfère que tu m'appelles Sam.
00:16:28Sam.
00:16:59À 10 h du matin
00:17:22Tu as donné à Mr. Trent sa massage encore ?
00:17:25Non, je ne l'ai pas fait.
00:17:27J'ai demandé de lui donner un massage médical, pas de lustre.
00:17:33J'aurais peut-être une suggestion.
00:17:36Qu'est-ce que c'est ?
00:17:49Tu es sûre ?
00:17:51Positive.
00:17:58Positive va te tuer après ça.
00:18:03Mr. Trent déteste les gens qui invadent sa privacité.
00:18:18Une seconde !
00:18:20Une seconde !
00:18:26Je voulais voir si tu voulais un massage.
00:18:30J'ai pratiqué des massages et je voulais voir si les massages que j'ai appris
00:18:35aideraient à récuperer les jambes plus rapidement.
00:18:38Oh.
00:18:42Oh mon Dieu, je suis tellement désolée. Je ne devrais même pas te faire du mal avec ça en ce moment.
00:18:48Tu sais quoi ? Je vais y aller et je vais te laisser seule.
00:18:51Bonne nuit, d'accord ?
00:18:53Attends.
00:18:56Reste.
00:18:59Je vais y aller et je vais te laisser seule.
00:19:01Bonne nuit, d'accord ?
00:19:03Non, attends.
00:19:06Reste.
00:19:08Je peux te donner un bon massage.
00:19:10Oui ?
00:19:12D'accord.
00:19:17As-tu déjà fait un de ces ?
00:19:20Non, mais je suis une apprentissage rapide.
00:19:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:44Quel idiot !
00:19:46Elle a fait ce que je lui ai dit de faire.
00:19:49Je suis désolée. J'ai-je fait quelque chose de mal ?
00:19:55Es-tu en train de me tirer la main, Miss Hayley ?
00:20:02Qu'est-ce que tu...
00:20:03Tu sais, je ne sais pas si tu es malheureusement innocente ou volontairement ignorante.
00:20:10Ce n'est pas fini.
00:20:14Je suis désolée si je t'ai fait mal.
00:20:22Tu es quelque chose d'autre, tu sais ça ?
00:20:31Est-ce que tu fais des pâtisseries ?
00:20:33Oui, j'ai pensé que quelque chose de sucré te ferait rire.
00:20:37Excuse-toi !
00:20:39Quoi ? Tu veux essayer ?
00:20:44Tu dois attendre jusqu'à ce qu'ils soient terminés.
00:20:49Je vais les prendre.
00:20:50Quoi ?
00:20:51Arrête !
00:20:53Oh, attends.
00:20:54Non.
00:20:55Oui.
00:20:56Non !
00:20:57Oui.
00:20:58Non !
00:20:59Oui.
00:21:00Non !
00:21:01Non !
00:21:02Non !
00:21:03Non !
00:21:04Non !
00:21:06Arrête.
00:21:07Non.
00:21:23Maintenant, tu es banni de la cuisine.
00:21:25Je dois restart tout.
00:21:27Merci beaucoup.
00:21:36Oui !
00:21:37Finalement.
00:21:46Ce sont...
00:21:48Ce sont incroyables.
00:21:49Tu as...
00:21:50Tu as un vrai talent.
00:21:51Merci.
00:21:52Merci.
00:21:53Merci.
00:21:54Merci.
00:21:55Merci.
00:21:56Merci.
00:21:57Merci.
00:21:58Merci.
00:21:59Merci.
00:22:00Merci.
00:22:01Merci.
00:22:02Merci.
00:22:03Merci.
00:22:04Tu as un vrai talent.
00:22:06D'accord.
00:22:07Hey, pourquoi ?
00:22:08Ce sont mes.
00:22:11Non.
00:22:15Quoi ?
00:22:20Pourquoi est-ce si salé ?
00:22:21Je ne sais même pas de quoi tu parles.
00:22:23Ce sont incroyables.
00:22:26Sam, Samuel, tu n'as pas besoin de manger ça.
00:22:28Qu'est-ce que tu parles ?
00:22:30Non.
00:22:31Sam, c'est bon, arrête.
00:22:32Ce sont mes.
00:22:33Ce sont mes.
00:22:34Arrête de manger mes pâtes, tu vois ?
00:22:36Sam, arrête.
00:22:37Non.
00:22:38Arrête.
00:22:46Je t'hate.
00:22:50D'accord.
00:22:53Oui, ce sont peut-être les pires pâtes que j'ai jamais mangées dans toute ma vie.
00:22:59C'est tout.
00:23:01D'accord.
00:23:03D'accord.
00:23:34Vas-y.
00:23:36Je suis désolée.
00:23:38Je n'ai pas voulu mettre de farine sur ton lit.
00:23:40Et ?
00:23:42Et je suis désolée de changer le sucre dans tes pâtes avec du sel.
00:23:49Tu mets du sel dans mes pâtes ?
00:23:53Et tu les as terminées ?
00:23:57Il y a quelque chose d'autre.
00:23:58Et pour tenter de te faire ressembler mauvaise devant Samuel.
00:24:04J'ai menti sur la technique de massage.
00:24:09Vas-y et fais ce que tu veux avec elle.
00:24:15Je suis désolée.
00:24:17Je suis tellement, tellement désolée.
00:24:19Je ne m'en souviens pas.
00:24:20Ça vous ferait trop de mal.
00:24:22C'était tout un prank.
00:24:24Un prank sans haine.
00:24:26Un prank sans haine.
00:24:28S'il vous plaît, je ne ferai plus jamais ça.
00:24:30Je veux mon emploi.
00:24:31C'est bon.
00:24:32C'est bon.
00:24:33Ne le fais pas plus jamais.
00:24:44Tu es trop gentille.
00:24:45Tu sais ça ?
00:24:46Ça ne va pas bien pour toi.
00:24:48Tout le monde a un deuxième chance.
00:24:57Tu es quelque chose d'autre, Hailey Rockwell.
00:25:01Elle est l'enfant illégitime de la famille Rockwell.
00:25:05Andy Rockwell est un vieux fou.
00:25:08Il ne voulait pas se marier avec Hailey Rockwell.
00:25:10Donc il a utilisé Hailey comme dupe.
00:25:13Tu ne pensais pas que j'allais me réveiller ?
00:25:15C'est trop mal.
00:25:16Maintenant, il va devoir apprendre sa leçon.
00:25:22Compris, monsieur.
00:25:27C'est bon.
00:25:48Où peut-elle être si tôt le matin ?
00:25:57Hailey.
00:26:02Hailey.
00:26:26Hailey.
00:26:57Monsieur Trent veut vous voir dans sa salle.
00:27:06Comment vais-je me réveiller ?
00:27:13Vous voulez me voir ?
00:27:16Oui.
00:27:17Pouvez-vous m'aider à me vêtre ?
00:27:18Je ne sais pas vraiment comment...
00:27:23Vraiment ?
00:27:25Je n'ai jamais aidé un homme à se vêtre.
00:27:30Aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
00:27:34Tu vas apprendre.
00:27:44Attends.
00:27:46Attends.
00:27:48Quand est-ce que c'est ?
00:27:49Quand est-ce que c'est ?
00:28:14Je veux me vêtre de la couverture brune pour mon appointement de thérapie physique aujourd'hui.
00:28:18Ok.
00:28:29Samuel.
00:28:31Tout à l'heure, comme toujours.
00:28:33Comment tu te sens ?
00:28:35Je me sens mieux tous les jours.
00:28:38Bien.
00:28:40Je m'inquiète pour toi.
00:28:42Allons-y.
00:28:43Tu peux appeler ton servant pour t'aider.
00:28:46C'est ma femme, Hayley.
00:28:48Hayley, c'est mon thérapeute physique, Blair.
00:28:51Elle est aussi une amie de long temps.
00:28:53C'est agréable de te rencontrer.
00:28:55Bien.
00:28:57Votre femme peut vous emmener à la table pour que je puisse faire mon travail.
00:29:01N'est-ce pas ?
00:29:09J'ai des affaires privées de docteur-patient à discuter avec Samuel.
00:29:13Donc...
00:29:15Si vous nous excusez...
00:29:18C'est ok.
00:29:21Ok.
00:29:29Est-ce que ton frère a un doute ?
00:29:31Non.
00:29:32Pas avec moi qui suis dans un siège et qui viens à la thérapie physique.
00:29:36Bien.
00:29:38Est-ce que...
00:29:39Ta femme sait ?
00:29:40Sur tes jambes ?
00:29:41Non.
00:29:42Pas encore.
00:29:45Bien.
00:29:47J'aime garder des secrets avec toi.
00:29:51Bien.
00:29:53J'aime garder des secrets avec toi.
00:29:55Je te demande d'être subtil sur ce sujet.
00:29:58Je veux dire ça.
00:29:59Pas un mot sur moi pouvant marcher avec quelqu'un,
00:30:01sous n'importe quelle circonstance.
00:30:03Est-ce que je ne suis pas assez subtil pour toi ?
00:30:06Je te crois comme mon ami pour garder cette relation.
00:30:08Jusqu'à ce que mon travail soit terminé.
00:30:11Ok ?
00:30:12Bien sûr.
00:30:14Nous ne voulions pas que ton secret sort.
00:30:16En plus,
00:30:18j'aime que tu me visite chaque semaine.
00:30:20Hayley, tu peux rentrer.
00:30:24Hayley !
00:30:26T'oublies quelque chose ?
00:30:33Oh !
00:30:35Tu es...
00:30:36de retour dans la voiture.
00:30:37Comment est-ce que ça s'est passé ?
00:30:40Le Dr Blair m'a aidé.
00:30:42Mais parlant de quoi...
00:30:44Blair, tu vas coordonner avec ma femme
00:30:46pour schéduler toutes les sessions de thérapie physique.
00:30:50Et si tu ne peux pas faire ça,
00:30:51alors je vais être très en colère.
00:30:59Je parle à toi, Blair.
00:31:04Je parle à toi.
00:31:20Merde ! Elle l'a sûrement vu.
00:31:24Oh mon Dieu, je suis désolée. Tu vas bien ?
00:31:26Euh... Oui.
00:31:30Oh, bien. Elle a pas vu mes jambes bouger.
00:31:34Oui, je vais bien.
00:31:37Tu vas bien ?
00:31:39Oui, j'ai juste...
00:31:40Je dois aller visiter ma famille
00:31:41pour récupérer quelques choses.
00:31:43Tu veux que je t'accompagne ?
00:31:46C'est rien.
00:31:47Je vais juste...
00:31:48C'est une petite sortie.
00:31:49C'est tout.
00:31:51D'accord.
00:32:04Ça t'a pris longtemps.
00:32:06Je suis là.
00:32:08Qu'est-ce que tu veux ?
00:32:11D'accord.
00:32:12Si tu ne me le diras pas,
00:32:13je vais aller récupérer les choses de ma mère.
00:32:16Merde !
00:32:18Qui a laissé le chien mouillé dans la maison ?
00:32:23Merde !
00:32:24Qui a laissé le chien mouillé dans la maison ?
00:32:26Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:28Je vais juste aller récupérer les choses de ma mère.
00:32:30Oh, on te les donnera.
00:32:32Si...
00:32:34Tu nous donnes ton mari's argent.
00:32:38Pourquoi je ferais ça ?
00:32:39Parce que si tu ne le donnes pas,
00:32:42on va détruire toutes les choses de ta mère.
00:32:48Tu ne le ferais pas.
00:32:49Oh, ne sois pas si sûre que je ne le ferai pas.
00:32:52Si tu ne nous donnes pas ce que nous voulons,
00:32:54alors tu peux kisser ce morceau de verre.
00:32:57Au revoir.
00:32:58Donne-le-moi !
00:32:59Non !
00:33:01Pas jusqu'à ce que tu nous donnes ce que nous voulons d'abord.
00:33:04Je t'hate.
00:33:05Oh, fais attention.
00:33:08Tu ne veux pas que nous fassions quelque chose que nous regretterons tous les deux,
00:33:10n'est-ce pas ?
00:33:15Kai, s'il te plaît, ne fais pas ça.
00:33:17Ou quoi ?
00:33:18On va bien avec toi.
00:33:20On peut faire beaucoup pire que ça.
00:33:24Comme arrêter le traitement de ta mère, par exemple ?
00:33:27Tu n'es pas reconnaissante, petite pute.
00:33:30Je suis reconnaissante ?
00:33:31Pourquoi dois-je être reconnaissante ?
00:33:33Tu m'as vendue à la famille Trent.
00:33:35Maintenant, tu refuses de payer pour le traitement médical de ma mère.
00:33:38Tu devrais être reconnaissante que Samuel Trent t'ait mariée.
00:33:42Si il n'était pas en coma,
00:33:44alors une vieille comme toi
00:33:47ne serait jamais mariée dans la famille Trent.
00:33:50Alors pourquoi tu n'as pas marié Samuel quand tu as eu la chance ?
00:33:54Regarde ta bouche, petite pute,
00:33:56ou ce serait beaucoup pire d'où ça vient.
00:33:59Papa ?
00:34:01Regarde ta bouche, petite pute,
00:34:03ou ce serait beaucoup pire d'où ça vient.
00:34:05Papa ?
00:34:06Ne m'appelle pas ça.
00:34:07Et si tu ne veux pas que je t'attaque encore,
00:34:09il y a quelque chose d'autre que je veux que tu fasses pour moi,
00:34:11si ce n'est pas de l'argent.
00:34:13Il y a un projet
00:34:14dirigé par la corporation Trent
00:34:16qui s'appelle
00:34:17L'Équilibre.
00:34:18L'Équilibre.
00:34:19L'Équilibre.
00:34:20L'Équilibre.
00:34:21C'est un projet
00:34:22dirigé par la corporation Trent.
00:34:24Tu vas dire à ton mari
00:34:25de partager ce projet avec nous.
00:34:27Non !
00:34:31Non ?
00:34:32Je ne vais pas demander à Samuel de te donner du papier
00:34:34juste parce que tu te sens tout d'un coup désespéré.
00:34:36Ne dis pas que je ne t'ai pas warné.
00:34:52Camille
00:34:59Camille
00:35:03Camille
00:35:08Hayley, qu'est-ce que tu fait-
00:35:12Hayley, qu'est-ce que tu fait-
00:35:17Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:35:19Rien.
00:35:20Like hell it's nothing, who did this to you Hayley?
00:35:27Was it your family?
00:35:34I'm not gonna let them get away with this.
00:35:37I'm fine, it's okay, I promise.
00:35:40They're gonna regret ever laying a finger on you Hayley.
00:35:51Mr Trent, what a wonderful surprise, I wasn't expecting company over.
00:36:01You can stand?
00:36:02You touched my wife, so now you're gonna pay for it.
00:36:07Any last words, Danny?
00:36:13I'm sorry, I'm sorry!
00:36:16Make sure they film an apology video for my wife.
00:36:20And that they never share anything about my secret to anyone or else.
00:36:26Danny Rockwell, don't forget to ice your balls.
00:36:44I heard about what you did.
00:36:46Thank you for standing up for me.
00:36:50No one ever did.
00:36:52I just don't understand how anybody could be so cruel to somebody like you.
00:36:57Someone like me, someone who has no power, no money.
00:37:02It's almost like it's my fault, like I deserve to be treated like this.
00:37:07Hayley, that's not true, okay?
00:37:13You deserve the best things.
00:37:15And I'm gonna give them to you because you're my wife now.
00:37:18But I barely know you.
00:37:26A brave woman once just took my hand and said that I would never be alone again.
00:37:32Hayley, if I can make one promise to you, it's this.
00:37:39You'll never be alone again.
00:37:42You'll never be alone again.
00:38:12Compris ?
00:38:14Chérie, il y a beaucoup plus que je peux faire.
00:38:18Okay.
00:38:38Regarde.
00:38:40C'est bien ?
00:38:41Vraiment ?
00:38:42Oh mon Dieu !
00:38:43Oh mon Dieu.
00:38:46Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu n'es pas censé être ici !
00:38:48J'ai vu que mon frère était à l'office, j'ai pensé que je pourrais venir te voir !
00:38:55C'est clair que tu es rempli de surprises.
00:38:58Je ne sais pas si c'était un choix pour moi ou autre.
00:39:02Tu sais, ma chère soeur,
00:39:05tout dans la famille Trent m'appartient.
00:39:09Incluant toi, petite Miss Hayley.
00:39:12Tu connais Hayley ?
00:39:13Ce n'est pas si difficile de savoir que tu es une épouse de remplacement.
00:39:16Une sorte de dupe.
00:39:19Tu peux partir maintenant.
00:39:22Ne sois pas si froide.
00:39:23Je pense que je commence à t'aimer.
00:39:25Je suis ton soeur. Va t'aimer à quelqu'un d'autre.
00:39:29Je ne peux pas.
00:39:30Ces derniers jours, je ne pense que à toi.
00:39:33Au lit.
00:39:35C'est dégueulasse.
00:39:37Tu penses que c'est dégueulasse ?
00:39:38Tu devrais avoir vu Samuel avant qu'il ne devienne un cripple.
00:39:41Pourquoi es-tu comme ça avec ton propre frère ?
00:39:43Comme quoi ?
00:39:44Comme si vous étiez des ennemis mortels.
00:39:46Parce que nous le sommes, ma chère.
00:39:49Mais vous êtes tous nés par les mêmes parents.
00:39:52Il n'est pas mon frère.
00:39:57Il n'est pas mon frère.
00:40:00Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:40:01Nous avons la même mère, mais son père n'est pas mon père.
00:40:05Mais les nouvelles...
00:40:06Merde les nouvelles.
00:40:08Tu ne sais rien.
00:40:10Ma mère était déjà enceinte quand elle s'est rencontrée avec Samuel.
00:40:15Oh.
00:40:16C'est n'importe quoi.
00:40:17Je ne le connaissais même pas.
00:40:20Mais son père ne voulait pas que les médias le sachent,
00:40:23donc le monde extérieur pense que nous avons les mêmes parents.
00:40:28Et son père jouait aux favorites ?
00:40:32Comment as-tu su ?
00:40:34Je suis...
00:40:37la même.
00:40:38J'ai une demi-soeur.
00:40:40Oui, la demi-soeur.
00:40:44Regarde.
00:40:45Je ne pense pas que tu me veux.
00:40:47Je pense que tu veux juste ce que Samuel a.
00:40:50Un mot de conseil ?
00:40:52Peut-être que toi et Samuel, vous avez juste une erreur d'esprit.
00:40:57Tu sais que tu ne fais pas ça plus facile pour moi.
00:41:00Faire quoi plus facile ?
00:41:02Ne pas vouloir ce que mon frère a.
00:41:10C'est ce qu'il me faut.
00:41:41Non.
00:41:43Non, non, non, non, non.
00:41:46Non, non, non, non, non.
00:41:56Tu vas bien ?
00:41:58Oh mon Dieu.
00:42:04Tu vas bien ?
00:42:06Oui.
00:42:08Oh mon Dieu.
00:42:09Oh mon Dieu.
00:42:10Ne me regarde pas.
00:42:11Je ne te regarde pas.
00:42:12Donne-moi ma douche.
00:42:15Ok.
00:42:16Essaye plus fort.
00:42:17J'essaie.
00:42:25Hey, je vais order ce soir.
00:42:27Tu es un terrible chef, tu sais.
00:42:38Tu regardes.
00:42:40Je le fais ?
00:42:41Oui.
00:42:43Hey.
00:42:44Désolé, je ne me suis pas rendu compte.
00:42:46Arrête.
00:42:48Fais-moi.
00:42:51Est-ce que tu es embarrassée que je te voie naquée ?
00:42:54Non, bien sûr que non.
00:42:57Est-ce que ça te ferait mieux si tu me voyais naquée ?
00:42:59Tu peux même m'appeler.
00:43:00Qui dit que je veux te voir naquée ?
00:43:02Je suis ton mari, tu veux me voir naquée ?
00:43:04Tu es drôle.
00:43:06Ça ne répond pas à ma question.
00:43:11Hayley.
00:43:14Tu sais, Hayley,
00:43:16je me suis réveillé que je ne t'ai jamais donné une bonne nuit de mariage.
00:43:20Qu'est-ce que je vais faire pour toi ce soir ?
00:43:24Qu'est-ce que je vais faire pour toi ce soir ?
00:43:27Je vais finir d'empaquer mes choses.
00:43:30Excusez-moi.
00:43:33N'oublie pas mon massage des jambes plus tard.
00:43:35Oui, oui.
00:43:46As-tu vu ça ? Ta jambe s'est déplacée.
00:43:49Oui, j'ai retenu une sensation.
00:43:53Est-ce que ça veut dire que mes massages sont bons ?
00:43:57Oui.
00:43:58Est-ce que ça veut dire que mes massages sont bons ?
00:44:02On dirait que oui.
00:44:04Hey, peut-être que ça veut dire que tu pourras bientôt marcher.
00:44:29Je sais, ma chérie.
00:44:32C'est pour savoir ce que tu aimes vraiment.
00:44:39Dis-moi que tu veux que je sois avec toi, ma chérie.
00:44:42Qu'est-ce que tu...
00:44:46Mes jambes peuvent ne pas fonctionner, mais ça fonctionne parfaitement.
00:44:59Je suis désolée, c'est Tyler. Je dois y aller.
00:45:07Qui est Tyler ?
00:45:29Hayley !
00:45:32Hayley, s'il te plaît, assieds-toi.
00:45:35J'ai manqué de toi.
00:45:36Une nourriture russe, c'est ton préféré.
00:45:39Les choses à l'hôpital ont été folles, d'ailleurs.
00:45:41J'ai deux dissertations à faire, mais c'est suffisant pour moi.
00:45:45Comment vas-tu ?
00:45:47Je voulais te parler des options médicales.
00:45:51Mon mari est en coma récemment.
00:45:54Donc les rumeurs sont vraies.
00:45:56Tu as marié Mr. Samuel Trent.
00:45:59Oui, je voulais juste savoir, vu que c'est ton domaine d'expertise,
00:46:04ton spécialité, si tu connaissais des traitements ou des options.
00:46:10Pourquoi tu marierais un mec comme ça ?
00:46:11Je veux dire, j'ai entendu qu'il n'était pas un bon gars.
00:46:13Est-ce que c'est un problème de l'argent, ici ?
00:46:17Tu penses que je suis un « gold digger » ?
00:46:21Tu penses que je suis un « gold digger » ?
00:46:23Non, bien sûr que non.
00:46:24Je comprends que ça n'est pas correct.
00:46:26Je veux juste dire que tu es dans un bon endroit avec ta mère, c'est tout.
00:46:30Je ne serais pas là si je ne pensais pas qu'il était un bon gars.
00:46:35C'est vrai.
00:46:37Mais si tu ne l'aimes pas, on n'a pas besoin de faire cette discussion.
00:46:40Non, bien sûr que non.
00:46:43En fait, il y a une nouvelle médecine que l'équipe de recherche de l'hôpital travaille sur qui pourrait être d'aide.
00:46:50Vraiment ?
00:46:51Oui.
00:46:53Tu devrais venir à mon endroit et je te montrerai.
00:46:56Merci, tu es le meilleur.
00:46:58Cheers à ça.
00:47:24Allons-y.
00:47:35Comment vas-tu, Buttercup ?
00:47:39Quoi ? Je ne me souviens plus de rentrer dans la voiture.
00:47:43Ne t'inquiète pas, on est presque à mon endroit.
00:47:46Et j'ai juste une chose pour te faire sentir mieux.
00:47:54Boss, je crois que Tyler a emmené Madame à son endroit. Je crois qu'il a mis quelque chose dans son verre.
00:47:59Quoi ?
00:48:00C'est ton vélo.
00:48:01Laisse-le, il n'y a pas de temps pour ça. J'ai besoin de toute l'équipe. Allons-y.
00:48:06Allons-y.
00:48:08Allez !
00:48:13Oh mon Dieu, tu es si belle.
00:48:15Comment tu peux te marier avec un homme comme ça ? C'est incroyable.
00:48:18Je veux dire, tu ne peux même pas marcher.
00:48:21Mais maintenant que je suis là, je peux te montrer ce que tu as manqué.
00:48:26Aïe !
00:48:27Qu'est-ce que c'est que ça ? Tu m'as juste frappé ?
00:48:30Tu devrais juste avoir rencontré.
00:48:32Oui ? Bien, j'ai menti, d'accord ?
00:48:34Ton mari est une cause perdue. J'avais toujours espéré que tu le réaliserais.
00:48:38Mais tu l'as rencontré.
00:48:40Je l'ai rencontré ?
00:48:42Lâchez la !
00:48:47Envoie la main là-dedans.
00:48:49Qui putain est-ce que tu es ?
00:48:50Je suis son mari.
00:48:51Oh, oui. Oui, tu n'es pas un quipoule. Tu n'es pas un milliardaire, Mr Samuel Trent.
00:48:56On verra bien.
00:48:57D'accord. Ecoute bien mon chéri, elle est mine.
00:49:00Tu veux me battre ? Allez-y. Je sais que tu n'as pas du tout besoin d'être investi.
00:49:04Je ne vient pas de la doutée.
00:49:05Ecoute, mon chouette, elle est mienne, tu veux me battre, vas-y, je sais que tu n'as pas de balles, peut-être que je te donnerai un travail de nez que tu mérites.
00:49:14J'aimerais voir que tu essaies.
00:49:16D'accord mon pote, c'est ton funérail.
00:49:21Qui est-ce que c'est ?
00:49:22Tu ne vas pas gagner cette bataille, je prends ma femme à la maison maintenant. Guards !
00:49:26Quoi ?
00:49:27Hey, non, attends, qu'est-ce que c'est ? Non, tu ne peux pas être Samuel Trent !
00:49:33Tu n'es pas Samuel Trent, c'est même partie de la bataille !
00:49:38Quelqu'un t'a envoyé ?
00:49:40Quelqu'un t'a envoyé ?
00:49:41Non.
00:49:42Quoi ?
00:49:45Non.
00:49:46Qui t'a envoyé ?
00:49:47Personne.
00:49:48Tu me mens, qui t'a envoyé ?
00:49:50Je ne te mens pas.
00:49:51Qui t'a envoyé ?
00:49:52Personne m'a envoyé, je t'en prie, je t'en prie, personne ne m'a envoyé.
00:49:56Ça va être comme ça.
00:49:59Prends-le.
00:50:00Où est-ce qu'on va ?
00:50:01Sors de là, putain de merde !
00:50:03Merde !
00:50:05Non, non, non, non, non, non, non, non.
00:50:10Ok, ok, ok, je vais te dire, je vais te dire.
00:50:14Dis-moi.
00:50:15Kylie.
00:50:16C'était Kylie Rockwell.
00:50:18C'était la soeur de madame ?
00:50:22Je vais la laisser avec toi.
00:50:24Non, non.
00:50:25Oui, monsieur.
00:50:26Il semble que Madame souhaite aller voir Tyler Kramer, car c'est un médecin spécialisé en paralysis.
00:50:36J'ai vérifié son apparence. Il a l'air d'avoir été à l'école ensemble.
00:50:46Bonjour. Comment tu te sens?
00:50:49Qu'est-ce qui s'est passé?
00:50:52Tu t'es emporté, tu as battu un gars, tu es sorti, et puis tu as eu une fève.
00:51:00Je ne me souviens même pas de ça. J'ai eu seulement une bière.
00:51:04Ne t'inquiète pas. Tu as battu ce Tyler Kramer.
00:51:08Je suis désolée, je ne devais pas t'inquiéter.
00:51:10Hey, ne t'inquiète pas, d'accord?
00:51:14Tu sais, j'avais un rêve.
00:51:18Que tes jambes étaient complètement recouvertes, et que tu m'as pris en mode bridal.
00:51:23Ah, vraiment?
00:51:25Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que tu te souviens de ce rêve?
00:51:29Hum, laissez-moi réciter mon souvenir.
00:51:39Docteur Blair, venez.
00:51:42Bonjour.
00:51:45J'ai été informée que quelqu'un avait une nuit difficile et qu'il ne se sentait pas bien.
00:51:49J'ai appelé le Docteur Blair pour te vérifier.
00:51:52Je me sens mieux.
00:51:54Tu as eu une fève hier soir, d'accord?
00:51:57Je dois y aller aujourd'hui, mais je dois avoir quelqu'un pour vérifier.
00:52:00Je vais m'occuper de lui.
00:52:06Elle est allergique aux nougats.
00:52:09Tu es sûre?
00:52:11Je suis positive.
00:52:14Elle m'a dit ça quand elle s'est réveillée.
00:52:17Merci, ma chérie.
00:52:19C'est un plaisir.
00:52:28Tiens.
00:52:30Un smoothie.
00:52:32Ça va te faire mieux.
00:52:35Qu'est-ce qu'il y a dedans?
00:52:37Des vitamines.
00:52:39C'est bon.
00:52:57Alors, dis-moi.
00:53:00Comment une fille comme toi peut être avec un homme aussi génial que Samuel Trent?
00:53:05Désolée? Tu ne m'as pas entendue?
00:53:08Non, je t'ai entendu. Je suis juste choquée.
00:53:11Ça fait deux de nous.
00:53:16Je crois que tu sais où tu es, n'est-ce pas?
00:53:19Je crois que tu es juste un chauve-souris.
00:53:24Je ne pense pas que ce soit important ce que tu penses.
00:53:26Je pense que ce qui compte c'est ce que Samuel pense.
00:53:29Tu n'as vraiment pas de haine.
00:53:32Qu'ai-je à avoir de haine?
00:53:34Je suis la femme de Samuel.
00:53:36Tu, par contre, devrais apprendre à te reposer quand un homme est pris.
00:53:48Salut.
00:54:02C'était Kylie Rockwell.
00:54:04C'est la soeur de la dame qui l'a envoyée?
00:54:07Alors, il lui a dit la vérité?
00:54:09Je ne pensais pas que la soeur d'Hailey serait capable de faire ça.
00:54:11Mais Tyler l'a dit lui-même.
00:54:13Kylie l'a fait.
00:54:14Est-ce que tu voudrais que je l'emprisonne?
00:54:18Non.
00:54:20Nous devons jouer le long.
00:54:22Fais-le s'arrêter.
00:54:26Fais-le s'arrêter.
00:54:30Arrête de gratter.
00:54:31Tu vas te faire pire.
00:54:33Qu'est-ce qui se passe?
00:54:34Hailey, tu vas bien?
00:54:36Normalement, j'ai ce genre de réaction.
00:54:38Mais je n'en avais pas.
00:54:41Les gens développent de nouvelles allergies tout le temps.
00:54:44Tu devrais venir à l'hôpital.
00:54:45Nous pouvons faire un examen d'allergies.
00:54:47Excusez-moi, je vais prendre une douche froide.
00:55:03Samuel, à quoi je dois le plaisir?
00:55:06Je t'ai apporté un déjeuner.
00:55:08Je pense que c'est le moins que je peux faire pour aider ma femme.
00:55:11Tu n'as pas besoin de préparer pour moi.
00:55:13Nous aurions pu aller dans un bon restaurant ensemble.
00:55:16Mais ton pensée est toujours appréciée.
00:55:20Merci.
00:55:27Qu'est-ce que c'est?
00:55:28Je l'ai coupé pour toi.
00:55:31Sam, je suis allergique aux fraises.
00:55:34Et Hailey est allergique aux noix de bois.
00:55:40Mange-le.
00:55:42Je ne te le demanderai plus.
00:56:01Non.
00:56:02Tout ça.
00:56:03Vas-y.
00:56:31Comment peux-tu faire ça à moi?
00:56:33Je t'ai connu depuis que nous étions enfants.
00:56:35Et tu me traites comme ça,
00:56:37contre une fille que tu as rencontrée.
00:56:39Je t'ai confiée.
00:56:41Je t'ai fait mon médecin.
00:56:43Si tu essaies de faire mal à Hailey,
00:56:45ou de faire quelque chose comme ça à elle,
00:56:47je ne te laisserai pas tranquille.
00:56:49Tu comprends?
00:56:50Sam.
00:56:51Et une chose encore.
00:56:52Tu n'es plus mon médecin.
00:56:54Tu es mon médecin.
00:56:56Tu es mon médecin.
00:56:58Et une chose encore.
00:56:59Tu n'es plus mon médecin.
00:57:02Tu me tires.
00:57:04Tu ne peux pas me tuer.
00:57:05Je sais tout sur tes jambes.
00:57:07Je vais tout dire.
00:57:11Je sais tout sur tes jambes.
00:57:13Je vais tout dire.
00:57:23Tu me menaces?
00:57:28Je n'ai pas de politique de tolérance
00:57:30quand il s'agit de menacer Hailey.
00:57:32Et tu ne vas pas dire à personne de mes jambes
00:57:34jusqu'à ce que mon plan soit accompli.
00:57:36Ou je vais personnellement te détruire.
00:57:42Sors de ma vue.
00:57:43On a fini ici.
00:57:58J'ai besoin de toi.
00:58:12Papi,
00:58:13c'est bien de te joindre.
00:58:14Tu peux informer Hailey de ce que tu lui as fait?
00:58:16Je suis tellement désolée.
00:58:18Pourquoi? Qu'est-ce qu'elle a fait?
00:58:20J'ai dit au médecin que tu allais la tuer.
00:58:24Je ne devrais pas avoir pris la prière
00:58:26Qu'est-ce que tu veux faire avec elle?
00:58:27Je peux la tomber dans le lac derrière la maison.
00:58:30Non!
00:58:31Non!
00:58:32S'il te plaît, Madame!
00:58:33S'il te plaît!
00:58:34Laisse-moi en paix.
00:58:35Ça ne va pas se reprendre.
00:58:37Je te jure.
00:58:38Sur ma vie, sur les vies de mes enfants.
00:58:40Je veux juste qu'ils aillent à l'école.
00:58:44Je sais que tu n'aimes pas ou que tu respectes moi,
00:58:46mais je ne méritais pas ce que tu as fait.
00:58:48Je sais.
00:58:49J'ai été mauvaise.
00:58:50Très mauvaise.
00:58:51J'ai mis ta vie en danger.
00:58:53Mais, s'il te plaît.
00:58:56Je suis tellement désolée.
00:59:00C'est bon.
00:59:01Juste...
00:59:02Ne le fais pas encore.
00:59:05Parce que la prochaine fois,
00:59:06tu vas perdre plus que juste ton emploi.
00:59:08Merci.
00:59:09Merci beaucoup, Madame.
00:59:19Tu es trop bonne.
00:59:20Je vais m'enlever le dos.
00:59:23Ouais, vas-y, mets les papiers.
00:59:27Gabe.
00:59:29Qu'est-ce que tu fais ici?
00:59:37J'ai entendu ce qui s'est passé avec Hailey.
00:59:40Je vois.
00:59:43Tu sais, je savais que tu étais un idiot,
00:59:45mais je ne m'attendais pas à ce que tu sois aussi inutile.
00:59:49Laisser ta femme être harcèlée par un homme random.
00:59:52C'est ironique.
00:59:53Je viens de toi.
00:59:54Veux-tu que je t'aide ou pas?
00:59:57Tu veux m'aider?
01:00:01Je veux éliminer des pestes.
01:00:03Les pestes de Rockwell.
01:00:05En plus, c'est pas comme si tu pouvais faire grand-chose.
01:00:08À ta condition.
01:00:12Bien sûr.
01:00:13Tu peux faire mon travail de merde
01:00:14pendant que je suis à la maison avec ma femme.
01:00:16Inutile.
01:00:25Le poisson a pris la bête.
01:00:27Regarde-le, Gabe.
01:00:47C'est bon?
01:00:48Gabe Trent.
01:00:50Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui?
01:00:53Tu sais, j'ai entendu que Hailey avait une belle soeur,
01:00:57mais je ne pensais pas que tu serais aussi...
01:00:59ravissante.
01:01:01Flattery.
01:01:05C'est mignon.
01:01:10Tu sais,
01:01:12j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:14que tu es en train de te marier.
01:01:24J'ai entendu que tu étais censé marier mon frère.
01:01:27Et pourquoi je marierais ce malade
01:01:30quand le frère est si bien.
01:01:38Je pense
01:01:40qu'on devrait se connaître plus,
01:01:43et...
01:01:45comment exactement
01:01:46voudrais-tu que je te connaisse?
01:01:48J'ai invité un restaurant Michelin de trois stars
01:01:51à la plage pour demain soir.
01:01:53Tu veux te joindre?
01:01:55Un homme avec style.
01:01:58J'ai intérêt.
01:01:59Et puis,
01:02:00je pensais que je pouvais te montrer un petit...
01:02:05surprise
01:02:06à la riche Carlton.
01:02:09Je serai là.
01:02:21Merde!
01:02:22Merde!
01:02:23Merde! Ils sont tous censés!
01:02:25Merde!
01:02:28S'il te plaît, t'es fou.
01:02:31Qu'y a-t-il?
01:02:32Les entreprises cancellent leurs contrats.
01:02:34Elles cancellent Left & Right,
01:02:35Coen,
01:02:36Klotz,
01:02:37The Johnsons.
01:02:38Elles cancellent tous au même jour.
01:02:45Qui t'as fait mal?
01:02:47Personne.
01:02:48Je n'ai rien fait.
01:02:55Qu'est-ce qu'on va faire avec l'entreprise?
01:02:58Eh bien,
01:02:59je dois aller
01:03:00à l'appointement de cheveux.
01:03:03Vraiment? Maintenant?
01:03:06Je vais rencontrer quelqu'un d'important
01:03:08qui va nous aider à réparer l'entreprise.
01:03:10D'accord?
01:03:15Ciao!
01:03:24Ça a l'air comme si mon frère était avec toi.
01:03:26Mais pourquoi prendre une date avec elle?
01:03:28En le connaissant,
01:03:29il a quelque chose d'autre.
01:03:31Oui.
01:03:33Je dois que tu le suives.
01:03:35Fais attention à lui.
01:03:37Documente tout, d'accord?
01:03:39Oui, monsieur.
01:03:52Gabe?
01:03:54Est-ce que tu es là?
01:04:02Je suis là.
01:04:32Cet homme est son cousin.
01:04:33Tu parles de garder l'entreprise dans la famille, n'est-ce pas?
01:04:38Kylie, qu'est-ce que tu fais?
01:04:39Tu as dormi avec Will?
01:04:41Pourquoi ferais-tu ça?
01:04:42Je ne sais pas ce qui s'est passé, je t'en supplie!
01:04:45D'accord,
01:04:46je suis allée voir Gabe,
01:04:47parce qu'il m'avait dit qu'il avait une surprise,
01:04:49mais
01:04:50la prochaine chose que je sais,
01:04:51c'est que je suis sortie!
01:04:52Gabe?
01:04:53C'est-à-dire Gabe Trent?
01:04:54Qu'est-ce qui te possèderait
01:04:56pour aller rencontrer cet homme?
01:04:57Il n'est rien que problème.
01:05:03Qui est-ce que c'est maintenant?
01:05:11Qui est-ce?
01:05:19Pour Kylie!
01:05:23Ce mec!
01:05:25Comment Gabe Trent peut faire quelque chose comme ça?
01:05:28C'est dégueulasse!
01:05:29Il aurait dû s'en sortir
01:05:30en mettant Kylie Rockwell au lit avec son propre cousin.
01:05:33C'est dégueulasse!
01:05:34Bien sûr qu'il le ferait.
01:05:36Je ne m'attendais à rien de moins.
01:05:39Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant?
01:05:42C'est le moment de tirer la clé.
01:05:44Nous devons terminer ce jeu.
01:05:59Madame?
01:06:00Est-ce que je peux entrer?
01:06:02Oui, vous pouvez.
01:06:03Monsieur Trent m'a dit d'amener ceci pour vous, madame.
01:06:08Qu'est-ce que c'est?
01:06:09Votre peau est en train de se récuperer du râlement.
01:06:13Votre peau est sensible.
01:06:15C'est censé vous aider.
01:06:24Jésus!
01:06:25C'est comme deux mille dollars pour une bouteille!
01:06:27Vous avez le meilleur déjeuner, madame.
01:06:31C'est vrai.
01:06:32Vous avez le meilleur déjeuner, madame Trent.
01:06:35C'est vrai.
01:06:36Vous avez besoin d'aide, monsieur?
01:06:37Non.
01:06:39Vous avez le meilleur déjeuner, madame Trent.
01:06:41Sam!
01:06:42Je vais juste mettre ça sur la table pour vous.
01:06:46Merci.
01:06:52Vous ne devriez pas me dépenser autant d'argent.
01:06:54Je suis votre mari, je suis censé vous décevoir.
01:06:58Je pense que les maris sont censés décevoir leurs filles.
01:07:02Ah oui?
01:07:03Qu'est-ce qu'ils sont censés faire?
01:07:08Voyons.
01:07:09Ne me décevez jamais.
01:07:10Traitez-moi toujours comme une princesse.
01:07:12Et pas de secrets.
01:07:14La mariée est construite sur confiance.
01:07:17Je pense que c'est la chose la plus importante.
01:07:28Hayley, j'ai quelque chose à vous dire.
01:07:33Quoi?
01:07:34Qu'est-ce que c'est? Vous allez bien?
01:07:36C'est à propos de mes jambes.
01:07:37Elles...
01:07:41Désolée de vous embêter,
01:07:42mais votre mère est là pour vous voir, monsieur Trent.
01:07:53Qu'est-ce qui vous a amené ici aujourd'hui, maman?
01:07:55Si je n'étais pas venu aujourd'hui,
01:07:57vous seriez toujours blindé.
01:08:00Que veux-tu dire?
01:08:01Votre femme,
01:08:03elle n'est pas la vraie fille de la famille Rockwell.
01:08:06Elle est fausse.
01:08:07Elle est un enfant illégitime.
01:08:11J'ai connu ça depuis le premier jour, maman.
01:08:13Excusez-moi,
01:08:14alors pourquoi n'avez-vous pas dit quelque chose?
01:08:16Parce que ça n'a pas d'importance.
01:08:18C'est elle qui a voulu me marier
01:08:19quand personne d'autre ne l'avait voulu.
01:08:21Mais c'est différent maintenant.
01:08:23N'avez-vous pas vu la nouvelle?
01:08:25N'avez-vous pas vu ce qu'elle fait pour sa famille?
01:08:29Quelle... Quelle nouvelle?
01:08:31Ne jouez pas avec moi.
01:08:33Je ne le suis pas, je ne sais pas
01:08:35de quelle nouvelle vous parlez.
01:08:37Votre soeur,
01:08:38la fille qui devait se marier,
01:08:39ma Samuel,
01:08:40elle a dormi avec son propre cousin.
01:08:44Quoi?
01:08:46Non, je sais que Kylie a peut-être été trompée,
01:08:48mais elle n'a jamais fait quelque chose comme ça.
01:08:50Votre famille
01:08:52est des trompeurs,
01:08:53des liens,
01:08:54des trompeurs.
01:08:55Ils ont envoyé une épouse de remplacement pour me tromper.
01:08:58Ils essaient de déchirer notre bon nom,
01:09:00notre entière lignée,
01:09:02avec de la fille.
01:09:04Je ne devrais jamais vous laisser marier mon fils.
01:09:07Assez.
01:09:09Samuel,
01:09:10ce n'est pas le moment
01:09:11de vous désoler
01:09:12pour le mouton dans la cage.
01:09:13Il sera éventuellement euthanisé.
01:09:16Hailey est ma femme.
01:09:17Je ne vais pas la laisser
01:09:18parce que vous croyez à de la fausse nouvelle.
01:09:25Oh, bien,
01:09:26avez-vous connu vos frères dans l'hôpital?
01:09:29Sa soeur psychose l'a frappé avec un couteau.
01:09:32Quoi?
01:09:33Quoi?
01:09:36C'est vrai.
01:09:37Son entière famille est en trompeur.
01:09:39Pas à mentionner leurs compagnies.
01:09:41C'est la mort
01:09:42et nous ne pouvons pas continuer
01:09:43à laisser cette fille faire partie de notre famille.
01:09:45C'est la reputation de la compagnie
01:09:46que nous devons maintenir, Samuel.
01:09:48Je m'en fiche de la compagnie
01:09:49tant que ça signifie
01:09:50que je peux rester marié à Hailey.
01:09:54Mme Trent,
01:09:55je ne veux pas venir entre vous et votre fils.
01:10:00Hailey, qu'est-ce que tu fais?
01:10:01Je suis désolée
01:10:02que j'ai fait preuve d'être là,
01:10:03mais je n'ai pas eu de choix.
01:10:07Je ne veux pas entendre tes excuses.
01:10:10Prenez un divorce,
01:10:11sortez,
01:10:14et je ne veux pas te voir
01:10:16plus jamais.
01:10:21Votre mère a raison.
01:10:23Je suis juste une vache
01:10:24qui a utilisé vous et votre famille
01:10:26pour payer les impôts médicaux de ma mère.
01:10:28Voilà,
01:10:29voilà,
01:10:30vous voyez?
01:10:31Laissez-la finir, maman.
01:10:33Je ne veux pas que vous fassiez ce choix,
01:10:35alors je vais le faire pour vous.
01:10:37Hailey,
01:10:40ce n'est pas votre faute.
01:10:44C'est la mienne.
01:10:45Je suis le raison pour laquelle mon frère a été mis en position
01:10:47pour être frappé et pourquoi votre sœur a été frappée.
01:10:52Alors,
01:10:54vous le saviez?
01:10:56J'ai menti à vous,
01:10:58à tout le monde,
01:10:59tout le temps.
01:11:03Je ne comprends pas,
01:11:04qu'est-ce que vous avez menti?
01:11:06Je ne voulais pas.
01:11:07Je voulais vous le dire plus tôt,
01:11:08croyez-moi.
01:11:09Samuel,
01:11:10qu'est-ce que vous avez fait?
01:11:11Je faisais juste ce qui était bon
01:11:12pour assurer la sécurité de mon entreprise.
01:11:17Vous me frappez,
01:11:18Sam.
01:11:24J'aurais dû te le dire plus tôt.
01:11:41Je suis tellement désolé.
01:11:42Oh mon Dieu.
01:11:47Oh mon Dieu,
01:11:48vous pouvez vous tenir?
01:11:49Je peux vous expliquer, Hailey, s'il vous plaît.
01:11:51Tout ça,
01:11:52c'était un mensonge?
01:11:53Tout?
01:11:54S'il vous plaît, écoutez-moi,
01:11:55je peux vous expliquer.
01:11:56Votre mère a raison
01:11:57sur le divorce.
01:11:58Je...
01:11:59Je ne veux plus vous voir.
01:12:01Non.
01:12:02Hailey, attendez.
01:12:03Laissez-la partir.
01:12:04Samuel, vous devez la laisser partir.
01:12:06Laissez-moi partir.
01:12:08Je m'en fiche de ce que vous avez à dire
01:12:09à propos de ma femme, maman.
01:12:10Je ne vais pas juste la divorcer
01:12:11parce que vous le dites.
01:12:13Qu'est-ce que...
01:12:14Je m'en fiche
01:12:15de l'entreprise.
01:12:17Sortez.
01:12:20Sortez de ma maison!
01:12:21Est-ce que vous l'aimez?
01:12:37Boss, je ne peux pas la trouver.
01:12:39C'est comme...
01:12:40Son téléphone est sorti.
01:12:41C'est comme si elle était hors de la grotte.
01:12:42Bon, continuez à chercher.
01:12:43Nous devons la trouver, mec.
01:12:45Bon, euh...
01:12:46Est-ce que ton frère
01:12:47peut en savoir quelque chose?
01:12:48Je ne sais pas.
01:12:49Peut-être.
01:12:50Ce n'est pas un bon endroit pour commencer.
01:12:52Allons la trouver.
01:12:53OK.
01:13:05Tu cours?
01:13:10Bien sûr.
01:13:12Je ne devais pas le savoir.
01:13:15Tu mens en étant paralysé
01:13:16pour garder ma garde?
01:13:19Qu'est-ce que tu fais ici?
01:13:22Tu viens juste pour rire de moi?
01:13:25Alors...
01:13:27Non, Hailey est enceinte.
01:13:28Quoi?
01:13:29Tu sais où elle peut être?
01:13:31C'est sa femme.
01:13:32Comment devrais-je savoir?
01:13:33Maman est venue visiter aujourd'hui.
01:13:34Elle lui a tout dit,
01:13:35y compris que tu serais attrapé par Kylie.
01:13:37Qu'est-ce que tu as fait, Sam?
01:13:42Tu es un putain de salaud.
01:13:44Je sais.
01:13:45Tu es celui qui a donné la preuve à Kylie
01:13:46pour l'enfuir?
01:13:47Oui, mais je ne pensais pas
01:13:48qu'elle allait t'attraper.
01:13:49Tu ne pensais pas?
01:13:51Samuel, tu es...
01:13:53Tu es...
01:13:54Un salaud?
01:13:55Tu es tout,
01:13:56tout le zoo
01:13:57c'est ce que tu es.
01:14:01Tout ces années,
01:14:02on s'est battu
01:14:03pour nous-mêmes.
01:14:04J'ai dû demander.
01:14:07Est-ce que tu avais quelque chose
01:14:08à voir avec mon accident de voiture?
01:14:12Tu es fou.
01:14:15Tu penses que j'ai tenté de te tuer?
01:14:17Tu es celui qui a le plus à gagner.
01:14:19Tu sais pourquoi je t'hate?
01:14:22C'est parce que tu es toujours comme ça.
01:14:25Tu ne crois pas à personne.
01:14:27Tu penses que tout le monde
01:14:28a des défauts.
01:14:30Tu penses que tu es le seul
01:14:32qui pense que tout le monde
01:14:33a des motifs ultérieurs.
01:14:35Tu ne m'as jamais cru.
01:14:37Alors j'ai fait exactement
01:14:38ce que tu pensais que je ferais.
01:14:40Mais je ne t'ai jamais,
01:14:41jamais,
01:14:42tenté de te tuer.
01:14:44Tu es foutu
01:14:45pour même y penser.
01:14:50Je suis désolé.
01:14:52Ok, je suis désolé
01:14:53pour Kylie Rockwell.
01:14:54Je suis désolé pour tout.
01:14:57Je pense que j'aurais peut-être
01:14:58fait un grave erreur.
01:14:59Tout ces années,
01:15:00nous avons joué
01:15:01à ce jeu de chat et de mouche.
01:15:03Combien de gens
01:15:04avons-nous tué?
01:15:05Trop de gens.
01:15:06Et maintenant Hailey?
01:15:07Je dois la trouver.
01:15:09Je ne peux pas la perdre.
01:15:13As-tu essayé sa mère?
01:15:17Tu vas me dire
01:15:18enfin ce qui se passe?
01:15:20Rien, maman.
01:15:22Je t'ai juste manquée.
01:15:24Je sais que tu penses
01:15:25que tu peux m'étonner,
01:15:26mais je peux le dire
01:15:27quand ma propre fille
01:15:28est en colère.
01:15:32Est-ce que quelque chose s'est passé
01:15:33avec ton père encore?
01:15:34Pour Kylie?
01:15:35Non, je suis juste...
01:15:38C'est ok.
01:15:39C'est ok.
01:15:43C'est ce mec
01:15:44Samuel Trent, n'est-ce pas?
01:15:47Tout était une blague, maman.
01:15:49Tout.
01:15:50Il m'a menti.
01:15:51Il a même tué ma famille.
01:15:54Hailey.
01:15:58Hailey.
01:16:00Hailey.
01:16:01Samuel, je ne veux pas te voir.
01:16:04Est-ce ton mari, mon chéri?
01:16:06On va se divorcer.
01:16:08Candace, je m'appelle Samuel Trent.
01:16:10Je m'excuse de ne plus
01:16:11te voir plus souvent,
01:16:12mais je suis le mari de Hailey.
01:16:18Je vais te jeter la main
01:16:19quand elle te reconnaît
01:16:20comme son mari.
01:16:22Jusqu'alors,
01:16:23tu n'es personne pour moi.
01:16:24Hailey,
01:16:25pouvons-nous parler
01:16:27pendant cinq minutes?
01:16:28S'il te plaît.
01:16:35Je vais aller
01:16:36prendre un petit exercice.
01:16:38Je te vois dans un peu, mon chéri.
01:16:44Que veux-tu dire, Samuel?
01:16:54J'ai enlevé quelques cordes
01:16:55et j'ai terminé
01:16:56les contrats d'entreprise de Rockwell.
01:17:06J'ai leaké l'information à Gabe
01:17:08que Tyler Cramer t'harassait.
01:17:10Et j'ai envoyé à Hailey de l'évidence
01:17:11que Gabe était celui
01:17:12qui a tué son cousin.
01:17:14J'ai gardé la réparation de mes jambes
01:17:15un secret
01:17:16car je veux garder
01:17:17la garde de Gabe.
01:17:19Mais le plus important,
01:17:20Hailey,
01:17:21c'est que je t'ai utilisé comme un poisson.
01:17:24Tu es...
01:17:25Un putain de sang-froid.
01:17:28Tu sais,
01:17:29j'ai toujours pensé
01:17:30que le pouvoir était tout.
01:17:32Le fort vit et le faible meurt.
01:17:34Personne ne me croyait
01:17:35et je ne croyais personne.
01:17:38Ma propre famille est mon ennemi.
01:17:41Ma mère,
01:17:42elle n'a rien à voir
01:17:43avec mon bien-être.
01:17:44Tout ce qu'elle a à voir
01:17:45c'est l'entreprise.
01:17:47Mais tout a changé
01:17:49quand je t'ai rencontrée.
01:17:51Je ne te crois pas!
01:17:52Tu ne comprends pas.
01:17:53Je n'ai jamais rencontré
01:17:54quelqu'un qui ne voulait pas
01:17:55quelque chose pour moi.
01:17:56Tu m'as montré
01:17:57que c'était possible.
01:18:00Tu m'as montré
01:18:01que l'amour peut être inconditionnel.
01:18:07J'ai parlé à mon frère,
01:18:08comme des vrais frères,
01:18:09cette fois.
01:18:10J'ai apologisé à lui.
01:18:11J'ai appelé la police
01:18:12parce que
01:18:14je suis fin de faire mal aux gens.
01:18:17Et je suis particulièrement fin
01:18:18de faire mal à toi, Hailey.
01:18:20C'est trop tard pour ça.
01:18:23Ce n'est jamais trop tard, Hailey.
01:18:34Kylie!
01:18:36Où es-tu allée hier soir?
01:18:37Je ne t'ai pas trouvé nulle part.
01:18:39J'étais en prison, père.
01:18:41Ils m'ont laissée partir ce matin.
01:18:43Mais qu'est-ce que tu faisais en prison?
01:18:45J'ai frappé Gabe Trent
01:18:46et il a appelé la police sur moi.
01:18:53Père?
01:18:54Qu'est-ce qui se passe?
01:18:55Chut!
01:18:57Regarde la nouvelle.
01:18:59Dans un étrange tournage d'événements,
01:19:01la vérité s'est révélée.
01:19:03Kylie Rockwell a été droguée
01:19:05et a été placée dans la salle d'hôtel
01:19:06par un compétiteur de business.
01:19:08Les ventes de Rockwell Company
01:19:09sont retournées à leur normal.
01:19:11Restez à l'aise pour plus de détails
01:19:12à venir.
01:19:13Mais comment?
01:19:14Je ne comprends pas.
01:19:18Hailey,
01:19:19elle nous a aidées.
01:19:23Mais pourquoi?
01:19:24Ta sœur
01:19:26est comme sa mère.
01:19:34Je l'apologise
01:19:35quand j'ai appelé la police
01:19:36parce que
01:19:38je suis fin de faire mal aux gens.
01:19:41Et en particulier, je suis fin de faire mal à toi, Hailey.
01:19:44C'est trop tard pour ça.
01:19:48Ce n'est jamais trop tard, Hailey.
01:19:50Je suis désolé aussi
01:19:51pour ce que j'ai fait à toi
01:19:53et à ta sœur.
01:19:56Je ne sais pas quoi dire.
01:19:58Tu n'as pas besoin de dire rien.
01:20:00Tu devrais rester au lit.
01:20:02Je ne vais pas laisser mon frère
01:20:03perdre l'amour de sa vie.
01:20:05Ou il peut
01:20:06se retourner dans cette merde.
01:20:08Tu sais,
01:20:10je pensais que nous deux
01:20:11allions nous battre pour toujours
01:20:13jusqu'à ce que tu te réveilles.
01:20:15Il a le cerveau d'un monstre.
01:20:17Il ne peut pas aider en faisant des choses stupides.
01:20:18Je pense qu'il peut le pardonner.
01:20:21Hailey Rockwell,
01:20:24me donnes-tu une chance
01:20:25de le faire bien cette fois?
01:20:31Et cette fois,
01:20:33pas de secrets,
01:20:34pas de menthe.
01:20:38Me marieras-tu?
01:20:49Tu as l'air mignonne.
01:20:50Non, sérieusement,
01:20:51tu ne peux pas porter cette robe.
01:20:53Pourquoi pas?
01:20:54Je pense que je suis mignonne.
01:20:56Tu ressembles à un millénaire
01:20:57coincé dans le corps d'un boomer.
01:20:59Qui t'a donné cette robe?
01:21:00Nancy Pelosi?
01:21:01Alors, qu'est-ce que tu suggères?
01:21:08Tiens, portes-la.
01:21:10Monsieur Trent va l'aimer.
01:21:13Qui dit que je vais voir
01:21:14Monsieur Trent?
01:21:16Qui dit que je vais voir
01:21:17Monsieur Trent?
01:21:18Oh, viens,
01:21:19le mariage est dans trois semaines.
01:21:21Qui d'autre vas-tu voir,
01:21:22si pas Monsieur Trent?
01:21:24Peut-être que j'ai un autre copain.
01:21:26Qui dois-je tuer?
01:21:28Si ma femme a un autre copain,
01:21:30il vaut mieux que je le tue vite.
01:21:32OK, vous êtes dégueulasses.
01:21:34Je vais partir.
01:21:46Tu es magnifique.
01:21:48Ce n'est pas important ce que tu portes.
01:21:49Vraiment?
01:21:51Je commence à croire
01:21:52que cette robe me rend vieille.
01:21:55J'aime les robes de grand-mère.
01:21:57Hey!
01:22:15Sous-titrage Société Radio-Canada