Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Titanic: Sangre y Acero | 1x06 | El Impostor

Mientras Mark y Sofía retozan junto al mar, Henry Carlton se entera de la verdadera identidad de Mark y de su relación amorosa con su hija Kitty. A la vuelta de Mark, Henry hace que Mark sea convocado por el Viejo Presidente para pagar el precio.

La historia se sitúa en la ciudad de Belfast a comienzos del Siglo XX. Bajo un contexto social y político convulso, la serie narra la historia de la construcción del Titanic.

Mark Muir, un ingeniero naval canadiense, es contratado para cumplir su sueño, participar en la construcción del proyecto naval más grande jamás llevado a cabo. Los líos amorosos de Mark, su trabajo en el astillero y los conflictos interiores de los personajes, junto con el trasfondo social de aquella época, forman esta historia romántica con tintes dramáticos.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30Solo tengo momentos robados
01:51Nunca he pasado más de una hora con él
01:54¿Qué crees que quiere de ti, Sofía?
01:57Nada
01:58Claro que quiere algo
02:00No entiendo qué quieres decir
02:02Oh, Sofía, no naciste ayer
02:05Puede que sienta algo por mí
02:07¿Has pensado en eso?
02:09Esperad
02:09¿Cuándo lo viste por última vez?
02:13¿A dónde va cuando no está contigo?
02:15¿Está casado?
02:16¿Te has hecho alguna de esas preguntas?
02:19No
02:20Pues quizá deberías
02:22¿Habéis visto a Connor?
02:23No, ¿por qué?
02:25Imagino dónde estará
02:26
02:34Tienes que explicarme algo
02:39¿Qué diablos te pasa?
02:41Aquí no
02:41No delante de Violeta
02:43Puedes hablar aquí
02:45No tengo nada que ocultar
02:46Bien
02:47Eres un ladrón
02:49¿Le robas a tu propia madre y te lo gastas en bebida?
02:52
02:53Solo lo tomé prestado
02:57¿Y mientras que tu familia pase hambre, es eso?
03:00Lo siento mucho
03:01No te disculpes ante ella, discúlpate ante mí
03:04Lo voy a devolver
03:04Es un malentendido, Violeta
03:07¿Y cómo lo vas a devolver?
03:10No tienes trabajo porque también lo echaste a perder
03:12Vete a casa
03:13Tu madre está llorando
03:15¡Vamos!
03:16¿Pero a ti qué te pasa?
03:17No te atrevas a hacerme esto delante de ella
03:19¿Qué?
03:20¿Tienes miedo de que vea cómo eres en realidad?
03:23Es una chica decente de una familia decente
03:25¿Por qué no la dejas en paz?
03:27No te atrevas a volver a llamarme ladrón
03:29Y mucho menos delante de ella
03:31Solo hay un macán que le interesa
03:34Y no eres tú
03:36¡No!
04:06¿Por qué me estáis siguiendo?
04:36Queremos saber con quién tratamos
04:46Nos interesan hombres como tú
04:48Ah, sí
04:50¿Qué he hecho yo tan especial?
04:53Te hemos oído hablar
04:54Sabemos que te interesa la política
04:57Y que te expulsaron del ejército británico
05:00Por golpear a tu superior
05:02Me siento orgulloso
05:03Y sabemos que estás sin trabajo
05:05¿Quiénes sois?
05:10Sabes guardar silencio
05:12¿Qué clase de respuesta es esa?
05:16Es una pregunta muy seria
05:18Porque si la respuesta es no
05:23Nos hemos equivocado de hombre
05:26Sé guardar silencio
05:29¿Qué sabes de los fenianos?
05:43Son republicanos que defienden la independencia para Irlanda
05:47¿Crees en la causa?
05:49Creo en una Irlanda libre separada de Gran Bretaña
05:52¿Empuñarías un arma contra los británicos?
05:55Es posible, sí
05:58Solo queremos hombres serios y comprometidos con la causa
06:02Creo que habéis encontrado a uno
06:16Ya nos veremos
06:21Tienes que conocer a la cúpula
06:24Recuerda lo que te he dicho
06:27La boca cerrada
06:29¿Estás bien?
06:51
06:58¿Seguro?
07:07
07:07Soy yo
07:09Perdona
07:10Te veré pronto
07:18Caballeros
07:30Tenemos un problema mayor del que pensábamos
07:32He redactado un informe con los aspectos más preocupantes
07:35Cuando dice un problema mayor, Dr. Muir, ¿a qué se refiere exactamente?
07:42Es la manera de construir los buques
07:43No podemos hacer ya nada por el Olympic
07:46Pero si no hacemos algunos cambios
07:48Podría tener serias consecuencias para Titanic
07:51¿Cómo de serias?
07:54Hemos encontrado grietas
07:56En las planchas de acero del Olympic
08:01Es comprensible encontrar grietas
08:03Fue golpeado por otro buque
08:05Pero estas grietas
08:06No se encuentran cerca
08:07De la zona de impacto
08:09Pequeñas grietas
08:11Tan pequeñas que no se ven
08:12Causadas
08:13Cuando se perforan en frío
08:15Los agujeros para los remaches
08:16¿Qué sugiere que hagamos?
08:18Calentar las planchas
08:19Antes de hacer las perforaciones
08:21Para los remaches
08:22Evitando las grietas
08:23Tal como el almirantazgo
08:24Construye los buques de la armada
08:25Tendríamos que desmontar todo el barco
08:27Y volverlo a montar
08:28El Hulk solo perdió la proa
08:30No sufrió otros daños significativos
08:33Eso debería decirles algo
08:34¿Tiene una segunda opción?
08:37Hace 50 años
08:39Nuestro amigo Brunel
08:41Construyó barcos con doble casco
08:43Un segundo casco dentro del primero
08:44Con compartimentos estancos entre los dos
08:46Ya no construimos con doble casco, Muir
08:48Porque no es necesario
08:49Y sabe tan bien como yo
08:50Que es muy costoso
08:51Sí, y el Great Easter de Brunel
08:53Quedó destrozado cuando chocó contra las rocas
08:55Y no se hundió
08:56Evitando un desastre marítimo y financiero
08:59¿Cuánto va a costarle
09:02El retraso del Olympic a la White Star?
09:05250.000 libras
09:07250
09:08Más de lo que pensaba
09:10Yo calculaba unas 200.000 libras
09:13Bien, el coste de un doble casco es de 375.000 libras
09:17Y Dios sabe lo que podría salvar
09:20Quizá el barco entero
09:21Vivimos en un mundo comercial, Dr. New
09:24La Cunar no construye sus barcos con doble casco
09:27Sí, pero la Cunar calienta el acero
09:29Antes de perforar los orificios de los remaches
09:31Ustedes no
09:32Según tengo entendido
09:33Lo hacen para obtener una subvención del gobierno británico
09:36Adhiriéndose a la normativa del almirantazgo
09:39La Star es estadounidense
09:41No puede permitirse esos lujos
09:43No estamos hablando de lujo
09:45Hablamos de ingeniería sólida
09:47Andrews, usted conoce este barco
09:49Explíqueselo, Lord New
09:50Gracias
09:51Gracias, Dr. New
09:52Necesitamos tiempo para considerar y digerir su informe
09:56Déjenoslo a nosotros
09:57Y si necesitamos que nos aclare algo, le consultaremos
10:00No, no, no, déjelo
10:04Quiero considerarlo todo
10:06Gracias
10:21Tenemos que hacer algo
10:24¿Qué?
10:25Salir a las calles y que venga el ejército
10:28Lo que haga falta
10:28Esto no puede seguir así
10:30Con esto no pago ni la renta
10:34¿Por qué pagamos nosotros la reparación de su barco?
10:36Los hombres inexperto
10:37Los hombres inexpertos son un lastre
10:38Sí, también son baratos
10:40Y nos hacen más baratos
10:41Pero nos necesitan
10:42Ahora mismo con dos barcos aquí
10:45Somos muy valiosos
10:46Sí, es cierto
10:47Pensad en el problema que tendrían si decidiéramos que ya va a estar
10:50Nos despedirían
10:51¿A todos?
10:53¿Y traer a más hombres no cualificados?
10:56Eso de ahí fuera es su orgullo y alegría
10:58Tenemos la fuerza para obligarles a lo que queramos
11:01Pero tenemos que actuar ya
11:03Los que estén a favor que levanten la mano
11:06Los que están en contra
11:11En cuyo caso abandonamos el trabajo hasta que nuestras demandas de un salario justo sean atendidas
11:18Los remachadores de Harlan en Wolf
11:21Estamos en vuelta
11:23No puedes ceder al chantaje
11:27Esto no es un chantaje
11:29Es un conflicto laboral
11:32Equivale a un chantaje
11:34Deberías despedirlos
11:36¿Y cuál sería el resultado?
11:37Todos los hombres cualificados fuera
11:39Y los no cualificados dentro
11:41Estamos construyendo el barco más grande del mundo
11:43Por esa razón los necesitamos
11:46Nuestra mano de obra está estresada con las reparaciones del Olympic
11:52Cada día que nos retrasamos en el calendario
11:56Nos cuesta mucho más que pagarles como es debido
12:00¿Despedirlos?
12:02Es una economía falsa
12:03No se arruina un barco por medio penique de brea
12:05Si cedes a sus demandas
12:07Estarás enviando un mensaje a cada trabajador de este astillero
12:11De esta ciudad
12:12Que la huelga es la solución
12:14¿Se te ha ocurrido pensar que su motivo de queja sea legítimo?
12:19¿Te has vuelto loco, William?
12:21Hemos incorporado mano de obra que ha supuesto que ellos ganen menos
12:24Nosotros imponemos las condiciones
12:26¿Y ellos las aceptaron?
12:28No les dimos elección
12:30Si pagas al remachador por día conseguirás que rinda menos
12:35Cobrando por remache tienen un incentivo para trabajar con diligencia
12:38Tienes una responsabilidad para con tus accionistas
12:41Y soy muy consciente de eso
12:43Y soy consciente de mi responsabilidad para con los trabajadores y sus familias
12:49Encontraré un equilibrio si puedo
12:52Estoy por el beneficio y también por la protección del trabajador
12:56No lo uno delante de lo otro
12:58Y sin embargo
12:59Propongo que la junta vote
13:02No se entablará negociación alguna
13:04Si fueran en serio acerca de la negociación ya habrían contactado con nosotros
13:28Nuestras demandas eran claras y simples
13:32¿Por qué nos perjudican a nosotros contratando a trabajadores que no pueden hacer el trabajo que ellos quieren?
13:41Sé que esto es muy duro
13:42Y sé que sufrís la presión de vuestras familias para que volváis al trabajo
13:47Pero si permanecemos unidos en esto
13:50Cederán ante nuestras demandas
13:51Y no nos conformaremos con menos
13:55Golter estaría orgulloso de ti
14:04Muy bien
14:10Gracias
14:10Adiós
14:12Adiós
14:13Puede que dejes de verme un tiempo
14:31¿Hay algún problema?
14:34No, no, no
14:35Pero tendré que ausentarme
14:37¿Por cuánto tiempo?
14:39Por un tiempo
14:40¿Tienes un trabajo?
14:42No
14:43
14:44Más o menos
14:45En el sur
14:46Solo que tengo que ver si estoy preparado
14:50Y si les gusto
14:51¿Qué es?
14:54Odio los secretos
14:56Es un...
15:00¿Por qué siempre tienes que saberlo todo?
15:03Mira, ya sabes una cosa
15:06Eres mi chica
15:09¿Estamos?
15:12Ah, Mew
15:35Tenemos que encontrar una solución a esta huelva
15:38Y creo que usted es el único que puede ayudarme
15:42¿Yo?
15:45Lo cierto es que me encuentro entre la espada y la pared
15:48Me gustaría entablar personalmente un diálogo con los remachadores
15:53Pero la Junta es inflexible y me prohíbe hacerlo
15:57Sin embargo, su historia le vincula con los hombres que hay detrás de esta huelva
16:01Sí, pero nadie conoce mi historia
16:03Creí que íbamos a mantenerlo en secreto
16:05Absolutamente de acuerdo
16:07Pero otros han notado sus simpatías
16:10Quiero ver si puede abrir un canal a través del cual yo pueda hablar
16:14¿Traicionaré la confianza de alguien?
16:22No, le doy mi palabra
16:23Seré todo lo franco y abierto que pueda ser
16:26En resumidas cuentas
16:29Necesito que hable usted con Michael McCann
16:32Vente conmigo
16:37Me encantaría
16:38¿Y a dónde vamos?
16:41¿A dónde sea?
16:42¿A dónde sea? Me parece bien
16:44¿Cuándo?
16:48Ese es el problema
16:49Algún día
16:52No será un problema
16:54Podremos irnos
16:56Tú y yo
16:57A dónde sea
16:59¿De acuerdo?
17:04
17:04¿Puedo pedirte un favor?
17:10Claro
17:10Dime
17:11¿Podrías
17:13Darle un mensaje a
17:14Michael McCann por mí?
17:16Lord Peer necesita hablar con él sobre una solución a la huelga
17:19¿Por qué yo?
17:22Porque tú lo conoces y
17:24Lord Peer quiere hablar con él en privado sin que la junta directiva se entere
17:28¿Me estás embaucando por eso?
17:31No
17:32No, te lo prometo
17:34No es eso
17:34Esto es aparte
17:36¿De acuerdo?
17:38Lo haré
17:39Gracias
17:40Vamos
17:43Siéntate
18:00Vienes altamente recomendado
18:10¿Ah, sí?
18:13Queremos gente comprometida con la causa de la independencia
18:19Y que no tema las consecuencias
18:21Bueno, sé manejarme
18:25¿Por eso te alistaste en el ejército?
18:29Me alisté en el ejército para salir de un lugar donde se me trata como ciudadano de segunda en mi propio país
18:34Donde se me persigue por mis creencias
18:36Donde se me paga menos porque soy de una parte de la ciudad y tengo diferente apellido
18:41Por esa razón me alisté
18:43¿Qué te pareció la prisión?
18:49Mereció la pena ver en mis botas la sangre de un sargento británico
18:52¿Sabes usar un arma?
18:57Dispararla, desmontarla, limpiarla, volverla a montar, sí
18:59¿Matarías a un hombre?
19:04Para eso me adiestraron
19:07Tenemos que conseguir dinero
19:17Hemos negociado la compra de un alijo de armas a un contacto en Alemania
19:22¡Oh, Dios mío!
19:41Y bien
19:56Acepto
20:00Te lo dije
20:05Te advertí que quería algo de ti, ¿no?
20:07Te lo dije y era esto
20:09Entonces, ¿tú y el Dr. Muir?
20:16No es lo que crees
20:18Es exactamente lo que crees
20:19Emily
20:20¿Cuál es el mensaje exactamente?
20:27Lord Pierre quiere verte
20:29En privado
20:30Sin que nadie se entere
20:32Es una trampa
20:34Quiere prometerte algo en privado
20:36Y después lo dejará en público
20:37¿Por qué ya no confías en ninguna persona?
20:40¿Cómo puedes preguntarme eso?
20:42Mi esposo murió porque creía y confiaba demasiado
20:45Y lo traicionaron y lo mataron
20:46Mi confianza murió con Walter
20:49Está bien
20:51Lo veré
20:59¿Cuándo y dónde?
21:10Señor
21:10Gracias
21:11Bien, gracias
21:14Muir
21:16Cuéntaselo, Kitty
21:28Vamos a saludar a Mark
21:30Disculpe
21:31Doctor Muir
21:36Kitty
21:36Necesitas que te rescademos
21:39No lo necesito
21:41Pero gracias
21:41Y mi enhorabuena
21:43A los dos, por supuesto
21:45Gracias, Muir
21:46Te han presentado a la prima de Ashley
21:51Es muy buena deportista
21:52No, gracias
21:54De momento estoy bien solo
21:55Ashley
21:57¿Sí?
21:58Ven aquí
21:58Discúlpeme
22:00Pareces muy feliz
22:07Es mentira
22:09Ya te lo dije
22:13Todo es parte de un gran acuerdo comercial
22:17Como hija única que soy
22:19Papá necesita a alguien a quien le darle su dinero
22:22Pero el anillo es muy bonito
22:28Mantendremos el contacto, ¿verdad?
22:37No
22:38Pero gracias por la oferta
22:41¿Quién es ella?
22:46Siempre tiene que haber alguien
22:48No
22:49Puedo imaginarte libre
22:51Mi querida Kitty
22:53¿Puedo secuestrarte?
22:56¿Puedes llevarme a donde quieras, padrino?
22:58Excepto con la tía, Eric
22:59¿Nos disculpa, Muir?
23:01Claro
23:02Hemos contactado
23:04Bien hecho, Muir
23:07Lord Pierce se lo agradecerá
23:10No es su agradecimiento lo que busco
23:12Es una respuesta
23:13Bien
23:14Titanic tendrá doble casco
23:16Tal vez cuando los remachadores vuelvan al trabajo
23:19Cuando los remachadores vuelvan
23:21La respuesta será incluso más importante
23:23Muir
23:24Insiste en olvidar que estoy de su parte
23:27Pero tenemos que darle tiempo
23:30¿Cuánto tiempo?
23:32No lo sé
23:33Vamos
23:34Necesito una copa
23:35Por aquí
24:02Hola
24:30Está todo aquí
24:34Veámoslo
24:35Fusiles Mauser
24:44El ejército alemán
24:52No los echará de menos
24:53No se ofenda
25:03Son auténticos
25:19Lo sé
25:20Le enseñaba lo que ocurrirá
25:23Si intenta engañarnos
25:24Son buenos
25:27Son buenos
25:27De acuerdo
25:35Es un buen precio
25:36Gracias por venir
25:59Sin ánimo
26:02Sin ánimo de ofender
26:03Esperaba ver al organillero
26:05No al mono
26:07Ahora viene
26:11Yo intento garantizar el juego limpio
26:14Por ambas partes
26:15Entonces
26:18Usted y la señorita Silvestri
26:20Se conocen
26:21Es correcto
26:24Pórtese bien con ella
26:26Tiene mi palabra
26:28Por el bien de ella
26:31Y de esta reunión
26:32Manténgalo
26:33En secreto
26:34Señor
26:37McCann
26:37Gracias por venir
26:40Seré muy breve
26:41Me temo que para terminar
26:44Con esta disputa
26:46Ambos tenemos que clamar victoria
26:48Yo también lo creo
26:50Ya conoce nuestras demandas
26:52Y creo que en el fondo
26:54Usted sabe que son justas
26:55Eso no se lo discuto
26:56Pero tengo un astillero
26:58Que dirigir
26:58Con barcos que construir
26:59Y reparar
27:00Y para eso
27:02Necesito algo de ustedes
27:04Bien
27:05Le garantizo
27:07Que se atenderán
27:08Sus demandas
27:09Si a cambio
27:10Usted
27:11Me garantiza
27:12Que los remachadores
27:14Adiestrarán a los hombres
27:15No cualificados
27:16Para recuperar
27:17El trabajo atrasado
27:18Y entregar estos barcos
27:20A la White Star
27:21A tiempo
27:22¿Dentro del presupuesto?
27:24Ya me preocuparé yo
27:25Del presupuesto
27:26Gracias
27:35No hay de qué
27:38Has cedido
27:59Al contrario
28:01He alcanzado un acuerdo
28:02Que nos permitirá
28:03Entregar a tiempo
28:05La Junta no aprobará
28:06Dinero extra
28:06No será necesario
28:07Ahorraremos dinero
28:09Controlando el stock
28:10Y las materias primas
28:11Que hemos pedido
28:12Por adelantado
28:13Se llama administración
28:14Prudente
28:15Otros podrían llamarlo
28:18Ir demasiado lejos
28:19Lord Tyr
28:31Lord Tyr
28:31Te envía
28:31Su agradecimiento personal
28:33¿A mí?
28:35Eres la señorita Silvestri
28:37¿No?
28:38
28:39Lo soy
28:39Entonces
28:40Eres la persona
28:41Mi padre
28:43Se va a Derry
28:44Este fin de semana
28:45Por un trabajo
28:47Podemos irnos
28:51Si sigues queriendo
28:54Cariño
29:01No me interesa nada
29:02La política
29:03Es la cosa más tediosa
29:04Del mundo
29:05Después de la religión
29:06Espero que no seas
29:07Como mi padre
29:08Y acabes obsesionado
29:09Con ambas
29:10Lo que yo necesito
29:11Es un trago
29:12Ashley
29:12Sir Henry
29:21Ashley
29:22Los miembros
29:27Del carbón de Gales
29:28Se han puesto en huela
29:29¿En qué va a acabar
29:32Todo esto?
29:33Van a enviar
29:33Al ejército
29:34Muy bien hecho
29:36Por cierto
29:40Hice
29:41Indagaciones
29:42Sobre nuestro amigo
29:43El doctor Muir
29:44¿Y qué has averiguado?
29:47Muy interesante
29:48No sé si será todo
29:50Un completo fraude
29:51Pero hay algo en él
29:52Que no está bien
29:53¿Fraude?
29:55No
29:56No puede ser
29:57No se puede ser
29:58Tan entendido
29:59En su campo
29:59Inventándoselo todo
30:00No consigo
30:02Seguirte
30:03Ashley
30:03Bien
30:06Resulta que
30:08El Imperial College
30:09De Londres
30:09Nunca ha expedido
30:10Un título de doctor
30:11A nadie llamado
30:11Mark Muir
30:12Debería emigrar
30:16La lluvia ruina
30:17Cada par de zapatos
30:18Que poseo
30:19¿Y mi copa Ashley?
30:21¿Y mi copa Ashley?
30:21¿Y mi copa Ashley?
30:33¿Sabe si quieren verme
30:39Por lo del doble casco?
30:43No
30:43Querían que le devolviera esto
30:45¿Algún mensaje?
30:48No
30:48Debería haberlo
30:50¿De viaje, doctor Muir?
30:54Doctor Muir
31:11Lord Peer
31:13Quiere verme
31:13¿Cuándo?
31:16Ahora
31:17Bien
31:43He estado considerando
31:46Su propuesta
31:47Y estoy de acuerdo
31:49Con el doble casco
31:50Para el Titanic
31:51Sin embargo
31:52El incremento
31:53De los costes
31:54No me permite
31:55Tomar una decisión
31:56Ni lateral
31:57Necesito la aprobación
31:59De la junta
31:59Así que voy a exponer
32:01El asunto
32:01En la próxima reunión
32:03Son
32:04Excelentes noticias, señor
32:05Y ahora
32:06Tenemos que estudiarlo
32:07Todo en detalle
32:08¿Tiene usted tiempo?
32:17Por supuesto
32:18Bien
32:20Lo siento, lo siento, lo siento
32:30Cogemos el tren
32:34Sí, sí
32:36Vamos
32:36Si pudieras dedicarte
32:52A lo que quisieras
32:52¿Qué harías?
32:56Haría diseño
32:57¿Diseño?
32:59Ajá
32:59¿Y qué diseñarías?
33:03Cosas
33:03Cosas bonitas
33:05Funcionales
33:06Pero
33:07Bonitas también
33:08¿Qué?
33:10Nada
33:10¿Qué tiene de malo?
33:12Solo tú
33:13Podrías pensar
33:13Algo así
33:14¿Qué sueñas tú, Muir?
33:19Nada
33:20Eso no es cierto
33:23¿Es cierto?
33:25No, siempre
33:25Estás soñando
33:26En el trabajo
33:26Sueño
33:29Con la perfección
33:30No la había visto
33:34Hasta que te conocí
33:35Yo no soy perfecta
33:39Yo no soy perfecta
33:41Y silean
33:41No no soy worthless
33:41Yo no soy perfecta
33:42No soy perfecta
33:42No soy perfecta
33:45No soy perfecta
33:46Esto no hay en eso
33:47Yo no soy perfecta
33:48
33:49Pues
33:49Yo no soy perfecta
33:50¡Gracias!
34:20¡Gracias!
34:50Gracias por venir, Albert.
35:03Es un placer, Sir Henry.
35:05Ya conoce a mi hijo, Eddie.
35:06¿Lord Carlton?
35:08Mi futuro yerno, Ashley Stokes.
35:11Pero, por favor, siéntense.
35:15Gracias.
35:16Señor Stokes.
35:17Gracias.
35:18Caballeros, el gobierno tiene problemas y desde luego perseguirá un nuevo mandato.
35:24Así que me gustaría que usted considerara presentarse al parlamento.
35:30¿Yo, Sir Henry?
35:31Bueno, no tengo que recordarle lo importante que son estas próximas elecciones para los que estamos a este lado del mar.
35:38Hay agendas ocultas en marcha. De eso no cabe duda.
35:41En efecto. El partido conservador y unionista necesita un candidato fuerte, directo al expresar sus opiniones y que hable por nuestro pueblo.
35:51Y pensamos que esa persona es usted.
35:54Me siento halagado.
35:56A menos que sepamos defendernos, podríamos ser abandonados a la deriva por Londres.
36:03Y si ganan los liberales, también lo hará la Honrul.
36:08Exacto.
36:09El malestar de la mano de obra está siendo manipulado.
36:12Si los protestantes no nos andamos con cuidado, nos encontraremos en minoría.
36:16No hay que hacerse ilusiones. Estas elecciones serán disputadas.
36:21¿No lo son todas, Sir Henry?
36:24Quizás, pero esta vez ellos tienen el apoyo de gente muy poderosa.
36:29Nosotros y Belfast le necesitamos.
36:32Será para mí un honor.
36:36Gracias.
36:38Madre se va a alegrar mucho.
36:39¿En serio?
36:41¿Cómo está su madre?
36:42Algo apagada desde que el doctor Muir nos dejó.
36:44¿Ha dicho Muir?
36:46Papá, tenéis...
36:47¿Ha dicho Muir, el científico del astillero?
36:50¿Ha estado alojado con ustedes?
36:53Una temporada se mudó hace tiempo.
36:55Entonces ustedes lo conocen bien.
36:57¿Qué quieres, Kitty?
36:59Nada.
37:00Ya me voy.
37:03Era bastante reservado.
37:06Solía sentarse a charlar con mi esposa.
37:09Tenía puntos de vista peculiares, en mi opinión.
37:12¿En qué sentido?
37:12Políticamente.
37:14Demasiado comprensivo con los huelguistas y trabajadores y simpatías hacia los católicos.
37:20Eddie sabe algo más.
37:23Bien, Eddie.
37:26Resulta que el doctor Muir no es exactamente quien dijo ser en primer lugar.
37:35Cuéntame más, Eddie.
37:36¿Sabes cuánto tiempo he soñado con esto?
37:43No.
37:44¿Cuánto tiempo?
37:47No debería decirlo.
37:49Es un tanto inapropiado.
37:52¿Inapropiado?
37:53Uh-huh.
37:54¿Por qué inapropiado?
37:55Te escandalizaría saber las fantasías alocadas que bullían en mi cabeza.
38:02No me escandalizaría.
38:05Seguro que he tenido los mismos pensamientos.
38:09La realidad es mucho mejor.
38:11Sí.
38:19Sí.
38:20Gracias a Dios por ter y gracias a Dios porque tu padre esté allí.
38:25Ven aquí.
38:25¡Vamos!
38:39¡Vamos!
38:40¡Vamos!
38:41No veo que tiene que ver nada de esto con la junta
39:01El doctor Miura ha planteado algunos problemas fundamentales
39:05Sin duda es lo que deberíamos estar discutiendo
39:07Afecta al corazón mismo de lo que esta compañía representa
39:11La moralidad de su dirección y la responsabilidad de sus empleados
39:15Te lo vuelvo a preguntar
39:18¿Cuándo se designó al doctor Miura se examinaron sus credenciales?
39:22Llegó aquí con la elogiosa recomendación de JP Morgan en persona y de la Royal Navy
39:27El doctor Miura está muy cualificado
39:29¿Lo está?
39:31Porque una mínima investigación te habría revelado el hecho de que en el Imperial College
39:36Nunca se ha doctorado a nadie llamado Mark Muir
39:40O el hombre es un fraude
39:42O ese no es su verdadero nombre
39:47¿No te parece prematuro discutir las propuestas de este hombre cuando su misma credibilidad está en cuestión?
39:56Tengo razones para creer que la policía tiene información sobre su identidad
40:07Creo que la junta apreciaría tu franqueza
40:11Entonces quizá ya sepas que su nombre es Marcus Malone
40:17Gracias
40:18Se doctoró en el Imperial College
40:21En Nueva York se cambió el apellido por el de Mew
40:25Y sí, es católico
40:28Exacto
40:28La religión de un hombre no tiene nada que ver con su capacidad para realizar un trabajo
40:34No ha cometido ningún crimen
40:37Al contrario
40:37Creo que aquí hemos sido todos engañados
40:40Bien por él o por ti
40:42Esa es una acusación intolerable contra mí
40:46Retírala inmediatamente
40:47Pero es inconcebible o no
40:49Que un hombre con las convicciones religiosas de Muir
40:52Ocupe un puesto de responsabilidad en esta compañía
40:57¡Lean las últimas noticias!
41:02¡Lean las últimas noticias!
41:12¡Lean las últimas noticias!
41:42¿Se trata de mi propuesta?
41:49No, doctor Muir
41:51Me temo que se trata de otro asunto distinto
41:55¿Qué asunto?
42:00La junta ha decidido
42:02Que estamos obligados a poner fin a su relación laboral con esta compañía
42:08Su verdadera identidad
42:11Nos ha sido revelada
42:14No tenemos opción
42:18Entiendo
42:21Personalmente lo siento
42:25Creo que será una gran pérdida
42:31Bueno
42:38No queda más que decir
42:43Es una decisión completamente insensata
42:57Que estoy seguro
43:01Vamos a lamentar
43:02Es cierto, es católico
43:17Estaba fingiendo ser protestante
43:19Para poder trabajar aquí
43:21Ya os dije que no se puede uno fiar de los católicos
43:24Pero ¿sabéis lo peor?
43:28Dejó a una niña embarazada antes de irse a Londres
43:30Murió en un convento
43:32Nunca regresó por ella
43:34Sin vergüenza
43:35Hacer algo así
43:37Típico católico irresponsable
43:40Es increíble
43:42¿Cómo se arrebe?
43:43¿Qué hace?
43:49¿Por qué no se va con él?
43:50También está despedida
43:51¿Qué hay de usted, Sofía?
43:57¿Quiere unirse a sus amigos?
43:58¿Qué?

Recomendada