egy nemzet várta dermedten, hogy melyik járat lesz a következő. Ezekben az órákban még a szokottnál is nagyobb teher nehezedett a légiirányítók vállára: Levezényelni 4500, az ország felett épp a levegőben tartózkodó repülőgép biztonságos leszállását - valamint azét a 167 járatét, mely Európa felől az USA irányába tartott az Atlanti-óceán felett, s már nem volt lehetősége visszafordulni.
--
https://www.dailymotion.com/video/k1ohcYOQeGHk8LzyBVY
---
https://www.dailymotion.com/video/x9hexw8
---
https://www.dailymotion.com/video/x8z9cps
--
https://www.dailymotion.com/video/k1ohcYOQeGHk8LzyBVY
---
https://www.dailymotion.com/video/x9hexw8
---
https://www.dailymotion.com/video/x8z9cps
Category
📺
TVTranscript
00:012001. szeptember 11-e
00:05American 11, forduljon 20 fokkal jobbra!
00:09Jobbra fordulunk, American 11!
00:13A pilóta fülke nem válaszol. Valakit leszúrtak a business classon.
00:18Azt hiszem, eltérítettek minket.
00:21Mi történik, Betty? Betty, beszéljen hozzám!
00:25Betty, ott van!
00:27Betty?
00:28Azt hiszem, elvesztettük.
00:382001. szeptember 11-én két gép belerepült a World Trade Centerbe.
00:43Air France 004. Most nincs időm fecsegni.
00:46Az amerikai légteret lezárták.
00:49Uralnunk kellett a légteret. Vissza kellett vennünk a légtér irányítását.
00:54American 49. Genderben fognak leszárni.
00:56Több mint 200 gép már nem fordulhatott vissza.
00:59A genderi légiforgalmi irányítók csapatának kell valamennyit Kanadában leszállítania.
01:04American 49 nem értett meg. Ma nem fognak.
01:07Vajon mindegyik légitársaságomban, vagy csak néhányon? Vajon csak Amerikát érinti?
01:11Az utasítás szerint le kell szállniuk. Genderben fognak leszállni.
01:18Nem, nem. Az amerikai légteret teljesen lezárták. Genderben vagy St. John-ban szállhatnak le.
01:22US 49 nem értett meg. Az amerikai légteret lezárták.
01:28Ez az ő történetük, amit még soha nem mondtak el. Idáig.
01:32Delta 37 ma nem mennek Cincinnati-be. Az amerikai légteret lezárták.
01:36Az a srác, akit leváltottam, visszajött az épületbe, és nagyon furcsa volt. Egészen különös kifejezés ült az arcán.
01:59Egymásra néztünk, és annyit mondtunk, de jó ég. Ha ezek lövedékek, akkor négy-ötezer talt felénk.
02:11Reggel 8 óra 30 perc. Kanadai légiforgalmi irányítás. Gender. Körzeti irányítóközpont.
02:16A reggeli órák még nyugodtak, ezért az a srác, akit váltottam, egyedül irányította az egész légteret.
02:32Jól van, Bill? Átveszem. Szia!
02:39Bementem, leváltottam. Semmi különös nem történt. Láttunk néhány gépet, de semmi rend kívül itt.
02:47Ugyanakkor már a teljes forgalomútnak indult Európából az óceánon át Észak-Amerikába.
02:54Tudtuk, hogy jönnek.
02:57Gender irányítás.
02:58Harold O'Reilly vagyok.
03:02És 2001. szeptember 11-én én voltam a szolgálatban lévő műszakvezető.
03:12Amikor bejöttem dolgozni, még egy egészen átlagos nap volt.
03:18Az nap volt az 50. születésnapom.
03:21Munkába menett csak arra tudtam gondolni, hogy ó, ne vajon mi vár rám este, amikor haza megyek.
03:28Hiszen az ember 50. szüli napjára mindig szerveznek egy partit, meg transzparenseket raknak ki az utcára.
03:34De kiderült, hogy aznap ez lesz a legkisebb bajom.
03:41Amerikán 96-945.
03:44Megerősítem, nyugtázom.
03:46Egy csendes, megszokott reggel volt.
03:48Az érkezési szektorban, ahol dolgozom, általában kettő, talán három ember ül.
03:54Aznap is így volt, mielőtt...
03:56elszabadult a pokol.
04:01Reggel 8 óra 46 perc.
04:07Drámai képeket mutatunk a nem sokkal ezelőtt történt balesetről.
04:12A Lower Manhattanben álló World Trade Center-t látják.
04:16Néhány jelentés szerint pár perccel ezelőtt egy kisebb ingázójárat belerepült az ikertornyok egyik felső emeletébe.
04:27Az irodámban ültem, amikor bejött az egyik irányító.
04:32Harold!
04:34Ez mi a helyzet?
04:36Ezt nem fogod elhinni.
04:38Dél előtt 9 óra 3 perc.
04:40Ezt látnod kell.
04:42Kimentünk a tévészobába, ahol az első repülőgép becsapódását mutatták.
04:48És míg ezt néztük...
04:50Egyelőre nem rendelkezünk több információval.
04:52Egy pillanat! Robbanás történt a torony oldalán!
04:59Édes Istenem! Ez nem kis gép volt!
05:09Láttuk, amikor a második gép becsapódik.
05:12Hogy történhetett ez?
05:13Úgy vélem, abban a szobában mindenki tudta, hogy ez nem baleset volt.
05:19Ó, Istenem! Istenem!
05:20Mi az ördögöt keresel itt?
05:30Az a srác, akit leváltottam, visszajött az épületbe és nagyon furcsa volt.
05:35Egészen különös kifejezés ült az arcán.
05:39Benne van a tévében.
05:41Gépek repültek az ikertornyok oldalában New Yorkban.
05:44Kis gép?
05:48Még nem tudják.
05:50Arról beszélt, hogy repülőgépek csapódtak a New Yorki épületbe.
05:55New Yorkban óriási lesz az őrzaval.
05:59Csápat volt és láthatóan sokkot kapott.
06:03Olyan volt, mint aki sokkos állapotba került, nem tudta elhinni, ami történt.
06:07Egymásra néztünk, és annyit mondtunk, de jó ég.
06:12Ha ezek lövedékek, akkor négy ötezer tart felénk.
06:17A genderi repülőteret eredetileg üzemanyagfelvételi és éjszakázó megállónak tervezték.
06:33Ez különösen a II. világháborúban volt nagyon fontos, hogy a gépek eljussanak Észak-Amerikából az európai kontinensre.
06:40A repülőtér maga nagyon nagy. Valamikor volt a repülőtéren egy 300 méter széles leszállópályánk.
06:49Manapság egy normálpálya 60 méter széles.
06:53És akkoriban az egyik leszállópályánk 3150 méter hosszú volt.
06:58Gender egy időben az űrsiklónak is alternatív leszállópályája volt.
07:02A Gender Légi Forgalmi Irányítási Központ a légtér egy hatalmas darabját irányítja.
07:11Az óceáni körzet felétől a nyugati hosszúság 30. fokáig.
07:16British Airways 1503
07:18Az Európából érkező járatok mind új vonland felét tartanak, mintha mi lennénk a töltsér szűk vége.
07:26Több mint 400 repülőgép tart nyugat felé az Atlanti óceán fölött.
07:33A szóban forgó gépek többsége széles törzsű repülőgép.
07:37Ezek nagyon sok utast szállítanak, 200-nál is többet.
07:40Mi fogadjuk őket elsőként, és mi azonosítjuk őket először a radaron,
07:44majd tovább küldjük őket a különböző célállomások felé.
07:48Azonosítva, mi a két repülési magassága?
07:50A magassági korlát itt 29 ezer láb és a fölött.
07:57Az összes Észak-Amerikába és innen kifelé tartó gépet itt kell átvezetni.
08:03Délelőtt 9 óra 6 perc. George Bush elnököt értesítik a támadásról.
08:082001. szeptember 11-én volt az első hivatalos munkanapom, nemzeti műveleti menedzserként.
08:25Az volt a következő jelentett esemény, hogy az Amerikan 77-es járata a Pentagonra zuhant.
08:30Élőképet láthatunk a Pentagonról, ahonnan nagy füstfelhő gomolyog.
08:40Jim Miklasewski azt jelentette, hogy robbanást hallott.
08:45Az épületben lévő emberek ezt egy kifinomult, összehangolt támadásként írták le.
08:50És ezen a ponton úgy éreztem, semmi mást nem tudok tenni, csak azt, hogy mindenkit leszállítok.
08:55Uralnunk kellett a légteret, vissza kellett szereznünk a légtér feletti irányítást.
09:02Amennyire tudtuk, több száz ilyen gép lehetett még a levegőben,
09:06és csak arra tudtam gondolni, hogy ezek olyan lövedékek, melyek fölött nincs irányításunk.
09:12A beosztottainkmal sokszor vitatkoztunk arról, hogy a katonaság lelőne egy amerikai utasokat szállító amerikai gépet hazai földön.
09:20Nem gondoltam, hogy ez lehetséges. Miután szeptember 11-én az utolsó eltérített gép is lezuant,
09:27Chaney alelnök parancsot adott a gépek megtámadására.
09:32Nem tudjuk, kik vannak azokon a gépeken.
09:35Káosz. Ilyen még soha nem történt. Ilyenre még soha nem született terv.
09:39Korábban nem volt olyan kiképzés a légiforgalmi irányítóknak, hogy valaha is számítsanak arra, hogy ilyesmi történik.
09:45Itt nincs helye a hibának. Ha mi hibázunk, rossz dolgok történnek.
09:50Reggel 9 óra 45 perc. Az Egyesült Államok légterét lezárják.
10:00Visszamentem az irodába, mert úgy gondoltam, hogy lesz valami, és nem is kellett sokáig várnom a telefonhívásra.
10:08Genderirányítás.
10:09A Szövetségi Légügyi Hatóság New Yorki vezetője hívott, és közölte, hogy az amerikai légteret lezárták.
10:16Megfagyott bennem a vér.
10:18Hogy érti azt, hogy lezárták az amerikai légteret?
10:23Miután kétszer-háromszor elismételte, végül kénytelen voltam elfogadni, hogy nem csak New York légtere, de a teljes amerikai légtér elveszett.
10:32Haroldot tájékoztatták az amerikai légzárról, és nekünk, az óceán és a nagymagasságú körzet vezetőjének is elmondta a dolgot.
10:46Úgy néztek rám, mintha két fejem lenne, és azt mondták, ez nem lehet, ez nem teheted, ez lehetetlen.
10:54Lezárták, értitek?
10:56Egy kicsit győzködnie kellett minket. Nem hittük, hogy ez komoly lehet.
11:00De nem, ez megtörtént, ez a valóság.
11:02Az óceáni körzetből érkező összes gépet le kell szállítanunk a legközelebbi repülőtereken. Készüljetek!
11:10Don, ti fogjátok a bejövőket, és...
11:13Hirtelen ott volt előttünk egy óriási feladat, amit meg kellett oldani.
11:18Nem fordíthattunk hátat, és nem mehettünk haza.
11:22Azt mondtuk, jól van fiúk munkára!
11:302001. szeptember 11-e, délelőtt 9 óra 46 perc.
11:35Dick Cheney alelnökkel a főhadiszállásra sietnek.
11:41A kereskedelmi járatok nem közelíthetik meg Torontót, Montreált és Ottavát.
11:46A Gander légi forgalmi irányításnak az összes bejövő járatot 7 kis repülőtéren kell leszállítania.
11:51A Gander, St. John's, Stephenville, Halifax, Monton, Deerlake és Goose Bay repülőtereken.
12:02Harold lejött, és rám nézett.
12:04Úgy látszott, hogy még forgat valamit a fejében, mint aki nem hiszi el, hogy ilyesmit kell tennie.
12:09Aztán azt mondta, le kell szállítanod őket.
12:13Ha azt hiszed, mindet le tudjuk szállítani?
12:15Ezeknek a gépeknek le kell szállniuk.
12:20Azonnal.
12:21Hozzátok őket ide, amennyit csak tudtok.
12:24A többi menjen Stephenville-be, Moncton-ba, St. John's-ba.
12:27Tartsátok őket távol a nagyvárosoktól.
12:29Jó, lehozom őket.
12:30Fennállt a lehetősége, hogy bármelyik gép terorista támadás célpontja lehet.
12:48A légiforgalmi irányítás a terorizmus veszélye tudatában hozta a közösségünkbe a gépeket.
12:54Ez pedig aggodalomra adott okot.
12:57Ez egy kis település, és egy ilyen gépet nem irányíthatunk egy sűrűn lakott terület fölé.
13:05Az ilyet olyan helyekre kell küldeni, ahol a legrosszabb esetben is minimalizálni lehet a vesztességeket.
13:12Ennek megértése persze nem nyugtatja meg az itt élőket, de ez a valóság, amit el kell fogadni.
13:20Érkezési profilokat alakítottunk ki Genderbe, St. John's-ba, Stephenville-be, Halifax-be és Moncton-ba.
13:32Itt nem volt kivételezés, hogy melyik légi társaság hova megy.
13:36Csak a logisztika számított, hogy melyik megoldás a legjobb.
13:39Én voltam az első személy, akivel a gépek hazai légtérben kapcsolatba léptek.
13:46Nekem kellett mindegyiknek átadnom az üzenetet.
13:49Ugyan magyarázzam ezt el nekik?
13:53Vajon hinni fognak nekem?
13:57Azt hiszik majd, hogy elvesztettem az eszem?
14:01Nagyon ijesztő volt.
14:05A United 929-es belép a genderi légtérbe.
14:09Félúton jártunk az Atlanti-óceán fölött,
14:16amikor a kezembe nyomtak egy műholdon keresztül küldött ACARS üzenetet.
14:21A társaságtól kapott üzeneteket ki szoktuk nyomtatni,
14:24és ők ezt az üzenetet küldték,
14:26amit a járatról megőrzött dokumentációba is beletettem.
14:30A csikágói diszpétser üzenete.
14:32Két gép belerepült a kereskedelmi központban New York City-ben.
14:37Eltérítették őket.
14:39Továbbiak lehetnek folyamatban.
14:44Ennyire egyszerűen.
14:46Amikor rájöttünk, hogy repülőgépek vettek részt egy erőszakos cselekményben,
14:51elkezdtünk gondolkodni.
14:53Vajon mennyire kiterjedt ez a dolog?
14:55Mennyire biztonságos a gépem?
14:57Tom, fogd meg a fejszét.
14:59Tégy meg mindent, ami szükséges, majd később elmagyarázom.
15:02Senki sem jöhet át azon az ajtón, ha mégis azt használod.
15:06Megértetted?
15:06Igen.
15:08Senki nem juthat át rajtad.
15:11Na, Tasha?
15:11A piloták akkoriban még nem hordtak fegyvert.
15:14Ezért arra gondoltam, tegyünk meg mindent, amit csak tudunk.
15:18Használjuk azt, amink van, hogy gondoskodjunk magunkról.
15:21Talán még az is felmerült, hogy a poroltót is használhatjuk, ha kell.
15:26Arcon lőhetünk vele bárkit.
15:28Meg kell tenni, amit csak lehet.
15:29Megszólalt a pilóta a hangos bemondóban, és nagyon nyugodt, de komoly hangon azt mondta.
15:35Emberek, a gépünkkel semmi gond sincs.
15:39Ugyanakkor történt egy incidens az Egyesült Államokban, ezért lezárták az ország határt.
15:46Így az új vonlandi genderben szállunk le.
15:49A gondolatok kavarogtak a fejemben, és tudtam, hogy ez nagyon komoly helyzet.
15:59Air France 004. Ma nem léphet az államok légterébe.
16:04Northwest 61. Nincs felhatalmazásom, hogy bármit mondjak.
16:08Nem értett meg. Az utasítás szerint le kell szállniuk.
16:11Delta 37. Ma nem megy szinszínetibe.
16:13Az államokban történt események miatt nem léphet amerikai légtérbe.
16:17Gender, Delta 37. Ragaszkodnunk kell a repülési tervhez.
16:20Nem értett meg. Az utasítás szerint le kell szállniuk.
16:23Jelenlegi pozíciójától tartson egyenesen St. Jones-nak.
16:26Nem mentek Csikágóba, nem mentek sehova.
16:29Végül megértették, hogy jó, akkor de kell szállnunk.
16:33Egy átlagos napon ezek a repülőgépek csak áthaladnak a légterünkön,
16:38és ez egy nagyon struktúrált rendszer.
16:42Most kénytelenek egy olyan repülőtéren leszállni,
16:45ahol korábban talán soha nem jártak.
16:49Az óceáni körzet közlekedése általában a nagy vasakat jelenti a nehéz gépeket,
16:54a 150 tonna fölöttieket, amelyek több száz utast szállítanak.
16:58Ezek a széles törzsűgépek, a nagy Boeing-ok, az Airbus-ok.
17:02És Gender nem szokott hozzá az ilyen nagy forgalomhoz, pláne nem ilyen mértékben.
17:07Dél előtt 9 óra 59 perc.
17:10A World Trade Center déli tornya összeomlik.
17:12Az American Airlines 49-es járat a Dallas-ba tart.
17:30American 49 Gender irányítás válaszjeladókód 2401.
17:35Gender irányítás. Itt az American 49-es járat.
17:41Hallgatom American 49.
17:43Szeptember 11-én reggel a franciaországi Párizsból repültünk vissza Dallas-ba.
17:50Gyönyörű nap volt.
17:52Még meg is jegyeztük, amikor az Atlanti óceán északi része fölött jártunk, hogy milyen gyönyörű ez a nap.
17:57Az Atlanti óceán fölött bekapcsoltuk az egyik rádiónkat, amit közös repülős adónak hívunk.
18:02Ezen a különböző repülőgépek beszélhetnek egymással, friss adatokat tudhatnak meg az időjárásról, és arról, hogy mi történik.
18:10Mondd még egyszer.
18:13Kigyuladt a World Trade Center.
18:16Ez ment a közös frekvencián.
18:18Ez az a terület, ahol a gépet figyeltük.
18:22Hallottuk, hogy valaki arról beszél, hogy egy repülőgép neki ment az egyik torolynak New York City-ben.
18:27Az Atlantin befelé tartó gépeknek. Itt a US Airways 27-es járata.
18:32A diszpétserinktől úgy tudjuk, hogy egy gép a World Trade Center-be repült New York-ban.
18:36Akkor ez még nem tűnt szükségszerűen ijesztőnek, vagy bármi.
18:40Arról beszéltünk, és arra gondoltunk, hogy ez egy kis gép lehetett.
18:44Majd 20 perccel később...
18:46Egyszer csak azt hallottuk...
18:51Azt hallottuk a rádióból, hogy egy újabb gép csapódott a toronynak.
18:57A katonai tapasztalataim alapján azonnal felismertem, hogy ez összehangolt támadás.
19:07Hirtelen azt láttuk, hogy néhány gép megfordul, és 180 fokos fordulatot vesz.
19:12Ilyet soha nem láttunk még, hiszen az északatlanti útvonalak irányítottak.
19:17Egyirányúak, és senki sem fordul meg rajtuk.
19:20Délelőtt 10 óra 12 perc, 270 gép visszafordult Európába.
19:25Az első gondolatom az volt, hogy Beverly, mi lenne, ha megfontolnánk ezt a megfordulást,
19:30és visszavinnénk az utasokat oda, ahonnan jöttek.
19:33Azt felelte, hogy ez nem rossz ötlet. Nézzük meg, hogy megtehetjük-e.
19:36224 járat már nem fordulhat vissza.
19:45Amikor a rádióért nyúltam, ezt hallottuk a közös adó.
19:48Megpróbáltunk egyeztetni a senviki irányítással, hogy visszatérjünk Európába, de nem adtak rá engedélyt.
19:53Nem engedélyezték a visszafordulásokat.
19:55Kihúztam magam az ülésemben, és elkezdtem feldolgozni a folyamatot.
19:59Nem igazán aggódtam amiatt, ami mögöttem van, például egy gépeltérítés miatt.
20:04Abban a pillanatban csak a végjátékra koncentráltam.
20:07Arra, hogy a gépet és a rajta lévő embereket letegyem a földre.
20:12Délelőtt 10 óra 28 perc. Összedől a World Trade Center északi tornya.
20:17Irán Gender, egyelőre ereszkedjen 290-es repülésszintre.
20:34A Gender irányító torony általában 7 nemzetközi járatot szállít le naponta.
20:38224 nemzetközi járat közeledik feléjük 33 ezer utassal.
20:42Continental 23, Gender irányítás. Erezkedjen és tartsa a 6000-es magasságot.
20:47Így Continental 23.
20:50Continental 23, engedély vizuális megközelítésre a 21-es pályára.
20:55A toronnyal a 128,6-on megye fel a kapcsolatot.
20:58A Gender légiforgalmi irányító központ továbbra is kézben tartja a légteret.
21:05Eközben a repülőtér irányító tornyának meg kell kezdenie a gépek leszállítását Genderben.
21:09Ezen a ponton még nem tudni hány gépet.
21:112001-ben a Genderi irányító toronyban dolgoztam légiforgalmi irányítóként.
21:20Az volt a munkám, hogy épségben lehozzam őket a földre.
21:24A Continental 23-as az első gép, melynek Genderben kell leszállnia.
21:29Itt álltam és hallgattam, mi a srácok becslése a központban.
21:34Szorosan együttműködtünk a toronnyal az érkezések miatt.
21:37Erezkedjen 6 ezer lábra.
21:39A leszállópálya végétől 10-13 kilométeres távolságra hoztuk a gépeket és átadtuk a toronynak.
21:45Continental 23, 21-es pálya, leszállási engedély.
21:49Itt Continental 23, 21-es pálya, leszállási engedély.
21:54Continental 23, a szél 320-ról 3.
22:03Minimális időt töltsön a pályán.
22:05Használja az első elérhető gurulóutat a leguruláshoz.
22:09A közeledő gépek sorban álltak, hogy 16 kilométerről bejöjjenek.
22:13Legalább 16-25 kilométeren át láttam a sort.
22:16Nagy feladat volt baleset nélkül levezetni ezeket a gépeket.
22:24Sok éjszak-amerikai utas tudta, hogy válsághelyzet van.
22:32Tudták, hogy le kell hoznunk őket.
22:33Nem volt idő magyarázkodni.
22:36A gépek 13 kilométeres távolságból követik egymást.
22:41Minden ötödik percben leszáll egy a hétrepülőtér egyikén.
22:44Hová teszünk ennyi gépet?
22:49Hova tesszük ezeket az embereket?
22:51De a fő cél az volt, hogy lehozzuk őket a földre.
22:54Ez pedig azt jelentette, hogy használnunk kellett a kifutókat, a gurulóutakat és minden betonfelületet,
23:01ahol leparkolhattuk a gépeket, hogy folyamatosan érkezhessen a többé.
23:05Nem akartuk, hogy bárki megálljon a leszállópályán vagy a gurulóúton,
23:09mert akkor elakadtak volna a dolgok, és a sor csak jött, ahogy sorjáztak a gépek.
23:14Itt voltam, figyeltem a repülőket, ahogy leszállnak.
23:20Majd a kéréseknek megfelelően a gurulóútra hajtanak, ahol én mondtam meg, hova parkoljanak.
23:26Általában egy ilyen méretű repülőtérnél a légiforgalmi irányító nem bonyolódik bele a parkolási beosztásokba.
23:33De szeptember 11-én a parkolás érthető módon kiemelkedővé vált.
23:38A normál eljárás szerint a földi személyzet egy kijelölt helyen van, amikor a gép megérkezik.
23:44Ám azon a napon a földi személyzet nem tudta, hova mennek a gépek.
23:51Figyeljetek oda, küldjétek a gépeket, ahova akarjátok, és mi megígérjük, hogy ott leszünk.
23:58AirCanada 849-es, adjon utat a Delta 767-esnek.
24:02Taxizzon az Alfán át a forgalmi előtérhez, figyelje a 121-9-et.
24:06Menet közben alakítottam a tervet, ők pedig hallgatták a frekvenciát, és oda mentek, ahova a gépet küldtem.
24:14Amikor egy gép leszállt, elkezdtek kérdezősködni.
24:25El tudja mondani, mi történt?
24:27Mindenkinek azt feleltem, hogy nem tudom pontosan, mi történt,
24:30de az nyilvánvaló, hogy katasztrofális esemény lehetett.
24:33Amikor leszálltunk, Ballard kapitány a hangos beszélőn keresztül elmondta,
24:40hogy terrortámadás történt az Egyesült Államokban.
24:45Ez több repülőgépet is érintett, melyek épületekbe csapódtak.
24:49Ez megrázó volt.
24:51Nagyon mérges lettem.
24:57Azon kezdtem gondolkodni, hogy mi a státuszunk itt?
25:01Ki van a gépünkön?
25:03Itt is lehetnek gyanúsítottak?
25:06Vajon kapcsolatba állnak a többi teröristával?
25:08Nem tudtam.
25:14Dél előtt 10 óra 45 perc.
25:16Gender már 40 gépet leszállított.
25:18Minden 5. percben leszáll egy gép a 7 repülőtér valamelyikén.
25:25Amikor meghallottuk, hogy az államokban teljes a légtér zár,
25:28tudtuk, hogy valahova Kanadába irányítanak át minket.
25:31A legvalószínűbb városok Montréal, Toronto, Edmonton vagy Cagary lettek volna.
25:38Volt elég üzemanyagunk, hogy Kanadában bárhová erepüljünk.
25:41American 49, utasítom, hogy szálljon le.
25:45Választhatod Genderben vagy St. Jonesban?
25:47Megkérdeztem Beverly-t, hogy miért nem repülünk tovább Edmonton-ba.
25:51Ha már van elég üzemanyagunk, hogy megtegyük.
25:53Aztán megtankolunk, és amikor újra megnyitják a légteret, haza repülünk délre.
25:58Gender Központ, American 49.
26:00Gender, van lehetőségünk tovább repülni Edmonton-ba?
26:03Megkérdeztem, hogy folytathatjuk-e az utunkat Edmonton-ba.
26:08Általában, ha két érőről vazzó, a kapitány választhatja ki, hová küldjék.
26:12Ám aznap ez is máshogy volt.
26:15Nem, sajnálom.
26:16Attól tartok, nem értettek meg.
26:19American 49, nem értettek meg.
26:21Az utasítás szerint le kell szállniuk.
26:2360 másodperc múlva újra hívom.
26:26Ha addig nem döntöttek, én döntök maguk helyet.
26:28Nem volt a pelláta.
26:30Az volt a parancs, hogy szálljunk le genderben.
26:32Általában nem kapunk parancsot arra vonatkozóan, hol szálljunk le, de aznap igen.
26:36Komoly problémát jelentett a toronynak, hogy megpróbáljanak leparkolni azokkal a gépekkel,
26:50mert minden nagyon gyorsan történt.
26:53Vajon be tudunk még szorítani kettőt?
26:55Telefonon beszéltem a toronynal, hogy mennyit tudnak még fogadni.
26:59Hányat tudtok még fogadni?
27:00Nem tudom, hadd ellenőrizzem.
27:02Dean, hányat tudunk még fogadni?
27:04Ha megnyitunk egy leszállópályát, még 15-öt.
27:0615-öt.
27:07Telefonon folyamatosan beszéltem a toronnyal, közben koordináltam a nagy magasságú szektorral,
27:13mivel onnan jöttek lefelé a gépek.
27:15A telefonban kérdeztem a St. John's tornyát, hogy hányat fogadnak még.
27:19Igen, jól hallotta, az államok légterét lezárták, ereszkedjen.
27:23Lufthansa 416, az utasítás szerint genderben szállnak le.
27:27Nem, ön nem figyel rám, New Yorkban válsághelyzet van, és az államok légterét lezárták.
27:32Minden átirányított gép a 21-es leszállópályán ért földet.
27:37A 21-es pálya ebbe az irányba fut lefelé.
27:40Mindenki, aki erről landolt, az alfa guruló útra fordult, szinte a pálya végén él,
27:47majd visszafordult a fő forgalmi előtér felé.
27:50A 21-es pályával kapcsolatban az a legnagyobb gondunk, hogy a végén legalább 450 méteren át nincs kijárat.
27:58Meg kell tenni egy 180 fokos fordulót, hogy először legurulhassunk.
28:03Vélelőtt 11 óra 7 perc. A TWA 8-19-es járat leszáll a 21-es pályára.
28:13A lehető leggyorsabban el kellett tűnniük a pályáról, és végig kellett hajtanúk a guruló úton, mert már jön is a következő gép.
28:21Elég időt hagytunk a gépek között, hogy legyen idejük lassítani, és legurulni a pályáról, mielőtt a következő leszáll.
28:28Ám ebben az esetben valaki egy kicsit lassabb volt a kelleténél.
28:33Szabéna 5-39, Gendertorony, kövesse a 747-est!
28:39Vélelőtt 11 óra 11 perc. A Szabéna 5-39-es járata leszálláshoz készül.
28:44A TWA 8-19-es járata még a pályán van.
28:47Mivel ő lassabban jött le a leszálló pályáról, nem ért volna leidőben, hogy a Szabéna biztonságosan landoljon.
28:54A Szabéna túl gyorsan jött. Ha nem jön le a pályáról, a másik nem tud leszállni.
29:00Ő, ez túl szoros!
29:03Szabéna 5-39! Startoljon át, emelkedjen és tartsa 3000 láb magasságot!
29:12Szabéna 5-39! Radarazonosítás! Tartsa az 5000-es magasságot!
29:17Forduljon jobbra! Irány 1-8-0!
29:27Délelőtt 11 óra 45 perc. 120 gép leszállt, még 104 gép a levegőben.
29:32Virgin 075, ereszkedjen 2800 lábra!
29:35Nem volt különösebb tervünk. Nem volt idő, túl nagy forgalom tartott felénk, meg kellett birkóznunk vele.
29:43A magas légtérben dolgozó irányítók kipucolták őket a fenti légtérből.
29:53Egy egyre szorosabbá váló csomóhoz tudnám hasonlítani.
29:57A piloták le akartak szállni. Némelyükük hangjában félelem csendült.
30:02A lehető leghamarabb le akartak szállni.
30:04Nem tudták, hogy várható-e még terrorista cselekmény.
30:07Télelőtt 11 óra 50 perc.
30:17Több mint három óra telt el az első becsapódás óta.
30:20Az amerikai légtér záróta két óra.
30:23A gendteri irányítók már leszállítottak 120 gépet, de még 104 maradt.
30:29Az elektronika nem tudott lépést tartani a forgalom sűrűségével.
30:34Lufthansa 446, várhatóan 1456, Zulu.
30:37Így nagyon sok volt a szóbeli koordináció.
30:40A régi módi szóbeli időadatok alapján határoztuk meg, hogy melyik gép hol van, ki kit követ.
30:46Az irányító tornyokban dolgozók és a gender központ irányítói mindent kézben tartottak.
30:52Tudtuk melyik gép melyik, és tudtuk melyik gép hol volt a sorban az érkezéskor.
30:59Nagyon intenzív nap volt.
31:01Dél előtt 11 óra 55 perc.
31:04A gendert a számítógépbe rájöttem, hogy több mint három tonnával meghaladjuk a maximális landolási tömegünket.
31:24Azok a gépek, amelyek nem Kanadába készültek, túl súlyosak voltak az érkezéshez, és ez nem túl jó helyzet.
31:32Nyilván nem akartuk, hogy egy túl nehéz gép szálljon le a pályára, ami eltörheti a futó művét, és ezzel megbéníthatja a leszálló pályát.
31:40A sok plusz üzemanyag ellenére el kellett érni ők a leszállási tömegüket.
31:44Ennek egyik módszere az üzemanyag kiengedése.
31:47Az irányítók elég ritkán találkoznak ilyesmivel.
31:51Harold, egy tripla hetesnek üzemanyagot kell kiengednie.
31:55Várjon, mindjárt válaszolok.
31:57Amerikán 49 vettem.
31:59Ilyenkor általában egy elszigetelt területre irányítjuk a gépet.
32:03Elég magasan kell repülnie, hogy az üzemanyag elpárologja, miáltal elérni a földet.
32:08Emellett el kell szigetelni a gépet a többi től, és biztosítani, hogy legalább 2000 lábon belül senki ne keresztezze alatta a légteret.
32:20Körültekintően kell manővereznünk a gépekkel, hogy ne keresztezzék egymás útját.
32:25Reg, kijelölnél egy területet üzemanyag kiengedéshez?
32:28Fogadok, hogy a gépek felének szüksége lesz rá.
32:31Amerikán 49 kijelölünk egy területet üzemanyag kiengedéshez. Várakozzon!
32:36Vettem gender.
32:37Arra koncentráltunk, hogy hajrá, szálljunk le, fejezzük be a küldetést.
32:41Ám ennek a teljesítéséhez először a landolást kellett biztosítani,
32:45így az irányítókkal együttműködve üzemanyagot kellett kiengednünk, hogy elérjük a landolási tömeget.
32:52Amerikán 49 az üzemanyag kiengedéshez térjen át a 131-8-ra.
32:57Amerikán 49 vettem.
33:00Amerikán 49 az üzemanyag kiengedéséhez, 80 kilométer észak-keleti irányba, 18 ezer lábon kezdje meg a kiengedést.
33:06Vettem gender központ, 80 kilométer észak-keletre, ereszkedés 18 ezerre.
33:11Elkezdték kipucolni a légteret és biztosítani, hogy jó területre küldjenek.
33:16Ezért megöttek a vektorokat, hogy merre menjek,
33:18és addig ott maradtam, amíg megszabadultam a három tonna üzemanyagtól.
33:22Az üzemanyag kiengedés most.
33:30Ez a magas oktán számú üzemanyag kockázatos.
33:34Robbanás veszélyes.
33:36Tüzet okozhat, és akkor komoly katasztrofával nézünk szembe.
33:39Látod ezt?
33:40Nem fogott hosszát.
33:43Lehet, hogy valakit megdöbbent a dolog,
33:46de az üzemanyag kiengedése nagy magasságon történik,
33:49ahol elosztik és atomjaira bomblik, mielőtt elérni a talajt.
33:54Gender központ, American 49, üzemanyag kiengedés kész.
33:58Vettem American 49. Repüljenek 190-es irányon.
34:01Amikor a repülőgép elérte a leszálló tömegét, vagy az aláért,
34:05újra visszaállítottuk a sorba, és megkezdhette a megközelítést.
34:11Majd megadták a vektorokat a 150 kilométeres végső egyenesre,
34:15a 21-es Gendari pályához.
34:23Meg kellett hozni a döntéseket.
34:24Nagyon sok információt kellett befogadni,
34:27ami egy idő után túl sok volt egy személynek.
34:29Ez egy kisváros. Hamar elterjedt a hír,
34:32és a szabadnapos légiforgalmi irányítók önként bejöttek.
34:36Nem kellett hívni őket.
34:37Tudták, hogy szükségünk van emberekre.
34:40A szokásos két-három ember helyett egy időben 14-en dolgoztunk.
34:46Örülök, hogy látlak.
34:47Hát még én.
34:49Összefogtak, mint egy igazi csapat.
34:52Rivalizálás, ellenségeskedés és vita nélkül.
34:55Mindenki összefogott, segítette egymást.
34:57Ha nálam összegyűltek a gépek, valaki vett át belőle.
35:02Igazán boldogító és hihetetlen volt, hogy miután elterjedt a hír,
35:07eljutottunk oda, hogy el kellett küldenem az irányítókat,
35:11akik önként bejöttek dolgozni.
35:13Nem lehet elérzékenyülni közben, még akkor sem, ha fáj.
35:19Meg kell küzdeni azzal, ami történik.
35:21Nem lehet hátra túlni a széket és azt mondani, hogy elegem van.
35:26Ez egy jó szervezett balett.
35:29Felkészültünk a megközelítésre és a leszállásra,
35:32amihez alacsonyabbra kellett tereszkednünk.
35:35Érdekes volt, hogy erre a kis bázisra egészen sok repülő tartotta a végső egyenesen.
35:41Olyan volt, mint a Dallas-i Forverse egy gyönyörű nyári napon, a csúcsforgalom idején.
35:49De ez nem volt normális, de landolnunk kellett.
35:53Délután 12 óra 26 perc.
35:55Az American Airlines 49-es járata végső megközelítésen, Genderre.
36:01American 49 leszállási engedély a 21-es pályára.
36:05Gender Toronyi, American 49 leszállási engedély.
36:11Általában 25 kilométerről kezdjük a végső megközelítést.
36:21Akkor azonban 150 kilométerről kezdtem meg, mivel az egyik legutolsó leszálló gép lettem.
36:33Én voltam a 36-dik az aznap leszálló 38 széles törzsű repülőgép sorában.
36:41Délután 12 óra 39 perc.
36:45Rendben, American 49. Most csináljon egy 180 fokos fordulót.
36:49Guruljon vissza a 0-3-as pályán, és guruljon ki jobbra.
36:52Először a főforgalmi előteret töltöttük fel, mert akkor még nem tudtuk, hány gép érkezik hozzánk.
36:59Gender Toronyi, elég sok a törmelék ideként. Ez komoly kihívás egy ilyen nagy géppel.
37:03Nem tudom, mit mondjak. Nem tudom máshová irányítani önöket.
37:07Mindenhol gépeket láttam. Ott álltak végig a guruló utakon, a leszálló pályákon, végig a terminál mentén.
37:16Fogalmam sem volt, hol tudok majd leparkolni.
37:18Van egy régi, elhagyatott kifutó pálya a repülőtér közepén, mely a második világháborúból maradt ránk.
37:30Néhány gépet oda parkoltunk le.
37:33Ezután az utolsó tucat leszálló repülőgépet az egyik aktív pályánkra parkoltuk, mert ekkor már nem tudtuk máshová tenni őket.
37:42Biztosan volt már sok ilyen gép a repülőtéren, talán több is, de nem széles törzsű gépek.
37:48Ebben az esetben az volt a különleges, hogy mindannyian nagy gépek voltunk, az összes nagy fiú.
37:5538 gép szállt le a genderi repülőtéren.
38:04Bárbara Faszt vagyok, és 2001-ben én voltam az Egyesült Államok európai erőinek hírszerzési igazgatója, a Németország és Stuttgart-ban.
38:14Volt egy háromsávos mobiltelefonom, akkoriban ezt tette lehetővé, hogy mind Európával, mind az Egyesült Államokkal kommunikálhassak.
38:24Itt Faszt mi történik? Mit mondhatsz?
38:27Az irodám tájékoztatása szerint két nagy kereskedelmi gép csapódott a World Trade Centerbe.
38:33Istenem!
38:35Nem sokkal a leszállás után az egyik utas bejött a pilóta fülkébe.
38:38Kapitány!
38:39A hölgy jól tájékozott volt az eseményekkel kapcsolatban, sokkal jobban, mint egy átlagos személy.
38:45Bass kapitány, hálás volt a tájékoztatásért, amit nyújtottam számára.
38:50Úgy vélem, az ilyen helyzetekben mindenki tudni szeretné, hogy mi történik.
38:54Keményen dolgoztunk, hogy elengedhessük őt a gépünkről, majd találjunk neki egy utas szállítót, amely visszaszállított a Németországba.
39:04Már másnap távozhatott.
39:12Barbara Faszt rajta volt azon az egyetlen gépen, mely szeptember 13-án elhagyta az Észak-amerikai légteret.
39:193 ezer utas több mint 24 órán át tartottak a kifutó pályákon álló gépeken.
39:24Nagyon sok biztonsági kérdést kellett fontolóra venni, mielőtt bárkit leengedtek volna a gépekről.
39:41Nem tudtuk, hogy ez meddig fog tartani.
39:43Nem tudtuk, hogy ez csak a repülőteret érintő logisztikai kihívás lesz-e.
39:48Mivel fogalmunk sem volt, hogy mire számíthatunk, meddig tart ez a léktérzár, és vajon az utasok leszállhatnak-e a gépekről.
39:55Belegondoltunk, hogy a világ minden tájáról érkeztek ide emberek, különböző életkorú, nyelvű, rasszú, vallású és egészségügyi állapotú.
40:09Minden adódó problémával meg kellett küzdenünk.
40:12Meg kell érteniük, hogy a történtek alapján...
40:15Szóval nagyon nagy volt a feszültség, a félelem és a bizonytalanság.
40:22Nem hallottam megerősítést.
40:24És senki sem szállhatott le.
40:27Több órán át nem hagyhatták el a gépet, mert fennállt a veszélye, hogy bombák vagy teröristák lehetnek ezeken a gépeken.
40:35Amíg nem tisztázzák a dolgokat, nem fognak kockáztatni.
40:39Tél után 1 óra 6 perc.
41:09Vettem.
41:12Ez az utolsó.
41:16A Gendteri Irányítóközpont segítségével 224 gép szállt le 4 óra alatt.
41:28Miután mindennek vége lett, ránéztem a radarra.
41:34Csupán két katonai repülőgépet láttam rajta.
41:38Egyet az Egyesült Államok nyugati, és egyet a keleti partja mentén.
41:45Kísérteties volt.
41:47Egyetlen gép sem volt a levegőben.
41:51Egy mindig forgalmas helyen voltunk, de akkor nem történt semmi.
41:56A radarok képernyői kiürültek.
42:00Fősiketítő volt a csend.
42:01Szerintem hihetetlen volt.
42:12Nagyon megható volt látni, ahogy mindenki úgy dőlt hátra, hogy jó munkát végzett.
42:20Erre mindig emlékezni fogok.
42:22Szép munka, Harold.
42:25Szép volt.
42:26Gyors volt.
42:28A néhány órás eszeveszett munka után az összes gép a földön volt.
42:34Még soha nem láttam ilyet, és azóta sem.
42:36Nincs gép a levegőben.
42:41Ezek a légi forgalmi irányítók igazi hősök.
42:45Hősé váltak azon a napon, amikor véghez vitték azt, amit korábban soha nem csináltak.
42:49Soha nem gyakoroltak, és amiről soha nem hallottak.
42:53Ez volt az irányítók szuperbója, világkupája.
42:56Ez volt a nagy pillanatuk, hogy megmutathassák, mit tudnak, és csodálatosan teljesítettek.
43:01Az amerikai légteret szeptember 13-án 11 órakor nyitották meg.
43:05Az utolsó gép három nappal később hagyta el Gendert.
43:10Soha nem gondoltam arra, hogy ezt nem sikerül megvalósítani.
43:16Ez a napannak a példája, hogy az összedolgozó, együttműködő emberek képesek véghez vinni valamit.
43:25Ez egyfajta fordulópont volt az életemben.
43:29Van egy 9-11 előtti, és 9-11 utáni életem.
43:34Ártatlan emberek haltak meg.
43:37Nem tudom, hogy az emberiség hogy képes ilyesmit elkövetni.
43:41Ugyanakkor ott vannak a jó dolgok is.
43:44Az, hogy képesek vagyunk összefogni és tenni ezzel.
43:48Remélhetőleg a jó fog győzedelmeskedni.
43:50Köszönöm, hogy megnézted.