Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Titanic: Sangre y Acero | 1x04 | El Peligro Acecha

A medida que aumenta la violencia entre los trabajadores descontentos, Pirrie empieza a negociar con los líderes sindicales. Mark da el soplo sobre el acero del Titanic, abandona su relación amorosa con Kitty para perseguir a Sofia y recibe un inesperado golpe de Bernard Doyle.

La historia se sitúa en la ciudad de Belfast a comienzos del Siglo XX. Bajo un contexto social y político convulso, la serie narra la historia de la construcción del Titanic.

Mark Muir, un ingeniero naval canadiense, es contratado para cumplir su sueño, participar en la construcción del proyecto naval más grande jamás llevado a cabo. Los líos amorosos de Mark, su trabajo en el astillero y los conflictos interiores de los personajes, junto con el trasfondo social de aquella época, forman esta historia romántica con tintes dramáticos.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
01:59¡Suscríbete al canal!
02:29¡Suscríbete al canal!
02:59¡Suscríbete al canal!
03:01¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:05¡Suscríbete al canal!
03:07¡Suscríbete al canal!
03:09¡Suscríbete al canal!
03:11¡Suscríbete al canal!
03:13¡Suscríbete al canal!
03:15¡Suscríbete al canal!
03:17¡Suscríbete al canal!
03:19¡Suscríbete al canal!
03:21¡Suscríbete al canal!
03:23¡Suscríbete al canal!
03:25¡Suscríbete al canal!
03:26¡Suscríbete al canal!
03:27¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:31¡Suscríbete al canal!
03:33¡Suscríbete al canal!
03:34¡Suscríbete al canal!
03:35¡Suscríbete al canal!
03:36¡Suscríbete al canal!
03:37¡Suscríbete al canal!
03:38¡Suscríbete al canal!
03:39¡Suscríbete al canal!
03:40¡Suscríbete al canal!
03:41¡Suscríbete al canal!
03:42¡Suscríbete al canal!
03:43Disculpe.
03:52Señorita Silvestri, su trabajo aquí ha terminado.
03:56¿Qué? ¿Por qué?
03:58No queremos alborotadores.
04:01No puede hacer esto.
04:04Claro que puedo.
04:13Quería darle las gracias por ayudarme.
04:28Oh, mi especialidad son las damas en apuros.
04:33No le vi llegar y de repente ahí estaba.
04:36Igual para mí. De repente apareció.
04:41Aún así, gracias.
04:43Gracias.
04:48Sentí mucho lo del esposo de su amiga.
04:52¿Vino usted al entierro?
04:58¿Por qué vino?
05:00Para presentar mis respetos.
05:02Pero usted no lo conocía.
05:04No, pero conozco los conceptos de justicia e injusticia.
05:10Mi duelo era por la pérdida de un hombre, de un inocente.
05:13Es un romántico.
05:18O un ingenuo. Elige usted.
05:21Un ingenuo romántico.
05:23No es usted como los otros directivos.
05:29No.
05:31Puede que sea porque he viajado y tenga cierta...
05:35perspectiva.
05:35perspectiva.
05:37No.
05:39Hay algo más.
05:43Cuando averigüe lo que es, dígamelo.
05:45Lo embotellaré y después lo venderé en la calle.
05:47¿Cómo está su otro amigo, el que resultó herido?
05:54Está en nuestra casa.
05:57Estaban preocupados por su vista, pero...
06:00con descanso se pondrá bien.
06:02¿De qué lo conoce?
06:08Es aprendido de mi padre.
06:12Tengo que irme ya.
06:15Nos veremos.
06:16Sí.
06:22Yo no he pedido tropas apostadas a las puertas.
06:26¿Quién las ha puesto ahí?
06:29Sí, sí, sí.
06:31Entiendo que seguía usted órdenes.
06:33Lo que intento averiguar es quién dio la...
06:35Bien.
06:39Gracias.
06:41Londres dio las órdenes.
06:43Querían una demostración de fuerza.
06:45Esto es el Reino Unido.
06:47No un puesto avanzado en una colonia lejana.
06:50No comprenden que esto va a exacerbar las tensiones.
06:54¿Cuál es la situación en la planta?
06:57Hay tensión, naturalmente.
06:59Pero hacemos lo que deben hacer los hombres sensatos.
07:03Hablamos y seguiremos hablando.
07:05Tú iniciaste un diálogo.
07:08Hagamos que sigan comprometidos.
07:11No se puede construir un barco con la fuerza laboral en huelga.
07:13Ojalá que otros en esta ciudad pudieran oír tus palabras, Tomas.
07:17Bueno, es miedo o negociación.
07:19Se han desconvocado algunas huelgas.
07:21Los hombres de Stokes han vuelto al trabajo.
07:23El abastecimiento de carbón se ha restablecido.
07:27Según él, todo marcha como de costumbre.
07:29Por un lado, siento alivio.
07:36Por otro lado, un gran vacío.
07:40Ya no sé qué instinto seguir.
07:42No sé qué instinto seguir.
08:17El señor McCann quiere verle, señor
08:24¡Ah, McCann! ¡Pase!
08:28Por favor, siéntese
08:30Prefiero estar de pie, mi lord
08:33¿Por qué?
08:36Lo prefiero
08:37Bueno, o nos sentamos y estamos al mismo nivel o...
08:44¿Me quedaré de pie?
08:46¿Qué prefiere usted?
08:55Sepa usted que los soldados de la puerta no tienen nada que ver conmigo
09:00Yo no pedí su presencia
09:01¿Quién lo hizo?
09:02El gobierno
09:03Quieren que en todos los edificios claves y fábricas haya militares
09:09¿Por qué me cuenta esto?
09:10Porque me parece un terrible error
09:12Y sé cómo podría ser interpretado en ambos lados del abismo religioso
09:18La interpretación ya se ha hecho de forma negativa
09:20Sí, y eso me preocupa
09:23Construimos los mejores barcos del mundo
09:26Y haciéndolo ponemos comida en nuestras bocas
09:28Zapatos en nuestros pies
09:29Y educamos a nuestros hijos
09:31Y eso es lo que está en juego aquí
09:34Su trabajo
09:36Mi dirección
09:38Eso es lo que construye reputaciones
09:41Pero estas pueden desvanecerse en un momento
09:43Le pido que trabajemos juntos
09:50Mi puerta siempre estará abierta
09:55Para usted y para cualquier otro
09:57Solo ha de llamar
10:00¿He hablado claro?
10:07Lo ha hecho, milord
10:08Gracias por venir a verme
10:14Señor, la señora Hill está aquí
10:18Señora Hill
10:20Por favor, quédese
10:22Michael
10:24Señora Hill, por favor, siéntese
10:29Su hermano estaba aquí por otro asunto
10:33Pero dadas las circunstancias
10:35Creo que probablemente lo mejor sea que se quede
10:38Señora Hill
10:40Quiero presentarle personalmente
10:43Mis condolencias por la pérdida de su esposo
10:46Sé que estos serán tiempos difíciles para usted
10:51Desearía que aceptara
10:55Una oferta personal
10:59De ayuda
11:00No, no podría
11:03Perder a su esposo es mucha pérdida
11:08Pero perder sus ingresos al mismo tiempo
11:10No, no puedo
11:30Emily
11:32No quiero caridad
11:33No podrán comprarme
11:37Señora Hill
11:38Me malinterpreta
11:40Se lo agradezco
11:41Pero la respuesta es no
11:42Emily solo quiere ayudar
11:44Con todos mis respetos
11:47No necesito su dinero
11:49Mi salario será suficiente para mí
11:52Entiendo y respeto su postura
11:57Si bien mi oferta no
11:59No tenía el ánimo que usted ha considerado que tiene
12:03No era mi intención ofenderla
12:07Y le pido disculpas si cree que lo he hecho
12:10Gracias
12:18Gracias a los dos
12:21Gracias, Miller
12:22Emily
12:35Emily
12:36Emily
12:38Emily
12:38Él solo quería ayudar
12:41Lo que obtenga de ellos me lo ganaré
12:43No aceptaré su dinero para lavar su culpa
12:46Él no es como los demás patronos
12:49¿No?
12:51Walter ha muerto luchando por gente como tú y como yo
12:54Aceptar su dinero manchado de sangre sería como ensuciar su memoria
12:58¿Qué cree usted que está haciendo?
13:11¿Quién le ha dado autorización para pedir esto?
13:13Usted, señor Andrews, cuando me dio este trabajo
13:15Ya discutimos el asunto del acero
13:17No, no lo discutimos
13:19Yo le dije que había inclusiones en las planchas de acero
13:22Y usted me aseguró que el acero cumplía con la normativa de la Cámara de Comercio
13:25¿Qué pretende demostrar?
13:29Exactamente lo que he demostrado
13:30Que no hay ningún problema con el acero en bruto
13:32Bien
13:33Pero demuestra que tengo razón
13:36Algo no está funcionando entre la entrega del acero en bruto
13:39Y la entrega de ese mismo acero laminado en planchas
13:42Que constituirán el casco del Titanic
13:43Eso no es posible
13:45En la teoría, no
13:47En la práctica, sí
13:48Se lo enseñaré
13:50Esto de aquí
13:52Es una representación exacta del lingote de acero
13:57Tal como sale de Colville e hijos
13:59No hay ningún problema
14:00Este es el mismo lingote después de ser laminado y convertido en planchas por mí
14:05Ningún problema
14:06Pero esto
14:07Es la plancha de acero que ustedes reciben
14:10Más inclusiones
14:14
14:15Algo no funciona en la empresa de laminados
14:18Estas impurezas deberían oxidarse con el calor
14:21Vaya a ver qué ocurre
14:25Buen trabajo
14:26Ha hecho lo correcto
14:28Usted habría hecho lo mismo
14:30He visto en su despacho
14:33Un retrato de Brunel
14:34Sí, es cierto
14:36Hubo un tiempo, doctor Muir
14:40En el que yo era mucho más parecido a usted de lo que imagina
14:44Entonces el ingeniero gobernaba el mundo
14:47Ahora ese rol
14:49Pertenece al contable
14:51Y apreciaría que dadas las circunstancias
14:58Hiciera usted de esto una prioridad
14:59Suyo, etcétera, etcétera
15:01Señora Gil
15:04¿Ha oído algo de lo que le he dicho?
15:09Perdón, señor
15:10Estas son cartas muy importantes
15:12Lo sé, lo siento
15:13Empezamos de nuevo
15:15A Melville e hijos
15:17Fleet Road
15:17Portsmouth
15:18Señora Gil
15:22Si se ha reincorporado al trabajo demasiado pronto
15:25Tú les sugiero
15:26Emily
15:37No deberías estar aquí
15:39Tengo que estar
15:41Escúchame, Emily
15:43Aún es pronto
15:44Demasiado pronto
15:46Sigo viendo su cara
15:47Y su sangre en mis manos
15:49Lo han matado
15:52Lo sé
15:54Me lo han matado
15:56Me lo han matado
15:59Por favor, Emily
16:01Entiendo que ha perdido a su marido
16:07Pero si es incapaz de hacer el trabajo
16:09Deberíamos contratar a otra persona
16:11Johnny
16:12Johnny le habría dejado entrar
16:13Intoxicará a las demás
16:15Con su punto de vista radical
16:17¿No le parece, Dr. Muir?
16:20Yo creo que Lord Peer
16:21Sabe dirigir su propio negocio
16:23Y emplea a quien él considera
16:25¿No cree que ese hombre está siendo blando?
16:28Este es el momento
16:29En que debemos aplastar
16:30La semilla de la rebelión
16:31¿Y qué hace Peer?
16:33Nada
16:34Y cuando no se hace nada
16:35Nace el descontento
16:36¿Y no puede nacer?
16:38¿La confianza?
16:39¿Confianza?
16:40Solo confían en Peer
16:41Los católicos que trabajan para él
16:43Y confían en él
16:44Para extender y enraizar sus ideas
16:46Esa no es mi experiencia
16:49Con todos mis respetos
16:51Su experiencia en esta ciudad
16:52Es muy limitada
16:53Y por eso no tengo derecho a opinar
16:55Bueno
16:55¿Qué piensa la señora Hatton de esto?
16:58Ella piensa lo que yo quiero que piense
17:02Y yo suponía
17:06Que habría observado usted
17:08La forma que tienen de operar los católicos
17:10En Harlan y Wolfe
17:11Desde su puesto en la dirección
17:14¿Mmm?
17:16Lo he hecho
17:17Señor Hatton
17:19Créame
17:20Lo he observado
17:22¿Por qué no vas con tu padre?
17:40Lo siento
17:56No está acostumbrado a otra opinión
18:01Que no sea la suya
18:02Escuche
18:06Creo que he abusado de su
18:09Hospitalidad demasiado tiempo
18:11Han sido todos muy amables
18:14Pero
18:14Es hora de que busque mi propia casa
18:18No tiene por qué
18:20Lo sé
18:21Pero mi ausencia podría ayudar
18:22A restaurar cierta
18:24Armonía
18:25Armonía
18:25Como usted quiera
18:29Le echaré de menos
18:34Doctor Mior
18:37Es usted muy amable
18:42Se lo comunicaré a su esposo mañana
18:47Es un escándalo
18:57Solo fui a la manifestación
19:00Estaba allí
19:01Protegido por los soldados
19:03Seleccionándonos
19:04¿Qué amenaza supone
19:06Una mujer joven
19:07Intentando ganarse la vida?
19:09Ya es demasiado tarde
19:10Para hacer nada
19:10¿Lo ves?
19:13No te entiendo
19:14Quememos la fábrica
19:15Y así las demás mujeres
19:18Pierden sus trabajos
19:19No
19:19¿Cómo se lo tomó tu padre?
19:23¿Tú qué crees?
19:25Las cosas están peor
19:26Ahora que no estoy ingresando dinero
19:27¿Quieres que vaya a hablar con él?
19:31Si no te importa
19:32Que te mate un italiano furioso
19:34Adelante
19:35Mejor te acompaño
19:38Hasta el final de la calle
19:38Y nos olvidamos de la muerte
19:40Aún no estará durmiendo
19:43¿Es pronto para volver a casa?
19:45Seguro que tenías un montón de novias
19:52Cuando estabas en el ejército
19:53¿Estás de broma?
19:56Es como un monasterio
19:57¿Y cuándo fue la última vez
19:59Que besaste a una chica?
20:00Hace unos dos segundos
20:11Ahora mi padre
20:14Tiene motivos
20:15Para matarte
20:16
20:16Es cierto
20:17Perdone pero ese acero
20:29Aún no ha alcanzado
20:30Los 1500 grados
20:31Doctor Newer
20:32Llevamos toda la vida
20:33Trabajando el acero
20:34Sabemos calcular la temperatura
20:35A 1500 grados
20:36Se vuelve naranja
20:37Sí pero este acero es nuevo
20:39Tiene otra composición
20:40Se pone naranja
20:41Solo 1400 grados
20:43Y las impurezas permanecen
20:44Tienen que dejarlo en el horno
20:46Más tiempo
20:46Hasta que pase del naranja
20:48Al blanco
20:48Ahora
21:03
21:09Ese es el color
21:11Necesito una plancha de cada lote
21:13Para examinarlas
21:14Lo quiero así
21:15De ahora en adelante
21:16Siempre
21:17Así lo haremos
21:19Gracias
21:47¿Y la señorita Silvestri?
21:56Ya se han ido todos
21:57¿No sabe qué hora es?
22:00¿Y Andrews?
22:01Se fue hace dos horas
22:03Bien
22:05Hola extraño
22:28Hola Kitty
22:29¿Tienes algún plan?
22:36No
22:36Igual que yo
22:38Qué suerte
22:39¿A dónde?
22:53¿Qué?
22:54Eres extraño
22:56MacMure
22:57¿He dicho a dónde?
23:00Podríamos ir a la costa
23:01Y buscar un sitio apartado
23:03O ir a la montaña
23:05Y buscar un sitio apartado
23:07¿Qué sitio apartado
23:09Profieres?
23:10Me da lo mismo
23:11En el sitio que elijas
23:15La manta en el suelo
23:16Será la misma
23:17Solo cambiaría el escenario
23:19Lo tienes todo preparado
23:23¿Te escandalizas?
23:26No nota resistencia
23:27Cuando entré de puntillas
23:28En tu dormitorio
23:29Descuida
23:31Esto no es una relación
23:32Muir
23:33A menos que seas
23:34Hijo de un millonario
23:35Un duque
23:36O un industrial
23:37No
23:38Lástima
23:40Pero ya estoy destinada
23:44Para Ashley Stokes
23:45Rico
23:47Gris y no muy brillante
23:51Lo he puesto a ti
23:54Entonces
23:59¿Qué es esto?
24:01Esto es sexo
24:02Y diversión
24:03Cariño
24:03La única oportunidad
24:05De ser nosotros mismos
24:07Lo siento Kitty
24:10Lo siento
24:12¿Por qué?
24:13Te estoy rechazando
24:14Cortésmente
24:17Pero
24:17Te estoy rechazando
24:31Vamos
24:32Espera
24:36Perdona
24:49Nada
24:49¿Listo?
24:53
24:53Perdona
24:57Perdona
24:57¿Acaso te molesta la luz?
25:12No
25:13No
25:15Sofía
25:19No creía
25:22Que
25:22Volvería a verte
25:24Ten cuidado
25:31Me dijiste
25:34Por qué volviste
25:34Pero yo en tu lugar
25:35Me iría
25:36Con tu preparación
25:37Podrías ir a cualquier sitio
25:38Este es mi hogar
25:41Estás jugando con fuego
25:42No he dicho
25:43Ninguna mentira
25:44Tampoco has dicho
25:45La verdad
25:45¿No has pensado en Karadá?
25:48Allí construyen
25:49Grandes barcos
25:49¿Por qué?
25:49Iba a irme a Canadá
25:50Quiero quedarme aquí
25:52Y construir este barco
25:53¿Qué tal Australia
25:54O África?
25:56Hay un montón de sitios
25:57Donde podrías hacer fortuna
25:58No deberías haber vuelto
26:03¿Por qué?
26:06¿Por qué quieres que me vaya?
26:10Porque esta ciudad
26:11Es veneno
26:12¿Y bien?
26:30¿Qué ve?
26:32Veo
26:32Muchas vetas
26:34Parecido a la primera vez
26:36Brillante
26:37Voy a ser un estudiante
26:38De química de usted
26:39¿Y qué significa?
26:40Que hay impurezas en el acero
26:42Carbono y manganeso
26:44¿Y queremos eso?
26:45No lo queremos
26:46No, de ninguna manera
26:48Es usted muy buena
26:49Tengo un buen profesor
26:50Sí, es cierto
26:51Ya hemos descubierto
26:53Usted ha descubierto
26:54Con su ayuda
26:55Lo que la compañía de laminado
26:56Estaba haciendo con el acero nuevo
26:58¿Y qué es?
26:59¿No lo sabe?
27:00No
27:00No hemos llegado a esa parte de la lección
27:02Tiene razón
27:03Ha sido fallo mío
27:04El problema es que no lo calentaban
27:06A la temperatura correcta
27:07Cuando se calienta el acero
27:08Al subir la temperatura
27:09Las impurezas desaparecen
27:10Mientras que éstas
27:11Siguen aquí
27:12Pero deberían saber
27:14¿Cuál es la temperatura?
27:15No necesariamente
27:16Y esa parte tan ingeniosa
27:17La veremos en la próxima clase
27:18Sigue dibujando
27:21No puedo firmar esto
27:32¿Perdón?
27:34Separado se escribe A-R-A-D-O
27:37No E-R-A-D-O
27:38¿No sabe escribir?
27:41Lo siento
27:42Pensé que siendo su difunto esposo
27:46Profesor de escuela
27:47Le habría contagiado
27:48El arte del deletreo
27:49¿Está cualificada para el trabajo?
27:52Lo sabe bien, señor
27:53En realidad no lo sé
27:54Sé que la he heredado
27:55Del anterior jefe de personal
27:57¿Sabe?
27:59Debería comprobar
27:59Si es usted completamente idónea
28:01No sé qué quiere decir
28:03Debería someterse a una prueba
28:06Para el trabajo
28:06Podría hacerla junto
28:08A otros candidatos
28:09Y el más idóneo
28:10Ocuparía el puesto
28:11¿Qué sería de mí
28:12Si le dieras trabajo
28:12A otra persona?
28:13Ya encontraríamos
28:14Algo menos complicado
28:15Para usted
28:16¿Qué ocurriría
28:19Si me niego a hacer la prueba?
28:20Nos diríamos adiós
28:26Era solo una idea
28:27Señora Gil
28:28¿Por qué no has dicho nada?
28:46No me lo puedo creer
28:48¿Qué podía decir?
28:48Me estaba humillando
28:50Si hubiera sido a ti
28:51Yo te habría defendido
28:52Te estás arrimando demasiado
28:54A la dirección
28:54Eso no es justo, Emily
28:57¿Seguro?
28:58¿Es el último?
29:14
29:14¿A qué esperáis?
29:16Jimmy
29:16Deja de hacer el vago
29:18Trae otra caja de roblones
29:19Connor
29:20Ve con él
29:21El ejército hizo bien
29:35Matando a tu cuñado
29:35Un católico menos
29:38Molestando
29:38¿Qué os creéis que es esto?
29:54¿Un vacío de colegio?
29:56¡Tú!
29:56¡Quieto ahí!
29:57Jimmy
29:58¡Béjame tener!
29:59¡Atrás!
30:00¡Atrás o perdéis el trabajo!
30:02¡Eres un bastardo!
30:03¡Tú!
30:04¡Es el último aviso!
30:05¡A la próxima te vas de esta planta!
30:07¡Y tú!
30:08¡Controla a tu gente!
30:09No volverá a ocurrir
30:10¿Qué miras?
30:12¡Volved al trabajo!
30:13¡Esta es la plancha A, la original
30:21Esta es la plancha B
30:22La que he traído calentada
30:23A la temperatura apropiada
30:24Observe
30:28Muy buena demostración
30:46Por suerte solo perderemos las que están almacenadas
30:49Más suerte aún
30:52No descubrirlo después de construir medio casco
30:56¿Ha pensado en revisar el carbón con que se alimentan los hornos?
30:59Todo a su tiempo
31:00Hemos resuelto el asunto del acero
31:01Sí, pero está relacionado
31:03Hay un carbón galés que arde a mayor temperatura
31:05¿Propone traer el carbón desde Galés?
31:09
31:09De acuerdo que sale más caro, pero...
31:12Le pediré a Jordan que haga un estudio de costes y veremos las cifras
31:15Pero, enhorabuena por su trabajo
31:18Tengo que hablarle de algo
31:26Lo que haga usted en su vida privada, por supuesto, no es asunto mío
31:31Andrius, creo que no le sigo
31:34En Belfast, las cosas no se hacen igual que en Londres
31:40Personas de diferentes tradiciones y religiones no se mezclan tan libremente
31:46¿Qué intenta decir?
31:49Le hablo como amigo
31:51Simplemente no le conviene ser visto mostrando excesiva amistad con colegas católicos
31:59No veo por qué eso debería importar
32:01Porque el más leve indicio de romance entre ambos lados de esa brecha
32:04Arruinaría al hombre
32:06Y a la mujer también
32:10Puede perder el trabajo
32:14La gente puede ser expulsada hasta de su propia comunidad
32:18Mi consejo es que guarde las distancias
32:23Dice que he sido visto
32:26¿Por quién?
32:31Eso da igual
32:32Lo importante es que alguien lo ha notado
32:34Si actúa ahora, podría evitar
32:38Las inevitables consecuencias
32:41Y me dice usted esto
32:44¿Cómo, amigo?
32:48Eso es
32:4825 calderas de dos frentes
33:14Cuatro sencillas
33:16Con un total de 162 hornos
33:19Que consumen aproximadamente 600 toneladas de carbón al día
33:23Con esto sí que debería tirar
33:27
33:28Desde luego que debería tirar
33:30Bien
33:31No, bien no
33:33Increíble
33:34¿Cumplimos los plazos y el presupuesto?
33:43Más o menos
33:44Hemos tenido dificultades últimamente
33:47Lo sé
33:48Pero no puedo darles la respuesta al señor Morgan
33:50He de volver con un programa
33:52No creo que hayamos demostrado nunca ser informales en términos de calendario
33:57O de entrega
33:58¿O sí?
33:59No, pero el mundo está expectante
34:01Este barco parece tener vida propia
34:04Ah, ya lo creo que sí
34:07Nos preocupa seriamente que las tensiones religiosas y sindicales
34:11Afecten a la entrega de los barcos de la White Star
34:13Hago todo lo que está en mi mano
34:16Para impedir cualquier tipo de interrupción
34:18Seré muy franco, William
34:20Calton dice que estás a favor de un acercamiento liberal al trabajador
34:25En lugar de ser firme
34:27Me va a pedir que apruebe el uso de armas contra mis propios trabajadores
34:32Ah, hola
34:50¿Un dulce?
34:54¿Qué hace usted aquí?
34:56Un experimento
34:57Ver cuánto tarda en no poder resistirse a un dulce de leche
35:01¿Ese es un experimento?
35:03Todo el mundo es un experimento
35:05Esto es el resultado de la interacción química de diferentes sustancias
35:09¿Así?
35:13Igual que el proceso de disolución
35:15Cuando dentro de la boca el azúcar se disuelve
35:17¿Así?
35:21Me equivoqué
35:29Pensé que sería capaz de resistir la tentación mucho más tiempo
35:33¿Le apetece dar un paseo?
35:44
35:45Vamos
35:50Voy a por ella
35:54Tiene usted algo de solitario
35:57Le gusta hacerme reír
36:00Pero no me quiere demasiado cercana
36:04Eso no es cierto
36:06Me gusta tararla cerca
36:09¿Lo ve?
36:12Vuelve a hacerlo
36:13Está muy unido a su madre
36:17Por eso no sabe cómo comportarse con una mujer
36:31¿Me equivoco?
36:36Impresionante
36:37Gracias
36:38¿Dónde ha aprendido eso?
36:41Soy una mujer
36:42Sabemos esas cosas
36:45Los hombres creen que llevan el control
36:48Pero no es así
36:49Somos las mujeres
36:52Solo dejamos que lo crean
36:54¿Ah?
36:56Y yo toda mi vida ignorándolo
36:58Sí, pero...
37:01No solo usted
37:02Todos los hombres
37:03Ya
37:05Los hombres nunca maduran
37:07Son siempre niños
37:09Por eso usted intenta hacerme reír
37:11Y las mujeres no
37:12No
37:13Las niñas maduran
37:14Vemos el mundo como es
37:17Sabemos lo que está bien o lo que está mal
37:21Lo que es justo o injusto
37:24Puede ser verdad
37:28Pero...
37:30¿A que no puede caminar hacia atrás?
37:37¿Cómo?
37:38¿A que no puede caminar hacia atrás?
37:48¡Vamos!
37:49¡Vamos!
37:52Ahora usted
37:53¡Vamos!
37:54¿Lo ve?
37:57¿Puedo hacerlo?
37:58¿Puedo?
38:12No crezcas nunca, mi amor
38:14No lo haré
38:17Irlanda para los irlandeses
38:37Puro sentimentalismo
38:38¿No hay un impulso creciente?
38:41Ya veremos el resultado de las elecciones
38:44¿Cuál es tu postura en este asunto, William?
38:47Obviamente soy uno de esos
38:49Pudos sentimentales
38:51¡Tonterías!
38:53Llevamos gobernando este país 300 años
38:55Imagina lo que ocurriría
38:57Si la población nativa volviera a tomar el control
38:59Piénsalo
39:00Este país volvería a la Edad Media
39:03¿Los católicos no se vengarían de los protestantes?
39:06Precisamente
39:07Sería una minoría en nuestro país
39:09Sería la anarquía
39:11¿Te imaginas a las grandes compañías
39:14Confiándole a la población sus contratos?
39:16¿Y en qué basas esa pobre opinión de la población nativa, Henry?
39:21Es bien sabido que son perezosos y bastante irresponsables
39:25Todo se vendría abajo
39:27¿Qué sería lo siguiente?
39:28¿Nuestras colonias en África y la India?
39:31La proposición es absurda
39:33Entonces
39:34Dejemos que la democracia siga su curso
39:37¿Democracia?
39:39Otra institución sobrevalorada
39:41Construyendo este barco
39:42Le enseñaremos al mundo
39:44Lo que la gente poderosa puede hacer
39:46Y lo que está en juego
39:47Si ese poder se desmorona
39:49Por Titanic
39:52Por Titanic
39:53Por Titanic
39:54Por Titanic
39:54Por Titanic
39:56Michael, no se puede ir
39:59Díselo, le necesitamos
40:02La central del sindicato cree que estamos provocando demasiado al gobierno
40:08¿Provocando nosotros?
40:10¿No echamos nosotros el ejército a la calle, verdad?
40:14Al parecer les estoy creando dificultades en Gran Bretaña
40:17¿A dónde vas?
40:22A Dublín
40:23Michael, díselo
40:26Lo siento
40:34Lo siento de verdad
40:37¿Papá?
41:01Sofía
41:01¿Eres tú?
41:04¿No deberías estar en la cama?
41:07¿Ves bien?
41:11¿Dolor de cabeza?
41:12No
41:13Te traeré algo de comer
41:15Por favor
41:16Vamos a hablar
41:20Tienes que comer
41:22Luego hablaremos
41:23¿Podemos hablar ahora?
41:32Vamos
41:32Cásate conmigo
41:42Andrea, ya hemos hablado de esto
41:44Dijimos que lo pensaríamos
41:47Y yo he tenido mucho tiempo para pensar
41:49No, tú dijiste que lo pensáramos
41:52Yo te dije que lo sentía
41:54Pero tú eres la mujer que quiero como esposa
41:58Pero yo no quiero eso
41:59Lo harás
42:02No, no lo haré
42:04No lo haré
42:05Andrea
42:06Andrea
42:06Andrea, déjame
42:08Andrea, déjame
42:09Lo siento, Sofía
42:14Lo siento mucho
42:15Sofía
42:16Por favor
42:17Sofía
42:18Papá
42:25¿Cómo estás?
42:32Vamos, Tendrón
42:33¿Vamos a comer algo?
42:34Vamos
42:34¿Por qué no vamos?
42:35Haz lo que te digo, vamos
42:36¿Vamos?
42:37Vamos, vamos
42:38Bastardos
42:39¿Qué ocurre?
42:40Sube a la habitación
42:41Yo me encargo
42:41¿Qué haces?
42:43¡Que sale en paz, Bernie!
42:44Nunca volviste por ella
42:48Suéltame
42:49Jehová murió por tu culpa
42:51Marcus Malone
42:52¿De qué está hablando?
42:53Eso mató a mi hija
42:54Está bien, basta
42:55No volviste por ella
42:56Sufió, bastardo
42:58Márchese de aquí
42:58¿Qué?
43:00Déjalo
43:00Murió de tuberculosis
43:02¿Eso le dijiste?
43:11Murió en el parto
43:12De tu hijo
43:14Y la abandonaste

Recomendada