Support Us ♥ #indonesianmovies #vsbltho #vsblthoseries
Saweria :
https://saweria.co/bralgib
Saweria :
https://saweria.co/bralgib
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:30Go away!
00:00:42Go away!
00:00:46Finish your administration and you can stay here.
00:00:50Sir, can we finish it tomorrow?
00:00:54For tonight, give us room to stay, please.
00:00:56I've been trying to confirm your army ball.
00:00:59No answer.
00:01:02Our system doesn't work like that.
00:01:05Personals must be respected.
00:01:08I don't know where to go.
00:01:10It's too cold outside here.
00:01:11I don't care.
00:01:13That's the risk if you're not disciplined.
00:01:17Maybe this will make you change your mindset.
00:01:19What do you do?
00:01:20You want more?
00:01:21Are you crazy?
00:01:24Go.
00:01:25Go away!
00:01:25I will go. You don't have to scream.
00:01:29I will go.
00:01:31I will go.
00:01:35I can't have a course for you.
00:01:37Go away.
00:01:40Go away.
00:01:41Go away.
00:01:41Go away.
00:01:41Go away.
00:01:42Go away.
00:03:25Tunangannya pun meninggalkan dia, dan dia mengucilkan diri sekarang ini.
00:03:29Terima kasih.
00:03:31Terima kasih.
00:04:01Terima kasih.
00:04:03Terima kasih.
00:04:05Terima kasih.
00:04:09Terima kasih.
00:04:11Terima kasih.
00:04:13Terima kasih.
00:04:15Terima kasih.
00:04:17Terima kasih.
00:04:19Terima kasih.
00:04:21Terima kasih.
00:04:23Terima kasih.
00:04:25Terima kasih.
00:04:27Terima kasih.
00:04:29Terima kasih.
00:04:33Terima kasih.
00:04:35Terima kasih.
00:04:37Terima kasih.
00:04:39Terima kasih.
00:04:41Terima kasih.
00:04:43Terima kasih.
00:04:45Boy.
00:04:46Boy.
00:04:47Boy.
00:04:48Kau hidup, Boy.
00:04:49Kau hampir mati tadi.
00:04:55Kau sudah kemuraku, Boy.
00:04:57Kau terlalu, Boy.
00:04:58Kau mus, Boy.
00:04:59Tentara Rusia permutakan itu untuk bertahan hidup.
00:05:02Untung kubaca sejarah.
00:05:04Kau tidak, mimpimu kau bawa mati, Boy.
00:05:28Terima kasih.
00:05:30Dengarlah.
00:05:32Dengarlah.
00:05:34Dengarlah tentang kampungku.
00:05:39Tampung munjau, ibu nasikku.
00:05:41Dengarlah tentang kampungku.
00:05:44Kampung munjau, ibu nasiku.
00:05:47Nadia serangkai meletatku.
00:05:50Cinta tidak mempas.
00:06:57To be continued...
00:07:27To be continued...
00:07:57Moron Leblanc...
00:07:59Moron Leblanc...
00:08:02Moron Leblanc...
00:08:05Ma...
00:08:07Kau usah buat malu orang Indonesia, kak?
00:08:11Hey boy...
00:08:13Aku ini suka sekali mendengar dia menyebut namanya...
00:08:17Sengau...
00:08:19Beradab...
00:08:20Berkelas...
00:08:21Dan terpelajar...
00:08:23Eh...
00:08:25Madame...
00:08:27Povez-vous répete encore une voix, s'il vous plaît?
00:08:29Moron Leblanc...
00:08:33Moron Leblanc...
00:08:35Moron Leblanc...
00:08:37Kami berusaha cepat menguasai bahasa tersulit di dunia ini...
00:08:41Tak apa-apa kadang-kadang lidah kami terkilir...
00:08:43Karena terlalu keras berlatih...
00:08:45Untuk senau...
00:08:47Excusez-moi...
00:08:48No, mais n'importe quoi...
00:08:53Oui, Madame...
00:08:54Oh, ça va pas oui, espèce de gros dégueulasse...
00:08:56Kau banyak caria!
00:08:58Ha....
00:09:03Ngapa kau ketawa?
00:09:07Omannya sekarang bii...
00:09:09Kenapa kau aja kakwu kesini?
00:09:11Kau pikir cuma pasangan yang jatuh cinta yang tempat di sini?
00:09:14Persahabatan juga punya tempat di sini.
00:09:16Semoga dengan ini, kesahabatan kita abad.
00:09:20We can't do it.
00:09:25Let's do it.
00:09:35Let's go.
00:09:36The Sorbonne campus is now in front of my eyes.
00:09:53My dream will come.
00:09:56As we all know, we are in a profound economic crisis since 2008.
00:10:08My friends from many countries,
00:10:11I don't know what's interesting about the gravitation of others
00:10:15from other countries.
00:10:20Gonzalez from Mexico,
00:10:23who believes that the Latin woman is the most macho in the world.
00:10:27You will need me.
00:10:30Because the passport helps people.
00:10:33You understand?
00:10:35See you later, friend.
00:10:39Manoj, from India,
00:10:41felt that there was a relationship with me
00:10:43because his family was a lot in Indonesia
00:10:45and became a producer of films from generation to generation.
00:10:48I am in our country.
00:10:49I offer a fantastic dollar film.
00:10:52They have sex.
00:10:59And one of them is Ninochka from Georgia.
00:11:03She doesn't talk a lot,
00:11:05but she's dead.
00:11:06She got a job because a grandmaster is dead.
00:11:11She came out.
00:11:12We are four.
00:11:13We're four.
00:11:14We are four.
00:11:15We are four.
00:11:19Aphasia is learning to arise with me and arms in Sorbonne.
00:11:22We are slices by Institute of Merecrum Center.
00:11:25We're fighting, fighting, fighting.
00:11:28We're fighting, fighting.
00:11:30We're fighting.
00:11:32I love you.
00:11:34I love you.
00:11:36I love you.
00:11:37I love you.
00:11:39I know why you're not interested.
00:11:42Because you didn't revolutionize.
00:11:45And you didn't revolutionize.
00:11:47You still have a gila disease number 10.
00:11:55I'm slowly, but surely,
00:11:57to be metamorphosis
00:11:58to become a fanatic economic fan of Adam Smith.
00:12:06Mr. Smith.
00:12:19Hi, you peasant. Who are you?
00:12:25Where do you come from?
00:12:31I'm from Blitong, Mr. Smith.
00:12:34Where's that?
00:12:35Indonesia.
00:12:36Where is that?
00:12:39Terlalu karma.
00:12:42Now, tell me about your country.
00:12:44Are there any smart people there?
00:12:46Yeah, yeah, yeah.
00:12:48A lot, Mr. Smith.
00:12:49There are many smart people stealing our country's money.
00:12:53Just like the theory that I've said before,
00:12:55the influence of money is like whistling devil.
00:12:59Setuju.
00:13:00Di dunia sekarang,
00:13:02uang berkuasa.
00:13:06This is because of the monetarist clan.
00:13:08They conspired so your country is in debt
00:13:10and finally up the spout.
00:13:12So, how do we avoid that?
00:13:16Please give me advice, Mr. Smith.
00:13:18Find out yourself.
00:13:20This can help your people become smart.
00:13:23Wow.
00:13:24Karoma.
00:13:25Bagaimana mendapatkan karoma?
00:13:27Okay.
00:13:28Bagi yang muda yang bergaya.
00:13:30Rambate ratahayo.
00:13:32Rambate ratahayo.
00:13:34Sing-singkan lengan baju kalau kita mau maju.
00:13:39Why?
00:13:40Why?
00:13:41Why?
00:13:42Why?
00:13:43Why?
00:13:44Why?
00:13:45Why?
00:13:46Why?
00:13:47Why?
00:13:48Why?
00:13:49Why?
00:13:50Why?
00:13:51Why?
00:13:52On voit que la croissance de la demande
00:13:54est fortement corréllée à l'évolution des taux directors.
00:13:57Une forte diminution des taux provoque systématiquement
00:14:00une hausse de la croissance,
00:14:02mais peut représenter un risque élevé d'inflation.
00:14:05Very good.
00:14:07Gonzales, qu'en pensez-vous?
00:14:11Gonzales!
00:14:12Hey, hey, señora!
00:14:13Votre opinion?
00:14:14Ay, caramba, madame!
00:14:16Ah, madame!
00:14:17Ah, madame!
00:14:18No, no, Ikan.
00:14:19Je veux la réponse du leader de votre groupe.
00:14:21Alors, on vous écoute, Gonzales.
00:14:23Je crois bien.
00:14:24Je crois que tu n'en penses à rien, en fait.
00:14:25Ah!
00:14:26Fais à l'heure, l'étudiant en bio.
00:14:28Qu'est-ce qui t'arrive, Manu?
00:14:30Ça te prend la tête?
00:14:31La cour?
00:14:32Ça va?
00:14:33Ça va, et toi?
00:14:34Ça va?
00:14:38On doit choisir un sujet qui peut critiquer les pédéphèles ou quoi?
00:14:43C'est quoi, alors?
00:14:44Toi, Ninoska.
00:14:46Toi, Gonzales.
00:14:47Vous avez une histoire du vin.
00:14:49Aujourd'hui, c'est l'information qui domine le monde.
00:14:53Avant, c'était les petroques.
00:14:55Et au Season 6, c'était les épices.
00:14:57À l'époque, on ne pouvait les planter sur la terre de Maluku en Indonésie.
00:15:01Oui, oui.
00:15:02C'était des produits exotiques.
00:15:03C'était des produits exotiques.
00:15:04J'ai une idée.
00:15:05D'où on va organiser la présentation?
00:15:09Parce que c'est ton pays qui a été colonisé le plus longtemps.
00:15:13Non.
00:15:14Toi aussi, Gonzales.
00:15:15Tout le monde dans les zones.
00:15:16Ah, caramba!
00:15:17Je peux juste travailler tes neurones.
00:15:19Non.
00:15:20Tu ferais mieux de faire travailler le neurone des manouches aussi.
00:15:23Ça lui ouvrirait peut-être un petit peu l'esprit concernant les femmes.
00:15:26Concernant la femme devant moi, j'ai l'esprit très, très ouvert.
00:15:30Non.
00:15:31Tu n'as pas de retour.
00:15:32T'es un champion.
00:15:33Tu n'as pas de temps.
00:15:35Tu n'as pas de temps.
00:15:36She's so high on.
00:15:41Life in Paris is not easy and cheap.
00:15:43We are only enough to live for a day.
00:15:48We are only working in a simple way.
00:15:50Like a tree that is always going to get rid of flowers.
00:15:54I don't care if we are going to be able to work in a simple way.
00:16:06Hey boy, why are we a fish?
00:16:10The theme of our life is our life.
00:16:13Fish that is sad because of the expectations.
00:16:18I'm a fish.
00:16:21But why are we a fish that is identical to women and women?
00:16:27I'm sad.
00:16:36Hey, you guys, the police, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:17:06Uang yang tak seberapa itu pun kami kirim ke Belitong.
00:17:11Uang pensiun buru timah seperti ayah tak sampai 100 ribu sebulan.
00:17:16Itu pun sudah bertahun-tahun, Tanai.
00:17:23Tentang juga, Pak.
00:17:25Silahkan, ditandatangan di sini, Pakci.
00:17:27Di sini, ya?
00:17:28Oh.
00:17:31Satu juta. Kau masuk, Kak, ke tabunganku.
00:17:34Baik, Pakci.
00:17:36Aku juga nak bayar listrik, eh.
00:17:39Sisanya kau tunai, kah?
00:17:41Wah, Pakci dapat kiriman dari Paris terus, ya?
00:17:44Iyalah.
00:17:46Anak-anak yang berbakti.
00:17:48Iya, Pakci.
00:17:52Kau lihatlah ini.
00:17:53Ah, bujang-bujangku di Paris.
00:17:58Laga, Pakci.
00:17:59Hmm.
00:18:00Hmm.
00:18:01Hmm.
00:18:02Hahaha.
00:18:03Kalian tidak akan menyesal kalau salah satu dari bujangku ini jadi suami kalian.
00:18:08Boleh, yoh. Buat kami, Pakci.
00:18:10Woi.
00:18:11Alhamdulillah.
00:18:12Woi.
00:18:14Nah, ini.
00:18:15Kok kirim, Kak?
00:18:16Oh.
00:18:17Nah, ini.
00:18:18Aku kirim, Kak.
00:18:19Aku kirim, Kak.
00:18:21Tak terhingga bangga dan bahagianya ayah dan Umar.
00:18:25Tapi janganlah menyusahkan diri untuk mengirim agih.
00:18:29Pakailah untuk kebutuhan sehari-hari Ananda.
00:18:32Sesekali ayah andamu ini masih kuat mancing ikan di sungai Lenggang untuk menambah lauk.
00:18:38Itu sudah cukup untuk kami berdua.
00:18:41Bersama surat ini, bisa ayah anda sampaikan beberapa kabar lain.
00:18:46Beberapa hari lalu Jim Brown dan istrinya datang bersama anaknya yang baru berukur dua bulan.
00:18:53Warung cincau milik mereka makin ramai, katanya.
00:18:57Bu Muslimah sehat-sehat saja dan masih mengajar di SD Muhammadiyah.
00:19:05Tapi, Pak Mustar, kepala sekolah SMA Ananda dulu meninggal sebulan lalu karena sakit keras.
00:19:13Pak Balia sekarang yang menggantinya.
00:19:17Tak lupa kami pesan agar Ananda berdua senantiasa menjaga iman dan melaksanakan kewajiban agama.
00:19:24Doa kami untuk keselamatan, keberkahan, kebahagiaan, dan kesuksesan Ananda berdua.
00:19:32Amin.
00:19:33Terima kasih.
00:19:34Terima kasih.
00:19:35Terima kasih.
00:19:36Terima kasih.
00:19:37Terima kasih.
00:19:38Terima kasih.
00:19:40Katiya.
00:19:51Katiya.
00:19:54Katiya.
00:19:56Katiya.
00:19:58Katiya.
00:20:00You're too good. I can't anymore.
00:20:03Katiya.
00:20:05You're a great fortune. I'll eat you.
00:20:10I'll be married with you, but I don't like the tortillas.
00:20:12No, but it's not great. I'll give you the nachos.
00:20:20It's a new, dear Randall.
00:20:22It's a new, dear.
00:20:24Mahasiswi asal Jerman itu memang godaan terbesar
00:20:27bagi para lelaki di Sorbonne.
00:20:31Entah mengapa,
00:20:32tatapan dan senyum Katiya itu malah membuatku kembali
00:20:35mulai mencari jejak aling.
00:20:38Mencari setiap petunjuk yang mungkin
00:20:41dan menelusurinya di beberapa kota.
00:20:43Ini kesana dari mana saja kau jam segini baru balik?
00:20:49How long did you come back when you came back?
00:21:05Let's go for Ali.
00:21:08Boy, since Paris, there were hundreds of thousands of people here.
00:21:13Remember, we were going to catch the mimpi.
00:21:16I already know that.
00:21:19Don't repeat it.
00:21:21Your love is absurd.
00:21:23You're a love when you're a SD.
00:21:25What's your love?
00:21:26What's your love?
00:21:27What's your love?
00:21:28What's your love?
00:21:29What's your love?
00:21:31Hey boy.
00:21:34Your love is pendek.
00:21:37You're a good girl.
00:21:39You forgot about your love?
00:21:42Dante, jatuh cinta kepada Petris di usia sembilan tahun.
00:21:47Abadi.
00:21:49Huh?
00:21:50Petris, menjadi ilham dari semua syair-syairnya sampai mati.
00:21:57Penyair Italia sepanjang zaman, boy.
00:22:01Pintar kau cari alasan.
00:22:03Ali mungkinlah lupakan kau.
00:22:08Tapi ingat, waktu kau kukubur dengan humus, kau cerita.
00:22:12Pak jiwa yang pintar itu berkata,
00:22:14Kau laki-laki Oktober.
00:22:17Dengar itu, Ikal.
00:22:20Kau laki-laki Oktober.
00:22:23Laki-laki zenit dan nadir.
00:22:26Kau akan bisa ngeraih mimpi tertinggi.
00:22:31Itu jika kau nak.
00:22:33Misal dak,
00:22:35Semburan api Mars dan arus dingin bisa ngejebak kau.
00:22:46Jangan sampai kenangan kau terhadap aling itu menjadi sambaran api Mars dan arus dingin itu.
00:22:55Gimana pengetahuan sastraku?
00:22:57Sekarang bisa pengarutukan memard ambassadors itu saja.
00:23:01Sekitar saya akan pengarut Pak.
00:23:02けlah, dia.
00:23:04And we have no chance. Look at this Italian guy. He'll take it in his arms and it's done for us.
00:23:15Okay, you guys are...
00:23:25She's sure she'll let me go. I think her look is towards me.
00:23:34Coco, do you have a little time to go?
00:23:42Aller, I invite you.
00:23:44Yes.
00:23:48You're just going to make Echec et Mat.
00:24:04I'm not forgotten.
00:24:09But now, I don't know where I am.
00:24:12And Katya is the only way in front of me.
00:24:15The aura is filled.
00:24:18The walls are broken.
00:24:20It's true, Rai.
00:24:22Like a cherry tree in the morning of prayer.
00:24:25What's that?
00:24:31Sia, don't you embrace me?
00:24:33What?
00:24:36It's the public.
00:24:39But in Paris, it's the city of love.
00:24:45I'm a Britannian.
00:24:47Let's get your breath tonight.
00:24:59Yeah, yeah.
00:25:09Boy, boy.
00:25:10Boy, boy.
00:25:13Do you know what happened?
00:25:14What?
00:25:16It's like a dream.
00:25:18Katya chose me.
00:25:21Oh.
00:25:23Oh.
00:25:24Oh.
00:25:27There's also someone who wants you.
00:25:30You just believe that your love is broken.
00:25:32What do you want to do with you?
00:25:34Boy, listen first, boy.
00:25:35Oh.
00:25:36Oh.
00:25:37Bosan dia dengan pria tampan.
00:25:39Coba sesuatu yang berbeda.
00:25:41Atau rapun dekat.
00:25:46Aku tahu ini.
00:25:48Eh.
00:25:49Aku tahu.
00:25:51Kau ini pasti iri sama aku, kan?
00:25:54Karena kau tidak ada yang suka.
00:25:55Aku punya sakit yang normal.
00:25:58Penyakit gila nomor tujuh.
00:26:01Kau nikmati aja kembiraan kau sekarang.
00:26:03Sebelum dia sadarkan kebodohannya.
00:26:06Hai.
00:26:08Jika, ya pagising pay Kevin finer.
00:26:14Di mana kau tak sanggup-peng тамu?
00:26:16Gensin.
00:26:17Bangga.
00:26:18Tak tahu.
00:26:19Khatir.
00:26:20Gensin!
00:26:21Kalau máximo.
00:26:23Tuh teh rumah.
00:26:25Tak tahu.
00:26:26I
00:26:28got
00:26:30I
00:26:32Karoma
00:26:34Sungguh engkau cantik
00:26:36eh
00:26:42Lanjut Karoma
00:26:44Sungguh aku tahu
00:26:46Kau rindu padaku
00:26:50Alih
00:26:54Alih
00:26:58Engkau juga tahu
00:27:00Kau rindu padamu
00:27:04Tetap hidupku sementara
00:27:08Biarlah berpisah
00:27:12Ku pergi
00:27:14Karena terpaksa
00:27:16Demi
00:27:18Cita-cita
00:27:20Ani
00:27:22Ani
00:27:24Ani
00:27:26Abahkan
00:27:28Hatimu
00:27:30Aku
00:27:32Juga hidup
00:27:34Assalamualaikum
00:27:44Ya waalaikumsalam
00:27:48Assalamualaikum
00:27:50Ya Waalaikumsalam
00:27:52Assalamualaikum.
00:27:53Ya, Waalaikumsalam.
00:28:05That's a song of Indonesia.
00:28:09Dangdut.
00:28:11It's from India.
00:28:13Oh, Indonesia.
00:28:16The king of Dangdut.
00:28:18Roma, Irama.
00:28:20Irama.
00:28:22The king of Dangdut.
00:28:34Mau kemana kau?
00:28:37Diundang makan malam sama Katya.
00:28:41Kau harusnya lebih fokus kuliah.
00:28:44Kalau gini terus, aku khawatir kau gak lulus Masor 1 nanti.
00:28:48Ya, Boy.
00:28:49Tenang.
00:28:51Nilaiku masih passable.
00:28:5211, 12 cukup buat lulus.
00:28:56Hanya kejar lulus.
00:28:58Kita kesini tuh kejar mimpi.
00:29:01Kau harusnya berpikir tuh kejadian terbaik.
00:29:07Ya, sudahlah.
00:29:09Jangan malam-malam.
00:29:11Kau anak belitung.
00:29:13Tau mana yang halal dan mana yang haram.
00:29:14Hei, Boy.
00:29:21Kak Roma.
00:29:24Pasti setuju.
00:29:26Dengan kau.
00:29:35Assalamualaikum.
00:29:36Mereka육.
00:29:43Mereka koh manu.
00:29:43Mulchang.
00:29:44Wilkie sefake.
00:29:44Si cunky.
00:29:44Mereka.
00:29:46Super.
00:29:47ека- Christmas.
00:29:47You don't want to go in front of me?
00:29:50No, I changed my opinion.
00:29:52I ordered to eat.
00:29:54It's good?
00:29:56Yes.
00:30:07Do you want something to eat?
00:30:09Ah, yes.
00:30:12I'm going to put a little music.
00:30:14Ah, yes.
00:30:16I'll have to go with you.
00:30:17Oh, thanks.
00:30:18C'est moi qui ai décoré.
00:30:20J'ai tout acheté dans une brocante ou une grignée.
00:30:25J'adore le rouge.
00:30:28J'en mets partout.
00:30:29Oui.
00:30:31Ah, these are my ex's photos.
00:30:47I thought that some of them were going to shoot.
00:30:51And they're still not just there.
00:30:53I don't have any photos of you, by the way.
00:30:55I don't have any photos of you, by the way.
00:31:01I'm sorry, Katia.
00:31:03I don't drink water.
00:31:05You don't want to drink just a little bit.
00:31:14Oh, it's coming.
00:31:25Nah, diancam, dibunuh, kalau dia tidak bisa memilih satu dari tiga hal yang harus dilakukan.
00:31:34Pilihan pertama, minum haram.
00:31:39Kedua, berzina.
00:31:43Ketiga, membunuh.
00:31:46Nah, menurut kau, hal apa yang nak dipilih pemuda itu?
00:31:54Yang pastinya arak lah ya.
00:31:56Soalnya arak itu kan dusinya yang paling ringan.
00:32:00Kau salah besar nak.
00:32:05Dengan minum arak, kau bisa mabuk.
00:32:09Kalau sudah mabuk, kau bisa berzina.
00:32:14Dan juga bisa membunuh.
00:32:18Jadi pemuda itu tidak memilih ketiganya.
00:32:23Dia lebih memilih mati atas hal yang diyakininya.
00:32:28Dan juga akan memilih mati atas hal yang satu dari numbahnya.
00:32:31Ketiga, menurutku.
00:32:36Dan juga akan memilih hijangan pada cuti atas hal yang paling kurang.
00:32:37Ketiga, dan juga akan kelima.
00:32:42You're back?
00:32:49It's over again, Katya.
00:32:52It's over again, Katya?
00:32:54Oh, it's over again, Katya?
00:32:56Oh...
00:32:57We're not yet, be quiet.
00:32:59Here.
00:33:02Katya,
00:33:04if you want to go,
00:33:07you can't fight against me,
00:33:09But if you push me to drink, I'm going to go. I don't drink.
00:33:15I was going to drink all the time.
00:33:20Okay.
00:33:24You really have the principles.
00:33:39I'm sorry.
00:33:45Oh, my God.
00:33:47I'm sorry.
00:33:49I'm sorry, Katia.
00:33:52I'm sorry.
00:33:54I'm sorry.
00:34:00I'm sorry, Katia.
00:34:05I'm...
00:34:06I'm going to go to the toilet.
00:34:20Katia!
00:34:29Yael!
00:34:30Katia, what do you want?
00:34:36What do you want?
00:34:40You're so sad, boy.
00:34:42When many people in our country are in despair,
00:34:44you're in love with love.
00:34:48Boy, who is who is in love?
00:34:52I'm sorry about your politics.
00:34:58Do you know what's happening in our country?
00:35:01cooking.
00:35:02They don't want us to know.
00:35:04The lights, the ranger, the ranger.
00:35:06People just like our parents.
00:35:07How can they be happy?
00:35:09They're so safe.
00:35:11They're too safe, boy.
00:35:19Bye,
00:35:21I know you're a little like someone who's talking to people.
00:35:24But at the end of this time, you often talk about politics.
00:35:30You often act more often than talk.
00:35:33You have to see and hear yourself.
00:35:35You understand yourself.
00:35:37Tomorrow, you will join us.
00:35:49You have to come more often and join us here.
00:35:54Madam, I'm coming back to you.
00:35:56See you later.
00:35:57And the story of the morning,
00:35:58that showed us that our country is almost like a bomb.
00:36:03Like a bomb.
00:36:06And so we didn't know what to do.
00:36:11It's really sad.
00:36:12I just told you about this country.
00:36:14Our country is better known as corruption
00:36:17than the nature of the world.
00:36:19Who doesn't know our country?
00:36:22But it's the corruption that we know.
00:36:25Do you know?
00:36:26Yes, yes.
00:36:27Yes, yes.
00:36:28Yes, yes.
00:36:29Yes, yes.
00:36:30Yes, yes.
00:36:31Yes, yes, yes.
00:36:32Yes, yes, yes.
00:36:33You think you don't have to meet them often?
00:36:35What?
00:36:36What?
00:36:37What?
00:36:38What?
00:36:39What?
00:36:40What?
00:36:41What?
00:36:42What?
00:36:43What?
00:36:44What?
00:36:45What?
00:36:46What?
00:36:47What?
00:36:48What?
00:36:49What?
00:36:50What?
00:36:52What?
00:36:53What the fuck?
00:36:54What?
00:36:55What?
00:36:56What?
00:36:57What?
00:36:58How did you go with a finish child in this century?
00:37:00How did you 0 of the second decade?
00:37:01What did you say?
00:37:02Who would one have to join the country?
00:37:03I often hear a lot of people outside of the country
00:37:06threatening and threatening their own country.
00:37:09What do you know about that?
00:37:12I sympathize with them.
00:37:14They are people who are all over the world.
00:37:17They can't leave the country that they love.
00:37:19What do you know?
00:37:21They are political.
00:37:23From them, I learned how to face the injustice.
00:37:27What I don't understand is that...
00:37:33Hello, how are you?
00:37:35Come on, Gonzalo. Come on, Manuel.
00:37:37It's not normal. You're used to it.
00:37:39It's not easy.
00:37:41I'm going to go because...
00:37:43It's very good.
00:37:45Okay.
00:37:50I'm sorry for this evening.
00:37:55You need to know that I'm not like you think.
00:38:00Let's go, but we won't talk about what's going on.
00:38:04We're friends and then...
00:38:06But it's okay.
00:38:08How are you?
00:38:10Hello.
00:38:11How are you?
00:38:12How are you?
00:38:13How are you?
00:38:14How are you?
00:38:15How are you?
00:38:16How are you doing?
00:38:17I've already had a very chaotic life.
00:38:20Yes, I know.
00:38:23How are you doing?
00:38:24How are you doing?
00:38:25How are you doing?
00:38:26How are you doing?
00:38:27No.
00:38:28Never.
00:38:29Never.
00:38:30Never.
00:38:31What's your love?
00:38:33I don't know.
00:38:35It's like a TV channel.
00:38:40If you don't like the show, you're doing it.
00:38:42You're doing it.
00:38:43You're doing it.
00:38:44You're doing it.
00:38:45Yes.
00:38:46Yes.
00:38:49What's your love for you?
00:38:55For me, it's like the Hollywood films.
00:38:58And what are you doing, the Hollywood films?
00:39:04It's dramatic.
00:39:07It's poetic.
00:39:08It's something sacred.
00:39:12It's formidable.
00:39:13It's not a shame.
00:39:15It's sad.
00:39:16It's joy.
00:39:17It's joy.
00:39:18It's joy.
00:39:19It's joy.
00:39:20It's hope.
00:39:21Then, you look at all.
00:39:22You're doing it.
00:39:23You're doing everything you look for me.
00:39:25And also, when you've learned to appreciate and respect women.
00:39:30Which is traditional.
00:39:33When you're doing it,
00:39:36It's like you do, if you do, you're wrong with me.
00:39:39But I just don't know.
00:39:41What am I wrong with you?
00:39:47It's crazy.
00:39:49Excuse me.
00:39:53I wanted to tell you, it's not bad if you do.
00:39:56What?
00:39:59What I mean, it's okay if you want to split up.
00:40:03It's okay.
00:40:05No, it's not that at all.
00:40:08Listen, I was like...
00:40:17I was going to forget it.
00:40:19I don't know.
00:40:21I wasn't going to forget it.
00:40:22You should have to check it out.
00:40:23God, I will go.
00:40:24And really, I won't forget you at all.
00:40:26No, I won't forget it.
00:40:27I don't care.
00:40:28You're going to be me.
00:40:29I don't care.
00:40:30No.
00:40:31You're going to be using the same thing.
00:40:33You're going to be using the same thing.
00:40:35Here it is.
00:40:36You're going to leave and leave.
00:40:37There it is.
00:40:38You're going to be wearing over.
00:40:39You're not going to leave me.
00:40:40No, it's not going to leave.
00:40:42You're going to leave.
00:41:43...yang ingin ayah anda sampaikan...
00:41:46...berkenaan dengan suatu masalah yang mengharukan...
00:41:49...yang melanda keluarga dan juga kampung kita.
00:41:54Disebabkan timah bangkrut...
00:41:57...maka tiada lagi penghasilan yang memadai...
00:42:00...bagi kami-kami buruh timah ini.
00:42:03Lalu beramai-ramai kami bertani...
00:42:06...tapi tanah di sekitar kampung banyak bebatuan...
00:42:10...dan bekas galian tambang yang tak peduli dengan nasib kami.
00:42:15Maka beramai-ramai pula kami gagal.
00:42:19Ayah hanya berangan-angan.
00:42:23Andai saja ananda berdua bisa bersama kami saat ini...
00:42:28...alangkah ringan beban ini.
00:42:31Tetapi ayah anda memahami...
00:42:34...ananda berdua sedang mengejar mimpi yang tinggi di rantau.
00:42:38Ayah...
00:42:40...ayah hanya memang berangan-angan, nak.
00:42:44Doa ayah anda dan Uma.
00:43:00Ada mana menurut kakwek?
00:43:02Udah bisa, kak.
00:43:04Dengan segala hormat, kan, ayah?
00:43:07Udah bisa.
00:43:08Udah terlalu jauh ku jalani.
00:43:12Tapi kalau kau terserah.
00:43:14Kau sudah dewasa, bisa mutusin sendiri.
00:43:16Kampung non jauh, hatiku rindu.
00:43:31Kampung non jauh, hatiku rindu.
00:43:44Kampung non jauh, hatiku rindu.
00:44:14Lepas aku dekat sarung yang ayah berikan ketika aku berangkat merantau.
00:44:17Sarung itu mengembuskan aroma kasih sayang yang melimpah ruah.
00:44:23Menyesaki rindu.
00:44:25Menyesaki rongga dadaku, rasa bersalahku sedikit berkurang.
00:44:30Mengobati kerindu.
00:44:32Mengobati kerinduanku pada ayah dan umat.
00:44:35Selatan rindu.
00:44:37Selatan rindu.
00:44:38Selatan rindu.
00:44:40Selatan rindu.
00:44:42Selatan rindu.
00:44:44Selatan rindu.
00:44:46Selatan rindu.
00:44:47Inilah negeri, laskar pelangi.
00:44:52Negeri elok, tiada terberi.
00:44:59Bulan purnama bertabur bintang.
00:45:06Mengajak kawan bertanda.
00:45:11Selatan rindu.
00:45:12Selatan rindu.
00:45:14Selatan rindu.
00:45:17Selatan rindu.
00:45:24It's okay?
00:45:26You look sad, it's the last time.
00:45:29I have a bad job at home.
00:45:32And also, I haven't had enough time this semester.
00:45:36I need to move on even more.
00:45:39I don't understand.
00:45:41You, Asians, are so serious.
00:45:44In addition, your results are much better than ours.
00:45:47Look, they don't care.
00:45:51They don't care.
00:45:54Because it's the problem of nutrition when you're small.
00:45:58How about that?
00:46:00No, I'm not.
00:46:03Let's go.
00:46:05Hey, I can't! I can't!
00:46:14Where are you going this summer?
00:46:16I had a plan for the group tour.
00:46:19I don't know.
00:46:22Well, if you don't know what to do, you're welcome to my family.
00:46:26Even more time ago, I was born with my own soul.
00:46:31When I was born, I was the firstborn boy.
00:46:33I had the biggest regret.
00:46:35How many years ago, I had a dream that I couldn't keep me from myself.
00:46:37What are you doing here?
00:46:39What a real life has to be loved.
00:46:40My feelings that I'd be all loved,
00:46:42My feelings that I could keep me from the hour.
00:46:45In the summer of the year.
00:46:47who has taught me to write poems and poems.
00:47:05Where are you from?
00:47:14Why?
00:47:17Why did you take the title of me?
00:47:19Why did you take the title of me?
00:47:21That's not ethics.
00:47:22You're not a good actor.
00:47:24How did you take the title of me?
00:47:26How did you take the title of me?
00:47:27What did you take the title of me?
00:47:29Why are you taking the title of me?
00:47:31Boy, we're here not to be happy.
00:47:36I'll be able to improve it.
00:47:37I've been looking for the title of my family.
00:47:39It's not that you're going to be able to do it.
00:47:41You're not going to be able to do it.
00:47:43Hey!
00:47:44Boy!
00:47:47Why are you mad like that?
00:47:50Who are you?
00:47:52My son?
00:47:53My son?
00:47:54My son?
00:47:55My son?
00:47:56My son?
00:47:57My son?
00:47:58My son?
00:47:59My son?
00:48:00My son?
00:48:01My son?
00:48:02My son?
00:48:03My son?
00:48:04My son?
00:48:05I'm not going to be able to do it.
00:48:06Then I'll be able to forgive you.
00:48:08Hey!
00:48:09Hey!
00:48:10Oi!
00:48:11Oi!
00:48:16I'm a muak.
00:48:18You always do like a child.
00:48:22You always put me in a position of a limb.
00:48:25Like a pompom that you always have to heal.
00:48:29You always want to be better.
00:48:32You always want to be a strongman.
00:48:33You always want to be a strongman.
00:48:37You always want to be a strongman?
00:48:39Yes.
00:48:40Well, I don't want to be a strongman.
00:48:44You always want to be a strongman.
00:48:47I'll take care of you.
00:48:49I'll take care of you.
00:49:03I'll take care of you.
00:49:05I'm so tired of you.
00:49:10Boy.
00:49:11I'm so tired, boy.
00:49:13Don't be afraid of you.
00:49:14You have to be a strongman.
00:49:16Let's go ahead.
00:49:17I'm not strong, boy.
00:49:19I want to open it.
00:49:21You have to open it.
00:49:22You have to be strong.
00:49:23You have to be strong.
00:49:24You have to be strong.
00:49:32Boy.
00:49:33You're all ready.
00:49:34You're all ready.
00:49:35What?
00:49:36What?
00:49:38Hmm...
00:49:40You're wrong.
00:49:43You're right.
00:49:58Oh, my God.
00:50:28Oh, my God.
00:50:58Oh, my God.
00:51:28Tak perlu minta maaf.
00:51:30Kau tak salah.
00:51:32Aku tak akan ikut campur urusan kau seperti yang kau mau.
00:51:41Kau tak salah.
00:51:42Kau juga bukan anak kecil.
00:51:45Aku bukan guru kau.
00:51:46Bukan juga ayah kau.
00:51:50Boy.
00:51:51Kau tahu, selain kedua orangtuaku, lalu, weh, kau adalah orang yang paling berpengaruh dalam hidup aku.
00:52:04Makasih.
00:52:05Boy.
00:52:15Sebentar lagi libur musim panas.
00:52:17Ingat kita punya mimpi untuk jelajahi dunia.
00:52:20Sudah kucoret mimpi itu.
00:52:21Aku punya mimpi yang lain.
00:52:22Boy.
00:52:31Boy.
00:52:31Tak, kenapa kau udah sekolah lagi?
00:52:47Aku harus hidupin diriku dan adik-adikku setelah ayah meninggal di laut.
00:52:53Tapi kuserahkan mimpi-mimpiku itu padamu, kak.
00:52:56Juga mimpi anak-anak Laskar Pelangi.
00:52:58Ibu muslimah.
00:53:00Pak Harfan.
00:53:01Ya, kalau kau berhasil, ya, mimpi-mimpi itu kan, itu juga keberhasilan, kukal.
00:53:06Kami semua bahagia.
00:53:08Terima kasih, Lintang.
00:53:10Aku akan berusaha sekwataku.
00:53:12Kau pasti bisa, Boy.
00:53:14Akan kudoakan kau setiap aku melaut.
00:53:27Lintang!
00:53:30Ketika Alim pergi,
00:53:43aku merasa seakan semua makhluk di Blitong dilaikan Nabi Nuh di bakteranya.
00:53:48Hanya aku sendiri yang tadi ajak.
00:53:53Begitu pula ketika aku dapati Pak Cik Weh mati menggantung di tiang perahu.
00:53:57Kini aku merasa ditinggalkan Arai.
00:54:01Aku sudah hafal kata demi kata tentang keindahan desa Edensor di buku pemberian Alim ini.
00:54:14Tak terhitung berapa kali sudah aku membacanya.
00:54:18Setiap kali rinduku pun sedikit terkikis.
00:54:20Kerbang desa berukir ayam jantan yang berputar seirama di siran angin.
00:54:28Jalan-jalan desa menanjak berliku-liku.
00:54:31Di hiasi deretan pohon ok berselang-seling di antara jerejak anggur yang ditelantarkan.
00:54:39Lebah madu berdengung mengerubuti petunia.
00:54:43Davodil dan Asturia tumbuh sepanjang pagar peternakan.
00:54:47Berdesakan di celah-celah bangku batu.
00:54:50Di belakang rumah penduduk tumpah ruah dedaunan berwarna oranye.
00:54:57Mendayu-dayu karena belayan angin.
00:55:00Lalu terbentang luas padang rumput.
00:55:03Permukaannya ditebari awan-awan kapas.
00:55:05Lalu terbentang luas padang rumput.
00:55:35Lalu terbentang luas padang rumput.
00:55:41Lalu terbentang luas padang.
00:55:47Terbentang, Katia.
00:55:50J'ai una cosa yang terbentang.
00:55:54Bah, dis-moi, vas-y.
00:55:58Tu sais, ton amour est très sophistiqué.
00:56:03On fait dire, il est moderne.
00:56:05Alors que le miang, il est traditionnel.
00:56:09Même de modé, peut-être.
00:56:12Ah oui, et alors?
00:56:14Il n'est pas facile pour moi de suivre ton amour.
00:56:19Ah.
00:56:21Donc tu m'aimes pas, en fait.
00:56:22Ah, Katia.
00:56:35Je suis navré.
00:56:37Bah, sois pas navré.
00:56:38C'est pas de ta faute.
00:56:40Puis au moins, t'es honnête.
00:56:42Va bien, Katia.
00:56:45Bah oui, écoute.
00:56:48Toi, tu vois l'amour comme dans les films indiens.
00:56:50Mais moi, j'ai toujours regardé les films américains.
00:56:53Je vais essayer de m'adapter.
00:56:57Enfin, franchement, ça me soulage.
00:56:58Allez, c'est pas grave.
00:57:06On n'est pas dans un film indien.
00:57:07Alors, on va pas tout dramatiser.
00:57:12On reste amis.
00:57:13On fait comme s'il y en était.
00:57:15D'accord?
00:57:15Je m'embrasse mon accueil à rumpier.
00:57:30Je m'embrasse mon accueil à rumpier.
00:57:45On reste amis.
00:58:05Ça Crown.
00:58:06Je m'embrasse mon accueil à rilementiste.
00:58:09Even if I went to Indonesia, I would like to die there, I would like to die there, I would like to die there.
00:58:26!
00:58:36Mengenai kawanmu, dia punya hati yang gampang tersentuh oleh kesusahan orang lain.
00:58:43Ada seorang kawan yang ingin dia bantu supaya bisa pulang, tapi aku tahu, sulit bagi dia sebagai seorang mas misemu yang bi Ek dosespasan.
00:58:56She's not able to do it.
00:59:00She's very angry at herself because she can't help more.
00:59:08It seems that she usually has a lot of knowledge.
00:59:13But this time, she's looking for a Buntu.
00:59:35We're going to get home.
00:59:38You're strong.
00:59:42Where are you?
00:59:45Why?
00:59:49Why are you doing this?
00:59:51Why are you doing this?
00:59:53I'm not strong.
00:59:55So today we're going to take a break.
00:59:57I want to drink, boy.
00:59:58Don't give up, boy.
01:00:00We're still far away, boy.
01:00:01I'm not going to walk away.
01:00:03Let's go.
01:00:05Boy, what's wrong?
01:00:07Why don't you take a break?
01:00:09Let's go.
01:00:10Don't, boy.
01:00:20All right, boy.
01:00:22Marahmad.
01:00:23You're on.
01:00:25We're on.
01:00:26You're on.
01:00:27You're running.
01:00:28I'm sorry, boy.
01:00:29I'm strong.
01:00:30When I was young, I was in vaccine.
01:00:35I too.
01:00:37Do you think that when I was young, I was in vaccine?
01:00:40That's it.
01:00:41You have to be strong.
01:00:42I'm not alone.
01:00:47As I understand,
01:00:49Aray is a part of my life.
01:00:52I've been hurt.
01:00:54Kini aku merasa pincang.
01:00:56Seperti layang-layang dengan teraju timpang.
01:00:59Tak seimbang.
01:01:24I'm sorry.
01:01:30Boy.
01:01:33Aku mau minta maaf sama kau.
01:01:40Aku yang salah.
01:01:42Kau benar.
01:01:44Aku ini orang yang tak tahu berterima kasih.
01:01:47Aku.
01:01:52Kau ingat ceritaku dulu.
01:01:55Hampir habis aku.
01:01:57Semenjak tinggal bapak dan umakku.
01:02:01Aku anak penghabisan di keluarga ku.
01:02:04Simpai keramat.
01:02:10Berhari-hari.
01:02:12Tinggal sendiri.
01:02:13Takut aku kau.
01:02:20Setelah itu.
01:02:22Kau dan Ayah datang menjemputku.
01:02:26Kulihat kalian sedih.
01:02:29Kusembunyikan rasa takut dan sedihku.
01:02:33Kuambilkan kumbang untuk kau.
01:02:38Kau tertawa.
01:02:39Kuumbang.
01:02:42Itu indah sekali.
01:02:45Aku ini tidak tahu bagaimana kau bisa mendapatkan serangga langkah itu.
01:02:52Ku mendapatkan serangga langkah itu.
01:03:01Kalian pusat dunia aku sejak saat itu.
01:03:08Apapun ku lakukan untuk membalas kasih sayang kalian.
01:03:13Karena itu ku gantung mimpiku tinggi-tinggi.
01:03:15Gantunglah mimpi-mimpimu setinggi langit.
01:03:27Karena Tuhan akan memeluk mimpi-mimpimu.
01:03:31Itu kata kau.
01:03:32Tanpa cita-cita itu sebuah tragedi buat manusia.
01:03:44Kalian keluarga ku satu-satunya kau.
01:03:47Ku lakukan apapun untuk kalian.
01:03:50Banyak yang sudah kita lewati bersama.
01:03:53Kau, aku, Jimbron.
01:03:56Aku sadar kau benar.
01:03:58Niatku untuk menjaga dan melindungi kau terlalu kuat.
01:04:04Aku minta maaf.
01:04:11Aku yang minta maaf.
01:04:15Aku yang salah.
01:04:18Aku berterima kasih padamu.
01:04:20Aku nindak tahu bagaimana jadinya diriku tanpa kau yang menemani.
01:04:30Kau tetap jadi orang hebat kau.
01:04:36Aku percaya itu.
01:04:37Sungguh aray adalah hulu balang bagi jiwa besar.
01:04:47Mengobrak ngabrik jiwa yang penakut.
01:04:50Ia menjagaku dan mengajariku.
01:04:53Baginya sungguh berbisa sengatan sikap pesimis.
01:04:57Bagai hantu yang beracun.
01:04:59Semangat juangnya sekeras batu satan.
01:05:01Terima kasih telah menonton.
01:05:04Terima kasih telah menonton.
01:05:05Terima kasih.
01:05:06Terima kasih telah menonton.
01:05:07umm
01:05:18UPN
01:05:19Hurri
01:05:33And Arai again experienced the first time to enter the Sorbonne.
01:05:37It's a lot of effort.
01:05:38The euphoria will come back to us again.
01:05:41We have to get rid of the pieces of our pieces.
01:05:44I don't know.
01:06:14It's time to follow Master 2 and find another one again.
01:06:27Here, in front of Sarah Jean Morrison, I'm looking for you.
01:06:34I'll kill my soul.
01:06:37I'll kill my future.
01:06:39I'll kill myself.
01:06:41I'll kill my soul.
01:06:42Sita! Sita!
01:06:46But why did you never love me?
01:06:48Sakyah Nurmah.
01:06:50Come on.
01:06:54Jimbo Rizal!
01:07:12Aray Morrison!
01:07:16Yeay!
01:07:20Hey Boy.
01:07:21Akhirnya kau bisa lapiaskan penyakit gila kau nomor tujuh itu.
01:07:25Penyakit gila nomor tujuh!
01:07:27Sungguh malang nasib Zakyah Nurmah.
01:07:31Kalau dia tahu kau permalukan dia seperti tadi.
01:07:35Nazarku yang pertama selesai.
01:07:39Siarah ke makam Jimbo Rizal.
01:07:42Master 2 lamar Zakyah Nurmah.
01:07:46Zakyah Nurmah.
01:07:49Zakyah.
01:07:51Come on baby light my fire.
01:07:54Come on baby light my fire.
01:07:57Zakyah.
01:07:59Come on baby light my fire.
01:08:02Faya ni!
01:08:04Siti Ryan Takawa?
01:08:07Saya zehn binnen.
01:08:08Zakyah.
01:08:09Ya.
01:08:14So kenyakit gila kau campus,
01:08:15dia 이것 haterung.
01:08:19Kenyakit ?
01:08:20Seliku vote.
01:08:55Why did you go to Paris?
01:09:00Why did you go to Paris?
01:09:25Why did you go to Paris?
01:09:35This is a letter from Akyong.
01:09:42This is a letter from Aling for five years.
01:09:50Akyong found the letter from Aling.
01:09:58Look, boy.
01:10:00Akyong.
01:10:03Akyong bilang dia mau berusaha melupakan aku.
01:10:08Karena aku sudah tidak berduli dengannya.
01:10:19Boy.
01:10:21Aling masih cinta sama aku.
01:10:30Kepala.
01:10:38Kepala.
01:10:40Kepala.
01:10:42Kepala.
01:10:44Kepala.
01:10:45Kepala.
01:10:46Kepala.
01:10:47Kepala.
01:10:48Kepala.
01:10:51Aya.
01:10:55Aling a fait son stage avec nous pendant trois mois.
01:10:58Et après, j'ai entendu dire qu'elle travaille aux Etats-Unis.
01:11:01Depuis, je n'ai plus de nouvelles.
01:11:03Je crois qu'elle a changé son numéro de téléphone.
01:11:05Mais...
01:11:06Je l'ai numéro de sa copine, Jenny Chain.
01:11:09Merci.
01:11:15Jangan paling amblook.
01:11:18Jangan lupa Once Internet.
01:11:21Niklaw Hijasiya.
01:11:23Ya.
01:11:25Ya.
01:11:27Da sih.
01:11:28I don't know.
01:11:58Why did you tell me?
01:12:00Did you see the alamat?
01:12:15Boy, boy.
01:12:16It's in the house, boy.
01:12:17One block.
01:12:18Boy, boy.
01:12:20Ayo, boy.
01:12:28Boy, boy.
01:12:52Again?
01:12:53The mirror of you.
01:13:58Karena yang saya pegang tidak bisa dihubungi.
01:14:00Saya tak punya, maaf.
01:14:02Udah ketemu tuh.
01:14:03Tunggu aja di sini.
01:14:04Ntar gue balik.
01:14:05Kalian tak bisa tunggu.
01:14:07Mereka berdua akan pergi lama.
01:14:09Yang satu keliling Eropa, yang satu pulang ke Indonesia.
01:14:12Aduh, Boy.
01:14:14Sekarang mereka pergi kemana?
01:14:15Ke airport atau kemana, Bu?
01:14:19Tolonglah, Bu.
01:14:20Nanti kamu lagi menyakit gilanya nomor tujuh.
01:14:22Eh, kau jangan bikin malu aku.
01:14:23Aku titik salam untuk yang di Indonesia, ya.
01:14:31Oh, ibu.
01:14:31Oh, ibu.
01:14:31Oh, ibu.
01:14:32Oh, ibu.
01:15:32Eh, kuku macam apa, Boy?
01:15:37Harus cari kuku yang paling indah.
01:16:02Arling?
01:16:16Arling?
01:16:17No, no, no, no.
01:16:19No, no, no.
01:16:20Hey,你在干嘛?
01:16:21You're like who?
01:16:23Hey, hey, you're going to where?
01:16:25Hey, you're going to where?
01:16:26Hey, you're going to where?
01:16:27You're going to where?
01:16:28Hey.
01:16:29Hey.
01:16:30Hey.
01:16:31Hey.
01:16:32Hey.
01:16:33Hey.
01:16:34Hey.
01:16:35Hey.
01:16:36Hey.
01:16:37Hey.
01:16:38Hey.
01:16:39Hey.
01:16:41Hey.
01:16:43Hey.
01:16:45Hey.
01:16:46Hey.
01:16:47Hey.
01:16:48Hey.
01:16:49So, how did you enjoy yourself?
01:16:50Did you like it?
01:16:51Do you like it?
01:16:52Yes, I love it.
01:16:53It's not your first time, I'm sure.
01:16:55It's not my first time, but I enjoy my space.
01:17:21I love it.
01:17:26Tidaknya Aling ada dan masih mencintai kau.
01:17:31Kau mau ngejar mimpi yang hebat, boy.
01:17:35Lain kali kau pasti menemukannya.
01:17:37Meskipun kini tak tahu pasti di mana dia, aku malah yakin jaraku makin dekat dengan Aling.
01:17:57Perasaanku kini sama dengan ketika melihat paras kukunya pertama kali.
01:18:01Seperti dipeluh arus sungai Lenggang, berenang bersama lumba-lumba, dijemput jutaan kunang-kunang, lalu diterbangkan menuju bintang.
01:18:31Kau mau ngejar mimpi yang hebat, berenang bersama lumba-lumba, dijemput jutaan kunang-kunang bersama lumba-lumba, dijemput jutaan kunang-kunang.
01:18:44Kawan, kisah aku dan Arai tak berhenti sampai di situ.
01:18:48Aku tak ingin seperti tupa yang sibuk menggendong pinangnya.
01:18:52Atau seperti kura-kura yang mengerut dalam tamengnya.
01:18:55Atau siput yang sembunyi di balik cangkangnya.
01:18:57Aku ingin ke tempat-tempat yang jauh, menjumpai beragam bahasa dan orang asing, sambil mengumpulkan jejak-jejak di mana Aling.
01:19:08Aku ingin mengarungi padang dan gurung, ingin melepuh terbakar matahari, limbung dihantam angin, dan menciup di jengkeram dingin.
01:19:18Aku ingin berkelana dan menemukan arahku dengan membaca bintang ke bintang.
01:19:25Seperti diajarkan Pak Cikwe, aku ingin merasakan sarip hati hidup.
01:19:30Aku akan menjadi lelaki zenit, lelaki Oktober di puncak angin.
01:19:34Tak akan ku biarkan sembaran api Mars dan arus dingin Pluto menyebakku, menyeretku jatuh.
01:19:42Walau aku tahu, pada akhirnya harus berlabuh di tempat tenang dan damai.
01:19:47Bersama orang yang mencintaiku, dan ku cintai.
01:19:52Di ada yang surka itu, bersama Alingka itu.
01:19:58Dulu aku cuma anak kampung yang hanya punya mimpi.
01:20:02Laskar Pelangi dari Belitung, bermimpi menjelajahi dunia.
01:20:07Hidup itu sebuah perjalanan.
01:20:10Perjalanan cerita yang kita nggak akan pernah tahu ke mana arahnya.
01:20:13Tapi perjalanannya selalu mengikuti arah kaki kita melangkah.
01:20:17Mimpi yang membawa kita semua menikmati indahnya hidup.
01:20:21Mimpi itu, awal dari cita-cita.
01:20:24Mimpi terus, sampai Tuhan memeluk mimpi kita.
01:20:30Kamu aku dia dan mereka
01:20:37Pasti punya mimpi, punya cita-cita
01:20:42Kamu aku dia dan mereka
01:20:49Pasti ingin semua mimpi menjadi nyata
01:20:55Dan bisa kita lakukan semua
01:21:02Walau tak udah tapi kita bisa
01:21:05Pasti ada jalan ke para pemimpi
01:21:09Menuju ujung kita
01:21:12Hidup akan berwarna
01:21:14Hidup akan berwarna jika kita terus berlari
01:21:20Diantara indahnya warna-warni pelangi
01:21:26Laskar pelangi
01:21:29Teruslah melangkah
01:21:32Dan bermimpi
01:21:34Bermimpilah terus
01:21:36Terus
01:21:40Hingga Tuhan
01:21:42Terus
01:22:02Smell
01:22:06Seemua impie menjadinya
01:22:08Nah
01:22:09Dan bisa kita publicly semua
01:22:14Wolofatku
01:22:16Datuk-datuk yang kita bisa
01:22:18Pasti ada jalan
01:22:20Bukara pandemi
01:22:22Menuju ujung cita
01:22:24Menuju ujung cita
01:22:26Hidup akan berwarna
01:22:27Jika kita terus berlari
01:22:30Bila para indahnya menawar di pelangi
01:22:38Blaskar pelangi teruslah melanggar dan bermimpi
01:22:47Permimpilah terus hingga Tuhan akan memaluk mimpimu
01:23:00Menempatkan berwarna jika tetap terus berlari
01:23:15Bila para indahnya menawar di pelangi
01:23:20Blaskar pelangi teruslah melanggar
01:23:27Teruslah melanggar dan bermimpi
01:23:30Permimpilah terus hingga Tuhan akan memaluk mimpimu
01:23:39Memaluk mimpimu
01:23:42Teruslah bermimpi
01:23:47Blaskar pelangi
01:23:49Blaskar pelangi
01:23:52Blaskar pelangi
01:23:56Blaskar pelangi
01:23:58Blaskar pelangi