Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

🗞
News
Transcript
00:00The power of the world is made by the power of the world.
00:07The power of the world is to kill people.
00:16The battle is easy to conquer.
00:19The power of the world is never enough.
00:23科学が法力という魔法にとって変わられた未来
00:30魔法によって生み出された生体兵器
00:36ギアが暴走
00:38人とギアとの全面戦争
00:41聖戦
00:43その果てに
00:45人類はわずかな平穏をつかんでいた
00:49怪奇スク
00:51人類の守護者 国際警察機構長官
00:56望む者 秩序と規律
01:00目的 この地に潜む忌まわしき怪物 ギアの大将
01:21それ以上 近づかないで
01:28ディズイ ギアの大の血を引く者 望む者 平穏な生活
01:38あなたを迎えに来ました
01:44どうして放っておいてくれないんですか
01:47あなたの力は強すぎる 放っておくわけにはいきません
01:53こんな力欲しくなかったのに
01:56それでも生きていくならば 人と関わることを永遠に拒めはしません
02:02最初の戦いは 宿命
02:20ネクロウンディーネディズイの持つ自動防衛機構主人を守るが時にはその意思に逆らい暴走する待っててください今助けます次の出会いは救助3度目は恋
02:39怪奇すく思い人の居場所をつくるために一国の王となる 大切なもの 家族
03:01ディズイ もう暴走はしない 大切なもの 家族
03:09そして2人の愛から生まれたもの
03:16神奇すく ギアの血を受け継ぐ少年
03:24大切なもの
03:28みなぎる食欲
03:31ブレイ
03:36神奇すくだし
03:46煙草にかさっていたって
03:50The way, her child's ray, my trans-courts are screaming
03:55Itasana ni katasita sower
03:58Galaxa ni kasanitate
04:00Eyes, death, burn
04:02Is there no bridges to my fate?
04:13And against the worst in face
04:15And justice sweeps away
04:19How does that you burn?
04:21You're gonna break the curse to the edge
04:24Tadareru oda no itami ni sai
04:26Kataeba na ki sir na wo le
04:29Curents of tears
04:31Does everyone get close up to the edge
04:34Kataeba na ki sir na ko go no eka
04:38Yeah
04:39Ima morbi sa yaiten
04:42You gotta break the curse to the edge
04:44And stop bleeding
04:49Kataeba na ki sir na ko go no
04:52Kataeba na ki sir na ki sir na
04:56Kataeba na ki sir na ku
05:16ソルバットガイ。数多のギアをほふった元聖騎士団の英雄。
05:21真の育ての親にして師匠。趣味は機械いじり。
05:26責任重大だな!
05:28落ち着け。戦場じゃそうやって気負う奴ほどやらかすんだ。
05:33ハッ!心配いらねえよ!
05:36いざとなれよ!
05:38いって!
05:39調子に乗って、森を焼け野原にすんなよ。
05:46いわゆる。
05:53ハハ。出やがったな!
05:55こっち!こっち!
05:57はっはっはっはっはっはっはっ!
06:03んっ、はっはっはっ…
06:05D-
06:11D-
06:13D-
06:19D-
06:23D-
06:25D-
06:26D-
06:27D-
06:30D-
06:31D-
06:34That's it!
06:36I'm so sorry!
06:38Let's go!
06:40I've got a hand!
06:42I've got a hand!
06:44I've got a hand!
06:54I've got no way to get it!
06:56Oh!
07:02Oh!
07:03Oh!
07:09Oh!
07:11Oh!
07:13Oh!
07:14Oh!
07:22So...
07:24Oh!
07:44Oh!
07:49Oh!
07:52Oh!
07:53Ah...
07:54I'll get to the wedding, the wedding is over.
08:07Your mother is a G.I.A. right? There's a尻 there, right?
08:10My father is a G.I.A. and killed him.
08:13It's the day of the day.
08:14Let's go to the E.I.A. and the G.I.A.
08:19The wedding is a G.I.A. and the wedding.
08:21The wedding is a G.I.A. and the wedding.
08:23That's why I'm going to do it.
08:25He's going to do it for a long time.
08:30And now...
08:33I'll be right back.
08:36That's right. You're too big.
08:40Yes. I've waited for you.
08:44No. It's like a飾り.
08:48You need to be loved.
08:55You're...
08:57You're...
08:59You're...
09:00Johnny!
09:02The former Dizzy's guard, the weak man who helped the people,
09:06the Jellyfish's army, the團長!
09:09That's...
09:11He's a handsome man.
09:14Johnny, you came here, right?
09:17I don't have to come to your wedding.
09:21You've been here to pay for it.
09:24Thank you, Testament.
09:28The army has been happy.
09:31This is also a good thing.
09:34The one who will be blessed to you is this way.
09:38Yes, I was loved to be a good friend.
09:42But, the half or the rest of my face will be a good friend.
09:48And then?
09:52Oh, I'll be here.
09:57I'm okay.
09:59Don't you think I'm okay?
10:01What's your name?
10:07Nervil Hammer
10:37人ならばなお前は平気だ彼女には心が心ある平気など欠陥いつまた暴走するかも彼女のそばには私がいます暴走など絶対に欠陥がある平気だからこそ平和を目指すことができるのです
11:02よく言った
11:07どうやら旗色が悪いようださすが聖戦の英雄
11:15お飾りかと思っていたがあなたも私の敵にふさわしいようだ
11:22お飾りかと思う
11:39Oh, my God, that beautiful lady, you came from where you came from.
11:58I remember the face of the Reddy's face here, but you're the first time.
12:17What?
12:19What?
12:21Goodbye.
12:28I don't like that.
12:53It's over.
12:58It's over.
13:01What?
13:04What?
13:05What?
13:07What?
13:09What?
13:10What are you?
13:32Did you win?
13:37Unica.
13:40I'm not going to do this!
14:04What's your goal?
14:06Do you mean what the purpose of this line?
14:09I must be...
14:11Put your...
14:15Don't you hate me! Why would you kill me?
14:18My教訓
14:19I must be able to escape the future of the hundred and thousand souls
14:24I must be able to escape the future...
14:26My...
14:26What?
14:30Oh!
14:30Yes!
14:31You're a monster.
14:32You're a monster!
14:34You're a monster!
14:36Do not go there!
14:37You're a monster!
14:38This is the end of the fight, and this is the end of the fight.
14:57This is the end of the fight.
15:03That's the reality of the fact that you're in the middle of the battle
15:07The first time of the battle of the battle of Johnny is the future
15:12The aim of the battle of the battle
15:18Oh!
15:19I'm sorry!
15:21Ah-ha!
15:24Ah-ha-ah!
15:29You're not dead!
15:30You're not dead!
15:32No!
15:34You're not late!
15:36You are not late!
15:39Ah-ha-ah!
15:45Wait!
15:46I'm going to help you!
16:16My father? My father?
16:46Are you okay?
16:57Well...
17:02My father...
17:03My father...
17:04You!
17:06Go!
17:07Go!
17:16Go!
17:17Go!
17:18Go!
17:19Go!
17:34I'll do it...
17:36You're welcome.
17:50What?
17:54You're okay?
17:56What? You're on your head in front of the ship.
17:59I'm so happy.
18:06俺名はユニカ人類の未来を憂うものである。我々は、おぞましきギアに味方する者を許さない。
18:17罪深き生体兵器ギア。この地上よりその全てが葬られるその時まで、我々は戦いは続ける!
18:29The end of the day of the day of the day.
18:59無論諸外国と連携をとるつもりだ。しかし、あれはどうする?大軍を置いて悪目立ちさせたくないし、無防備というわけにもいくまい。
19:13それなら、適任者がいる。
19:17風雷拳による、結界。
19:21解析してみる?
19:23いや、命令は大気と防衛。
19:26ラムはそれだけでいいの?
19:30まさか…
19:34おやじ!
19:38おやじ!
19:39大変だ おやじ!
19:44俺見たんだ!
19:45父さんと母さんが氷漬けみたいに!
19:48なら 大丈夫だ
19:50え?
19:51ちょうどよかった
19:52みんなでご飯にしましょう
19:54ジャック・オー ソルの伴侶
20:00うまそー!
20:02あ… うん…
20:05お味はどうかな?
20:07煮込みなら、昨日の俺のアフリカ料理のほうがコクが出てたな
20:12だもうまえ!
20:14シン、お前が見たのは敵の攻撃じゃねえ、貝の仕業だ
20:20父さんが? 自分で?
20:22あの結界はほぼ破壊不能だ
20:26心配はいらねえさ
20:28そっか…
20:33パイス!
20:34ユニカってやつ、俺が捕まえる!
20:36やめとけ!
20:37俺じゃ勝てないってのか?
20:39勝敗も強さも、人の観点の数だけ存在するからね
20:44相手はディジーさんを暴走させてまで目的を達成しようとするやつよ
20:48シンにはそういう汚い手を使うやつと戦ってほしくないんだ
20:53うっ…
20:55分かったか?
20:56分かるけど分かんねえ!
20:59確かにあいつのやり方は汚かったけど!
21:01でも何か理由があると思うんだ!
21:06ならどうする?
21:08ロスは頼むぜ!
21:21ええ?
21:22行ってらっしゃい!
21:27ユニカンにあう!
21:28ベン!
21:29なんでこんな事するんだって!
21:31聞く!
21:31ん?
21:33勝手にしよう…
21:35To be continued...
22:05The next one is this one...
22:08...
22:20...
22:25...
22:28夢のまた夢にまどろんでしまうの
22:38確かめたくなって手を伸ばして
22:44One night壊してく音立ててもっともっと
22:50見てみたくなって背伸びした
22:53No worries 信じてるなら 手を取り合うの
23:00夜が溶けるその前に
23:05見上げて星たちは
23:08何があっても味方だって
23:11ただ明日を照らす
23:14迷わないように結んで
23:18届けない愛の杖さ教えて
23:23手を取り合うの
23:39You