Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • evvelsi gün
Serendipity (2025) Ep 30 Eng Sub
Döküm
00:00.
00:02.
00:04.
00:06.
00:10.
00:12.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:26.
00:28.
00:30.
00:32.
00:34.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:06.
01:08.
01:10.
01:12.
01:14.
01:16.
01:18.
01:20.
01:22.
01:24.
01:26.
01:28.
01:30.
01:32.
01:34.
01:36.
01:38.
01:40.
01:42.
01:44.
01:46.
01:48.
01:50.
01:52.
01:54.
01:56.
01:58.
02:00.
02:01.
02:02.
02:03.
02:04.
02:05.
02:06.
02:07.
02:08.
02:09.
02:10.
02:11.
02:12.
02:13.
02:14.
02:15.
02:16.
02:17.
02:18The war of the U.S.
02:19The war of the U.S.
02:19The war of the U.S.
02:20The war of the U.S.
02:21The war of the U.S.
02:22This war is a major crime.
02:25You can't take care of yourself.
02:27You can't take care of yourself.
02:29If you're not going to take care of yourself.
02:43Mr.
02:43You just need to tell us.
02:46It was just your father's father's father.
02:51How do you know?
02:53He was in the city of江陵 in the city of the city of the city.
02:56He investigated several of the city of江陵.
02:59The people who have lost the wrong way,
03:01the people who have lost the wrong way,
03:03and who have lost the wrong way,
03:06and who have lost the wrong way.
03:08The people who have lost the wrong way,
03:10are the law of the law.
03:12The spies wouldn't resist the wrong way for their sins.
03:17They would even say that they should have violated the wrong way.
03:20If the people who are using the wrongjoshed government
03:22will defeat the wrong way.
03:24They would have violated the wrong way.
03:26The spies could have touched the wrong way.
03:28Be it would be the same,
03:30and be rejected by the other attorneys.
03:33They would have determined the wrong way.
03:36I don't know.
04:06簡明書穷追不捨,敢盡殺局。
04:11陸詩政所言一絲不差,不愧為俗常話的告訴我。
04:17你可知刺殺你的黑袍面具殺手,是何身份。
04:22我並不知道他的真實身份,只知他深得玉王的信任。
04:27每次行事,皆是他帶玉王傳達,面門簡家,即殺簡明書,即出自他的手臂。
04:36I'm sorry.
04:38I have to tell you.
04:40You...
04:42...
04:44...
04:46...
04:48...
04:50...
04:52...
04:54...
04:56...
04:58...
05:00...
05:02...
05:04...
05:10...
05:12...
05:14...
05:18...
05:19...
05:26...
05:28...
05:32重审苏昌华之案之后,魏县就被害身死,这分明是欲望杀人灭口。
05:43政务在何处?
05:47瑞王,下官,诅咒为虐陷害忠良,死不足惜,可是我的家人毫不知情,清白无辜啊。
05:58还请瑞王能保我家人性命,下官之命任由处置。
06:06你心狠手辣,恶贯满盈,却对家人尚有几分真心。
06:13好,只要你肯指正瑞王,本王保你,家人无余。
06:20多谢瑞王。
06:22我手中有这些年,朱玉王贪污降临税收,以及军需的账簿,让我偷偷藏在了京城。
06:32另外,据我所知,卢泽刚此人手里有苏昌华之案的重要证据,他早就想逃奔瑞王。
06:41我,我可以劝他交出证据。
06:45陆长,保护好高时才,三日后,押送他回京。
06:52遵命。
06:53瑞王。
06:54陆思诚。
06:55陆思诚。
07:01欲望之事。
07:03远朝向向。
07:06何出此言。
07:07当年苏昌华把证据交给简禁海。
07:10简禁海写信,给尚书令陆文涵申冤。
07:14陆文涵却袖手旁观。
07:16眼睁睁地看着苏昌华含冤而死。
07:19依此可知,直到此案的,朝中不止是我们几个人,都因其他欲望的势力,才选择简禁。
07:33依此可知,尚书令尚依损。
07:48先生。
07:50没想到你走了。
07:52还给本盟留下如此一个助力。
07:55陸长 从今日起 你可愿随本王一道 查明真相 重振新政
08:08下官生于微末 众生百态一览无语 观金玉之势头 看似表面太平 实则内有外患
08:19弊端丛生 盖因组织陈旧 不合实力 若不能及时改行更章 拨乱反正 必将动摇国本 危机设计 故新政之策 势在必行
08:34下官 必竭尽所能
08:38协助锐王推行新政 一位先师在天之礼 安天下百姓之心
08:45肝脑涂地 再所不辞
08:49你是苏先生留给本王的得力干将
09:02王后你我 携手并进 必无畏无群
09:08这案情已有进展 你却为何 眉头不窄 又发生何事了
09:22以高师才所言 尚书令当时能对先师 身与援手 但他选择了袖手旁观
09:28这朝堂之上 作弊上官 又不止他一个人
09:34多的是明哲保身 顺势而倒的人
09:36况且 你俩又尚未认亲 你莫要多想
09:38可他的见死不救 也间接导致了简进海被害
09:42他毕竟是我神父 回京之后 明书要如何面对他
09:47我又该如何面对明书
09:59要我说呀 明书 可比你偷偷多了
10:03他若知道此事 定不会给那个尚书令什么好脸色
10:08他也不会因此事迁怒于你
10:13但是 你就是关心则乱
10:15哎呀 好了 今天晚上大家一起去夜市
10:17你不要老宝这个脸破坏气氛嘛
10:19你笑
10:29好 好 好 好 好
10:34再来一点
10:35再来一点
10:37好 好 好 好 好
10:41好 好 好 对
10:43我来之前听过说
10:44这江龄地下页会有花灯漩室
10:47上至 556 evolve
10:48下至 饭腐 走职
10:50无不出来凑个热门
10:52之前还在想会是怎么这样的繁华景象
10:56如今看来比京城的繁华也不很多人
10:59这江南水潮温婉青
11:02比起京城的雄壮肃母
11:03别有一番风味呢
11:14I'm sorry.
11:16Yeah.
11:18I'm sorry.
11:26What are you doing?
11:28You're not looking for a while to wait you for your time.
11:30You're not looking for a while.
11:34I'm sure.
11:35You're not allowed to come together.
11:37Who are you?
11:39You've been thinking about it.
11:40You're getting ready for your time.
11:42We're getting used for it.
11:44Let's go.
11:46Let's go.
11:51What are you looking for?
11:54I'm looking for...
11:57...the景色.
12:00I'll talk to you later.
12:09Hello.
12:10Let's go.
12:15Let's go.
12:17Okay.
12:19Let's go.
12:24What's going on?
12:29Let's go.
12:33Let's go.
12:35Let's go.
12:36Let's go.
12:37Let's go.
12:38Let's go.
12:40Let's go.
12:41Let's go.
12:44Let's go.
12:46Let's go.
12:47Let's go.
12:49Let's go.
13:00Let's go.
13:02You're right.
13:03I was happy.
13:06I didn't know you were right.
13:08We have the same.
13:09He had the same.
34:40,
35:40,
37:10,
38:10,
38:40,
39:10you.
39:40,
40:10,
40:40,
41:10,
41:40,
42:10,
42:40,
43:10,
43:40,
44:10,
44:40,
45:10,
45:40,
46:10,

Önerilen