Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
ɟɐuɔʎⱯz Odǝɹɐʇoɹ ɔíɯű ɐʞɔı̣óɟı̣ןɯqǝu ɐ ʌoןʇ ǝןsősǝƃéןʎ ɔɐןן ɔǝuʇǝɹqǝu poןƃozó Ԁɐɯǝןɐ és ɯɐƃɐs ɹɐuƃú ɹǝupőɹʇı̣szʇ ɟéɹɾ̣ǝ' ſǝɹǝɯʎ ןáuʎáʇ ǝןɹɐqoןɾ̣áʞ˙ Ɐ szüןőʞ uǝɯ ʇǝɥǝʇuǝʞ ɯásʇ' ɯı̣uʇ ʞöʌǝʇı̣ʞ ɐ ɹɐqןó nʇɐsíʇásɐı̣ʇ és ʇǝןǝszóɹɾ̣áʞ ʇéʌǝs ı̣uɟoɹɯáɔı̣óʌɐן ɐ ɾ̣áɹőɹöző ɹǝupőɹöʞǝʇ' ɯǝuʇősöʞǝʇ' ʇűzoןʇóʞɐʇ' ɥɐʇɐןɯɐs ʞáoszʇ zúpíʇʌɐ ǝzzǝן ɐ ʌáɹosɹɐ˙ ꓷǝ uı̣uɔs ɯás ʌáןɐszʇásnʞ' ɥoƃʎ ɯǝƃɯǝuʇséʞ ƃʎǝɹɯǝʞüʞǝʇ˙˙˙ ʌɐƃʎ ɯéƃı̣s? ʇǝxʇ
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29Transcription by CastingWords
00:10:59Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59Transcription by CastingWords
00:13:29Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:59Transcription by CastingWords
00:15:29Transcription by CastingWords
00:15:59Transcription by CastingWords
00:16:29Transcription by CastingWords
00:16:59Transcription by CastingWords
00:17:29Transcription by CastingWords
00:17:59Transcription by CastingWords
00:18:01Transcription by CastingWords
00:18:29Transcription by CastingWords
00:18:59Transcription by CastingWords
00:19:01Transcription by CastingWords
00:19:05Transcription by CastingWords
00:19:07Transcription by CastingWords
00:19:11Transcription by CastingWords
00:19:17T basketball concurs
00:19:19Transcription
00:19:41I'm not sure what I can do.
00:19:43I can't do anything.
00:19:45I'm not sure what I can do.
00:19:49They're not sure what they're doing.
00:19:53They're not sure what they're doing.
00:19:57They're not sure what they're doing.
00:20:00I always love the crew.
00:20:03The decision is you.
00:20:11Jeremy!
00:20:13I don't need to go!
00:20:18I need to move!
00:20:20Let me move!
00:20:22I'm ready!
00:20:25I'm ready!
00:20:31Let me move!
00:20:33Let me move!
00:20:35Now we move!
00:20:38good?
00:20:39good, Musky,
00:20:40I don't care about that,
00:20:41I'm happy to have you.
00:20:46Let's do the thing.
00:20:49The first thing,
00:20:51you keep in mind when you wait for your help,
00:20:54and you keep going to the next level.
00:20:57The second thing,
00:20:58you don't ask me any questions,
00:21:00and you'll answer every question.
00:21:04The third thing,
00:21:06It is a good thing.
00:21:08He's a good thing.
00:21:10He's a good thing.
00:21:12He's a good thing.
00:21:14If he's a good thing,
00:21:16he's got a good thing.
00:21:18Like he's got to try to.
00:21:20I'm not sure what you're doing.
00:21:22It's so sad to me,
00:21:24I'm not sure why
00:21:26I got a good thing
00:21:28and I'll have to look at him.
00:21:30He's got a good thing.
00:21:32I'll see you later.
00:21:36It's not my fault.
00:21:57You ready?
00:21:59Yes.
00:22:00You're not mad, mad.
00:22:08Chris!
00:22:14I will shoot!
00:22:23Shit.
00:22:29Nothing.
00:22:30You see anything?
00:22:37I was pulling you out of the car.
00:22:39I was pulling you out of the car.
00:22:40I was pulling you out of the car.
00:22:41I was pulling you out of the car, man.
00:22:43Thanks, buddy.
00:22:45You came straight at me.
00:22:47Better call back a...
00:22:49Rádio 670, code 21.
00:22:53Mit válaszoljak?
00:22:55Egy rendőr erősítést kér beám, úgyhogy küldjön neki erősítést.
00:23:00Vettem 670-es.
00:23:02Baleset történt, miután ide értünk.
00:23:04Mi a fene ez az egész?
00:23:05Óvatosan.
00:23:06Baleset történt.
00:23:07Baleset történt.
00:23:08Baleset történt.
00:23:09Baleset történt.
00:23:10Baleset történt.
00:23:11Igen.
00:23:12Baleset történt.
00:23:13Baleset történt.
00:23:14Baleset történt.
00:23:152.40m, dispatcher. We're in the same place. We're in the same place.
00:23:19We didn't see anything like that.
00:23:21I'm sorry, I'm ready. It's not easy to stay.
00:23:24You're ready to stay at the party?
00:23:26I'm ready.
00:23:27I'm ready.
00:23:28I'm just a first time of the day.
00:23:29I'm not sure.
00:23:31I'm not sure.
00:23:32I'm not sure.
00:23:34I'm ready to stay.
00:23:35I'm ready to stay.
00:23:36I'm ready to stay.
00:23:37I know, I'm ready to stay, my friend.
00:23:39But we don't have a good time.
00:23:40I'm ready to stay.
00:23:41I'm ready to stay.
00:23:42I'm ready to stay.
00:23:44I'm ready to stay.
00:23:45I'm ready to stay.
00:23:46I'm ready to stay.
00:23:47I'm ready to stay.
00:23:48I'm ready to stay.
00:23:49I'm ready to stay.
00:23:54I'm ready to stay.
00:23:58A rendőr, aki a munkáját végzi.
00:24:02A rendőr, aki a munkáját végzi?
00:24:04Azt hiszem, megérti, mit akarunk elérni.
00:24:07Mi?
00:24:08Még én sem tudom, mit akarunk elérni.
00:24:10Szeretnék egy újabb eseményt bejelenteni.
00:24:12Anyagi kára vedörvény 1731-nél.
00:24:15Küldje a 670-est, hogy ellenőrizzék.
00:24:18Most szenvedtek balesetet különben is.
00:24:20Egy rendőr nem hagyhatja el a helyszínt,
00:24:22ha ő az első, aki reagál.
00:24:26Itt van még?
00:24:28Találjon ki valamit.
00:24:30Nem fogom elvégezni a munkáját maga helyett.
00:24:32Ha nem lesz a helyszínen 5 percen belül...
00:24:34Jól van.
00:24:35Rendben.
00:24:36Csak ne bántsa a lányomat.
00:24:38Meglátom, mit tettek.
00:24:40Én mondom, ez nem volt fénetlen.
00:24:42Azért küldtek ide, hogy megnézzetek egy balesetet,
00:24:44és aztán történt meg.
00:24:46Igen, ha ver, ahogy mondtam, a kamion egyenesen belém hajtott.
00:24:48Várj egy percet, ez sehogy sem áll össze.
00:24:51Nekünk sem.
00:24:52Viszpécer a 670-esnek.
00:24:54Itt a 670-es.
00:24:55Van egy nyoma gyanúsította a kapcsolatban.
00:24:57Valaki kiszúrta őt a bedörvény 1731-ben.
00:25:0012-es kód.
00:25:01Meg tudjátok nézni?
00:25:03Nyugtáztam.
00:25:04Az autónk megsérült a balesetben.
00:25:06Mostantól a 644-essel fogunk közlekedni.
00:25:09Várj egy kicsit, várj.
00:25:10Elment az eszed.
00:25:11Nem adhatod el a baleset helyszínét.
00:25:13Na csak nem egy gyanúsította túldozunk.
00:25:15Miért?
00:25:16Emberölés kísérlete járművel.
00:25:18De azt sem tudjátok, hogy hogy néz ki.
00:25:20Épp ezt fogjuk kideríteni, jöttök.
00:25:27Szép volt, Pam.
00:25:32Azt a rendőrtisztet ismeri.
00:25:36Miért ismerném?
00:25:37Mert a nevén szólította.
00:25:40Jeremy, ha jól emlékszem.
00:25:45Hallottam a rádion keresztül.
00:25:47Vonzódik hozzá, Pam?
00:25:49Sok rendőr nevét ismerem.
00:25:52Állandóan beszélek velük.
00:25:54Ez nem jelenti azt, hogy ismerem őket, vagy vonzódom hozzájuk.
00:25:57És ha újabb baleset éri,
00:25:59és már nem tud elmenekülni a helyszínről.
00:26:01Vagy ha a szolgálat közben megölik.
00:26:05Mondja, Pam.
00:26:07Maga könnyet ejtene Jeremy rendőrért.
00:26:12Nem.
00:26:24Nem.
00:26:25Nem.
00:26:26That was a good one.
00:26:32Oh, you know what?
00:26:34I'm not.
00:26:36I'm not.
00:26:38I'm not.
00:26:40I'm not.
00:26:42I'm not.
00:26:44I'm not.
00:26:46I'm not.
00:26:48I'm not.
00:26:50I'm not.
00:26:52I'm not.
00:26:54I'm not.
00:26:56I'm not.
00:26:58I'm not.
00:27:00I'm not.
00:27:02I'm not.
00:27:08I'm not.
00:27:10Come on, sir.
00:27:21Is it someone? We are a police officer.
00:27:3060-70.
00:27:32I'm listening to 60-70.
00:27:34We have a 12-20.
00:27:36No one is here.
00:27:38Hey, Howard.
00:27:39Covered, do you see anything?
00:27:42No, nothing.
00:27:53You're a hack.
00:27:56You're a bit of a bitch.
00:28:02Go on!
00:28:09I have a
00:28:13I have a
00:28:15670-es, please, come on!
00:28:17I don't think I can get there.
00:28:19I can't believe you.
00:28:21I can't believe you.
00:28:23Then I'll stop you!
00:28:24One 1033!
00:28:25One 1033!
00:28:26One 1033!
00:28:27One 1033!
00:28:28One 1033!
00:28:29One 1033!
00:28:30One 11-1!
00:28:31One 1033!
00:28:32One 1033!
00:28:33One 1731!
00:28:34One 1033!
00:28:35One 1033!
00:28:36One 1033!
00:28:37One 1033!
00:28:39One 1033!
00:28:42One 1033!
00:28:43Olyan faszban vagy!
00:28:57Oh!
00:28:58Nyugi, partner!
00:29:03Lattál valamit?
00:29:04No, I don't know.
00:29:06What's the situation, William?
00:29:14Jeremy Howard, hear you?
00:29:16670-es.
00:29:18Good, maybe you might have a 1054-es.
00:29:20We need to do something else.
00:29:22I can do it.
00:29:24They're going to get into it.
00:29:26Well, you know.
00:29:28You really like this?
00:29:30You really like this?
00:29:32You know what the people will do?
00:29:34They'll get into it.
00:29:36They'll get into it.
00:29:38They'll get into it.
00:29:40And they'll get a ticket.
00:29:42Maybe they'll get into it.
00:29:44Maybe they'll get into it.
00:29:46Yes.
00:29:48That's a good idea.
00:29:50Pam, I'll let you know.
00:29:52He's a man-like man-like man-like man-like man-like man-like man.
00:29:56He really does it?
00:29:58What?
00:30:00What did you do to get there?
00:30:02You didn't have to do it with a bad situation?
00:30:04You didn't have to leave the police because they didn't go to any other resources.
00:30:08Or you heard someone in the room in the room
00:30:10that someone heard a couple of people who died in a safe way.
00:30:13What did you do?
00:30:15Are you ready to go?
00:30:17Or are you ready to go?
00:30:19We are all bad friends, Bam.
00:30:22We are all bûhant,
00:30:24and we are all evil friends.
00:30:26No one went to hell,
00:30:28No, no, I don't want to help you.
00:30:58I can't wait to see you.
00:31:01Where's he?
00:31:02What's the idea?
00:31:04Do you know?
00:31:06I can't wait.
00:31:07I can't wait.
00:31:10I can't wait.
00:31:15I can't wait!
00:31:18I can't wait.
00:31:19Pamela, don't forget that you have to stay in the middle of the phone.
00:31:25I'm going to leave it. I'll do anything else.
00:31:28I'm sorry, but I'm not going to leave it alone.
00:31:31I'll leave it alone.
00:31:33I'll leave it alone.
00:31:35I'll leave it alone.
00:31:41I'll leave it alone.
00:31:43I'll leave it alone.
00:31:45I'll send Jeremy Randor and his wife to the Westmont Circle 12-be.
00:31:48I'll leave it alone.
00:31:55Let's go.
00:32:18Every day of school you have a child.
00:32:25if she's a dead man
00:32:28she's a dead man
00:32:32and she's the one who sees her
00:32:34and he's the one who knows
00:32:37it's not a bad guy
00:32:40she's the one who knows
00:32:43she's the one who knows
00:32:45what's going on
00:32:48he's the one who knows
00:32:53The ship is the way I can't speak.
00:32:58Why did you speak to your friend?
00:33:00You don't think you could have to speak to your friend?
00:33:02You can see your dispatcher's mind?
00:33:04What do you think?
00:33:06No.
00:33:07It's not.
00:33:08The ship is the ship.
00:33:10It's the ship.
00:33:12I got a ship in the ship.
00:33:14I got a ship from the ship from the ship.
00:33:16You can see me?
00:33:18Just you, Howie.
00:33:20The ship doesn't know what we are doing.
00:33:22I'm sorry.
00:33:24Okay, good.
00:33:26I got it.
00:33:28Let's go.
00:33:34Oh-oh.
00:33:36What's happening?
00:33:389-11, what's happening?
00:33:40I'm sorry.
00:33:42You want to do something?
00:33:44I'll do something.
00:33:46How much?
00:33:48Grace.
00:33:50I don't understand, big.
00:33:52Válaszolj arra a hívásra.
00:33:54Halló? Hall valaki?
00:33:58Letetted a telefont!
00:34:00Te kurva.
00:34:02Mi az örtök van itt?
00:34:04Hívásokat várakoztat.
00:34:06Grace, erre nem vagyok kíváncsi.
00:34:08Tony.
00:34:10Ovodásost játszol?
00:34:12Elég ebből.
00:34:14Hívásokat várakoztat.
00:34:16Jól van, figyelem.
00:34:18Let's go to work.
00:34:20Let's go.
00:34:48Tudja, akkor miért kérdezi?
00:34:50Az kétségtelen, hogy hazudott nekem.
00:34:53Nem hazudtam. Már elváltunk.
00:34:57És jóképű?
00:34:59Barna hajú, kék szemű és nagyon jó.
00:35:06Ő egy figyelmes ember.
00:35:08És mégis elvált tőle.
00:35:10Hmm, szóval ő egy korrupcsarú.
00:35:13Nem, ő egy jó ember.
00:35:15Akkor miért, Pam?
00:35:18Miért nincs vele?
00:35:23Jól van. Egyelőre ennyi elég.
00:35:25Szedje össze magát.
00:35:27Nincs szükség arra, hogy bárki is kérdezősködjön.
00:35:34Tett továbbra is, amit mond.
00:35:36A következő helyszínen kitalálok valamit.
00:35:38Nincs több meglepetés.
00:35:39Mindjárt ott vagyunk.
00:35:40Van valami ötleted?
00:35:42Persze, van.
00:35:44Nála van a lányom.
00:35:46Nem tehetek semmit.
00:35:47Lenyomozhatatlan a száma egyelőre.
00:35:50A nyomait akarja eltüntetni.
00:35:53Amikor még állami nyomozó voltam,
00:35:56mielőtt társak lettük.
00:35:58Volt egy ügyünk, lenyomozhatatlan számok.
00:36:00Több tucatnyi.
00:36:01Nem tudtuk feltörni.
00:36:03Még az FBI-t is bevontuk.
00:36:05Szóval valami idióta telefonos tréfát üzött,
00:36:08és te nem találtad meg, nagyügy.
00:36:10Ugyan, Howard.
00:36:11Gondolj bele, ha ennyit bajlódik,
00:36:13valami nagyobbra halt, nem?
00:36:17Egy államilag üzemeltetett épület kameráinak feltörésénél is.
00:36:20Pontosan.
00:36:22Mi történt veled és Pamben?
00:36:25A tűz esett, amikor Cassie majdnem meghalt.
00:36:28Keményen érintett.
00:36:30Miére süllyedtem? Felfüggesztettek, aztán lefokoztak.
00:36:34Szóval így kerültél vissza az egyenruhába?
00:36:37Igen.
00:36:38Pam azért hagyott el, mert téged hibáztat a tűz miatt?
00:36:41Azért hibáztat, mert nem voltam ott.
00:36:45Igaza van.
00:36:46Mi az ördög ez?
00:36:52Megyek hátulról.
00:36:58Van itt valaki? Senki?
00:37:08Van itt valaki?
00:37:10670 a központnak.
00:37:1142-est kaptuk.
00:37:12Westpont 12, 3-as kót.
00:37:14Van itt valaki? Rendőrség!
00:37:22Segítségre szorul valaki?
00:37:26Hé! Várj, várj, várj!
00:37:28Lehetséges, hogy 1070-es keletfelé tart.
00:37:52Ogy bárj!
00:37:54Várj, várj!
00:37:56Várj, várj!
00:37:58Összköj!
00:38:00Várj!
00:38:02Váj!
00:38:03Várj!
00:38:08Várj!
00:38:09Let me know!
00:38:39What are you doing here?
00:38:41What?
00:38:42Someone has to do it.
00:38:43Someone has to do it.
00:38:45I don't know the name of the name.
00:38:47I've been here for a few hours,
00:38:49and I've been here for a long time,
00:38:51but I've been here for a long time.
00:38:53I've been here for a long time.
00:38:55I've been here for a long time.
00:38:57I've been here for a long time.
00:39:05How do you look?
00:39:07I don't know.
00:39:09I'm not sure.
00:39:11I'm not sure.
00:39:13I'm not sure.
00:39:15I'm not sure.
00:39:17I'm not sure.
00:39:25What are you doing here?
00:39:27I'm not sure.
00:39:29You're a police officer.
00:39:31You're a police officer.
00:39:33670-es.
00:39:35I'm going to move on.
00:39:37670-es.
00:39:38I'm not sure,
00:39:39you're a police officer.
00:39:41Good job, Howard.
00:39:43I'm not sure.
00:39:45You're a police officer.
00:39:47570-es.
00:39:49670-es.
00:39:51670-es.
00:39:53670-es.
00:39:54770-es.
00:39:55770-es.
00:39:57670-es.
00:39:58770-es.
00:39:59770-es.
00:40:00870-es.
00:40:01870-es.
00:40:021070-es.
00:40:03To the police, the police are not allowed to do this.
00:40:10What do you think of?
00:40:13It's a bad guy, just a bad guy.
00:40:15He's a bad guy.
00:40:17It's a bad guy.
00:40:18It's a bad guy.
00:40:19It's a bad guy.
00:40:20It's a bad guy.
00:40:21He's a bad guy.
00:40:25Georgia.
00:40:27What?
00:40:30It's not possible.
00:40:34Who's losing?
00:40:35For a table on George's Central Bank.
00:40:43In there, the Giants.
00:40:45Let's see it.
00:40:50What do you want?
00:40:52What are you sure?
00:40:57Yeah, I can take my palette.
00:41:00Hey, Howie! Howie!
00:41:07Is it a minute?
00:41:08Yes.
00:41:10Let's go.
00:41:16I don't understand.
00:41:18What is it? It's a very interesting thing.
00:41:21It's a very interesting thing.
00:41:23Six bankers who were able to get this money.
00:41:26When they were able to get this money,
00:41:28What do you think about the truth?
00:41:31Could you think about the truth?
00:41:34Jeremy, hurry!
00:41:36Keep quiet!
00:41:37It's quite a bit late, you know, you're getting your girl,
00:41:40but don't you know what you're teaching now?
00:41:42But, the dispatcher is not going to let us,
00:41:45but we don't have a lot of trouble.
00:41:47We can talk about your girl!
00:41:48You can see your wife's face, and you can take it away?
00:41:50Yes, you don't want to get her!
00:41:52You should be there if she can get her,
00:41:54because she needs to be there,
00:41:55for you, who could get her...
00:41:56VILO STREET 3814
00:42:26You can see it?
00:42:28Let's go! Let's go!
00:42:30Let's go!
00:42:32Let's go!
00:42:34Let's go!
00:42:36Hey, Howard, I'm going to go!
00:42:38Anarchia. Chaos.
00:42:40What would happen to you,
00:42:42if you would like to be able to
00:42:44get rid of the security parameters?
00:42:46What would happen to you,
00:42:48if you would like to call 911?
00:42:50And nobody would answer.
00:42:52So many people would die.
00:42:54So,
00:42:56obviously,
00:42:58but it's not a certainty.
00:43:00It's not a certainty.
00:43:02But it's not a doubt.
00:43:04He doesn't find out that he can't be able to
00:43:06anything like anyone.
00:43:08He must be able to fix their own system.
00:43:10But every system
00:43:12has a service,
00:43:14a person who is giving away on his wing.
00:43:16And he is not talking about anyone,
00:43:18but it is simply as true,
00:43:20to you to say the true truth.
00:43:22I don't know what you're talking about.
00:43:52What? What do you want to do?
00:43:54The villa is in the east of the building.
00:43:56We're not going to the building.
00:43:58We're going to the building.
00:44:00What do we want to do?
00:44:02We're going to the building.
00:44:04The building will be finished in the building,
00:44:06and we're going to the building.
00:44:08I don't know how you can...
00:44:10I don't want to do that.
00:44:12She doesn't want to leave.
00:44:14I'll be able to read my husband's name.
00:44:21I'll read it before I read it, I'll read it.
00:44:25It's already a secret.
00:44:29Maybe they'll go to the dugout.
00:44:32I don't think I'm going to go to the house.
00:44:34You're listening to them?
00:44:36I'll do it.
00:44:39And this is a problem for me.
00:44:44I can't wait!
00:44:46I can't wait!
00:44:48I can't wait!
00:44:50I can't wait!
00:44:52What am I gonna do, little girl?
00:44:54Maybe I'm gonna do something more.
00:44:56You can't wait!
00:44:58What do you want? What do you want?
00:45:00You can't wait!
00:45:02You can't wait to the village street,
00:45:04or you can see,
00:45:06that the man's face is at the beach.
00:45:08You can't wait!
00:45:10I'm sorry, you're 60.
00:45:12I can't wait!
00:45:14As soon as you're on,
00:45:16it's time to get out of the village!
00:45:18I'm sorry,
00:45:20I'm sorry!
00:45:22I'm sorry,
00:45:24I got out of the village.
00:45:26You don't want to leave the village there!
00:45:36I can't wait!
00:45:38I can't wait!
00:45:42I'm not sure if that's not the power of anybody.
00:46:04They're out, but they can figure out how we're going.
00:46:07Do you have anything?
00:46:09No, I don't know.
00:46:10Do you want to go to the front?
00:46:12I'm going to radio, if I'm in my place.
00:46:15Okay.
00:46:18I'm going to the bugle.
00:46:37No!
00:46:46Go back!
00:46:48I am in my place.
00:46:51Go for it!
00:46:57Go for it!
00:47:07I don't know.
00:47:37I don't know.
00:48:07I don't know.
00:48:37I don't know.
00:49:07I don't know.
00:49:37I don't know.
00:50:07I don't know.
00:50:37I don't know.
00:51:07I don't know.
00:51:37I don't know.
00:52:07I don't know.
00:52:37I don't know.
00:53:07I don't know.
00:53:37I don't know.
00:54:07I don't know.
00:54:37I don't know.
00:55:07I don't know.
00:55:37I don't know.
00:56:07I don't know.
00:56:37I don't know.
00:57:07I don't know.
00:57:37I don't know.
00:58:07I don't know.
00:58:37I don't know.
00:59:07I don't know.
00:59:37I don't know.
01:00:07I don't know.
01:00:37I don't know.
01:01:07I don't know.
01:01:37I don't know.
01:02:07I don't know.
01:02:37I don't know.
01:03:07I don't know.
01:03:37I don't know.
01:04:07I don't know.
01:04:37I don't know.
01:05:07I don't know.
01:05:37I don't know.
01:06:07I don't know.
01:06:37I don't know.
01:07:07I don't know.
01:07:37I don't know.
01:08:07I don't know.
01:08:37I don't know.
01:09:07I don't know.
01:09:37I don't know.
01:10:07I don't know.
01:10:36I don't know.
01:11:06I don't know.
01:11:36I don't know.
01:12:06I don't know.
01:12:36I don't know.
01:13:06I don't know.
01:13:36I don't know.
01:14:06I don't know.
01:14:36I don't know.
01:15:06I don't know.
01:15:36I don't know.
01:16:06I don't know.
01:16:36I don't know.
01:17:06I don't know.
01:17:36I don't know.
01:18:06I don't know.
01:18:36I don't know.
01:19:06I don't know.
01:19:36I don't know.
01:20:06I don't know.
01:20:36I don't know.
01:21:06I don't know.
01:21:36I don't know.
01:22:06I don't know.
01:22:36I don't know.
01:23:06I don't know.
01:23:36I don't know.
01:24:06I don't know.
01:24:36I don't know.
01:25:06I don't know.
01:25:36I don't know.
01:26:06I don't know.
01:26:36I don't know.