Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
مسلسل كتيب الأطباء المقيمين حلقة 9 التاسعة مترجمة
كتاب قواعد الطبيب المقيم الحلقة 9
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين الحلقه ٩
مسلسل كتاب قواعد الطبيب المقيم الكوري
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00شكرا
00:02:54با쁜데 가봐요
00:02:59내년에 우리 산부인과 외국에서 만납시다
00:03:05감사합니다
00:03:11안 올 건가 봐
00:03:13아닌데... 분명히 온다 했는데
00:03:15에휴... 어떻게 하면 데려오나 했더니
00:03:19에이구
00:03:24에휴...
00:03:48촬영이요?
00:03:49
00:03:50교수님이 오케이 하셨대
00:03:52우리 실제로 생활하는 모습이 보고 싶으시다니까
00:03:55원래 하던 대로 해, 일부러 뭐 하지 말고
00:03:58진짜요? 진짜 하던 대로 해요?
00:04:02그거보단 좀 열심히
00:04:04
00:04:05산모분들이랑 환자분들한테는 양해 구했고
00:04:07싫다고 하신 분들한테는 따로 전달했으니까 문제 없을 거야
00:04:10
00:04:13저기 계시면 잘 부탁한다
00:04:22
00:04:23안녕하세요
00:04:24
00:04:25안녕하세요
00:04:26
00:04:27안녕하세요
00:04:28장윤석 피디라고 합니다
00:04:291년차 오이형입니다
00:04:30
00:04:31우리 모네랑 마네도 여기서 태어났거든요
00:04:32아...
00:04:33참...
00:04:34아...
00:04:35그러세요?
00:04:36
00:04:37
00:04:38그럼 가실까요?
00:04:39아니, 잠시만요
00:04:40그...
00:04:41제가 오늘 병원에 대해서 잘 아는 제 동기 피디 하나랑 같이 왔거든요
00:04:43아...
00:04:45그러세요?
00:04:46
00:04:47그럼 가실까요?
00:04:49아니, 잠시만요
00:04:50그...
00:04:51제가 오늘 병원에 대해서 잘 아는 제 동기 피디 하나랑 같이 왔거든요?
00:04:55근데 얘가 왜 이렇게 늦어?
00:04:57죄송합니다
00:05:01안녕하세요
00:05:02안녕하세요
00:05:03여긴 저희 카메라 감독님
00:05:04안녕하세요
00:05:05안녕하세요
00:05:06지화이인 줄 알고 10층 갔었잖아
00:05:08뭔 지화이?
00:05:09내가 분명히 산부인과로 오라 그랬는데
00:05:11여기 삼과는 오비
00:05:13부인과는 지화이
00:05:14그 두 개가 합쳐진 게 산부인과
00:05:15오비 지화이
00:05:16내가 그거 물어봤니?
00:05:18어?
00:05:19왜 늦었냐고
00:05:2010층 갔었다니까
00:05:2110층을 왜 가냐고
00:05:22내가 분명히 산부인과로 오랬는데
00:05:24지화이도 산부인과라니까?
00:05:25야, 내가 먼저 지화이로 오라 그랬니?
00:05:27산부인과로 오라 그랬지?
00:05:28그리고 나 지화이가 뭔지도 몰라
00:05:30산부인과 촬영한다면서
00:05:32지화이 정도는 알아야지
00:05:33지화이 몰라도 충분히 촬영할 수 있거든요
00:05:35얘가 요즘 드라마 몇 개 찍더니
00:05:37아주 버릇이 없어졌네
00:05:38저기
00:05:41
00:05:42계속 싸우실 거면 다음에 보시고요
00:05:44아니요, 아닙니다
00:05:45죄송합니다
00:05:46얼른 가시죠
00:05:47
00:05:52내 프로그램 이름이 뭐예요?
00:05:53아, 새 프로그램이에요
00:05:55제목은
00:05:56장영석의 삐뽀삐뽀라고
00:06:01그 병원을 배경으로 한 리얼 예능입니다
00:06:04근데 병원이
00:06:06피디님 생각하시는 것처럼
00:06:07매일이 감동이고
00:06:08대단히 긴박하고 그렇진 않아요
00:06:10이것도 일기 직장이고
00:06:12사람 사는데도
00:06:13네?
00:06:14네?
00:06:15네?
00:06:16네?
00:06:19영원원 선생님이 구급차를 왜요?
00:06:25조심해주세요
00:06:27이름 송나무, 임신 38주, 엘덜리 프리미
00:06:29아름에 레이버 좀 있어
00:06:30우리 병원 산부는 아닌데
00:06:32집은 멀고 산모는 많이 아파해서
00:06:34일단 입원시켜?
00:06:35
00:06:46아, 아
00:06:47
00:06:48
00:06:52선생님
00:06:53네?
00:06:54그건
00:06:55제 거
00:06:56아, 예
00:06:57감사합니다
00:07:02양수 터진 산모분을 보고
00:07:04어떻게 모르는 척 하겠어요
00:07:07그래도 산모분께
00:07:09행운이긴 하죠
00:07:11많이 놀라셔서
00:07:12구급차 타고 오는 거예요
00:07:14백화점에서 쓰러진 산모랑 구급차 타고 같이 왔다며?
00:07:17
00:07:18그것도 촬영팀 나온 전날 카메라 앞으로요
00:07:20타이밍 대박
00:07:21그래서 인터뷰하고 있구나
00:07:23
00:07:24근데 명은원 선생님은
00:07:27근무시간에 왜 백화점을
00:07:29선생님
00:07:30씨럴로지랑 블라우 타이핑 나간 거죠?
00:07:32아, 네
00:07:35이미지 산모 양수 검사하고 처음 봐 보고 올게요
00:07:38그거 명은원 선생님이 하신다고
00:07:40저보고 하라던데?
00:07:41
00:07:42그것만 보고 송담원 한번 볼게요
00:07:44
00:07:47공기선 교수입니다
00:07:48오늘 많이 놀라셨겠어요
00:07:50
00:07:52다음 주에 유동음만 잡아놔서
00:07:54그전에 양수가 터질 거라고는 생각을 못했어요
00:07:56그러셨구나
00:07:58우리 병원에서 출산하신다고 해서
00:08:00해남에서 다니시는 병원에 제가 직접
00:08:02연락해서 이전 기록 다 받아서 받고
00:08:05오늘 한 검사도 제가
00:08:07직접
00:08:09다 봤는데
00:08:11큰 문제는 없었습니다
00:08:13다행이에요
00:08:14감사합니다 교수님
00:08:15감사합니다 교수님
00:08:18제가
00:08:19분만이 많긴 한데
00:08:20
00:08:22그러시구나
00:08:24그럼
00:08:25저 구해주신 선생님이
00:08:27아기 받아주시면 안 돼요?
00:08:30
00:08:32우리
00:08:33명은원 선생님이요
00:08:34
00:08:36안 그러셔도 돼요
00:08:37저보다 저희 교수님이 훨씬 분만 잘하세요
00:08:40선생님이랑 이렇게 만난 게 운명 같아서요
00:08:42선생님이랑 이렇게 만난 게 운명 같아서요
00:08:44아기까지 받아주심
00:08:45평생 잊지 못할 것 같은데
00:08:51저도 그게 좋을 것 같았어요
00:08:54난 어차피 바쁘고
00:08:58잘해드려
00:09:00
00:09:01그럼
00:09:04선생님
00:09:05제가 최선을 다하겠습니다
00:09:07그럼요
00:09:08선생님만 믿을게요
00:09:09감사합니다
00:09:13걱정하지 마세요
00:09:14네 감사합니다
00:09:21전부로 서울 온 건데
00:09:22거기서 아기가 무병 정수하려면
00:09:24꼭 자연부만 하랬다는?
00:09:26
00:09:28그렇게 알고 준비해
00:09:30선생님 근데
00:09:31산모분이 나이도 좀 있고
00:09:32펠리 가을렛이 좀 좁습니다
00:09:34그리고 이비따벌레도 좀 크고요
00:09:36그래
00:09:38아이 3.5kg 정도면 괜찮아
00:09:41놀랬잖아
00:09:43내가 꼭 VD하게 해준다고 약속했단 말이야
00:09:46근데
00:09:47그러다 진행 잘 안 돼서
00:09:48수술하게 되면 어떡해요?
00:09:49그런 산모분들께 봤는데
00:09:51그걸 내가 모르겠니?
00:09:53근데 해야 된다고
00:09:55카메라 앞에서 VD하게 해준다고 큰소리 쳤는데
00:09:57수술하면 내가 뭐가 돼
00:09:59네?
00:10:00그게 무리도 아닌데
00:10:01무조건 VD로 가자
00:10:06에이
00:10:08오늘 바빠서 커피도 한 잔 못 사줬네
00:10:09안녕하세요
00:10:10안녕하세요
00:10:11미안
00:10:12미안해요
00:10:13커피는 무슨 선생님 공복이에요
00:10:15점심 도시락 그대로 있던데
00:10:16아 어쩐지 배고프더라
00:10:18배고프더라
00:10:19
00:10:20아 채일아
00:10:21내일부터 부인과 오는 인턴
00:10:23남동훈 선생 맞지?
00:10:24
00:10:25내일 바로 병동으로 오라고 연락했습니다
00:10:26친구한테 들었는데
00:10:28개각일세 8개 과를 돌았는데
00:10:31그중 7개 과랑 회식을 했대
00:10:33저랑 같은 과네요
00:10:35파워 2
00:10:36아니 그 뜻이 아니라
00:10:37남동훈 선생이 간 그 7번의 회식이
00:10:41다 소고기 회식이었대
00:10:43그 정도면 말할 것도 없이 퍼펙트라는 거죠
00:10:48퍼펙트라는 거죠
00:10:49
00:10:50그런 애가 우리 거 오면 참 좋을 텐데
00:10:52선생님
00:10:54걱정 마십시오
00:10:55제가 다른 건 몰라도
00:10:57이 사람 마음 훔치는 거 하나는 자신 있습니다
00:10:59이 소녀팬부터 엄마 팬들의 마음을 모두 훔친
00:11:02절도 124번
00:11:04도도도도도도도도도도둑
00:11:07엄죄이
00:11:12
00:11:14안녕하세요
00:11:15내가 분명 금요일에
00:11:17대장학문외과 코어 컨설트내라고 했지
00:11:19네 말씀하셨습니다
00:11:22
00:11:25근데 걔네들 금요일에
00:11:27다 학회가 안된다
00:11:28병원에 아무도 없을 거래
00:11:29그게 제가
00:11:30
00:11:31죄송합니다 교수님
00:11:32제가 어떻게든 잡아놓겠습니다
00:11:33필요없어
00:11:35왜냐고
00:11:36내가 잡았으니까
00:11:37코어 업을
00:11:38교수가 직접 어레인지했다고
00:11:40코어 빼먹는 3년차는
00:11:42도대체 무슨 정신으로 일하는 거냐
00:11:44그건 1년차도 안 하는 실수 아니야
00:11:47도대체 얘가 너한테서 뭘 보고 배우겠냐
00:11:49
00:11:52
00:11:53아니
00:11:54죄송합니다
00:11:55선생님
00:11:56어제 하라고 하신 건데
00:11:57그니까
00:11:58그거
00:11:59내가 한 번 더 체크할 걸 그랬다
00:12:00내가 한 번 더 체크할 걸 그랬다
00:12:01내가 한 번 더 체크할 걸 그랬다
00:12:05
00:12:09진짜
00:12:10죄송합니다 선생님
00:12:11어제 하라고 하신 건데
00:12:12어제 하라고 하신 건데
00:12:15그니까
00:12:16그거
00:12:17ه uncon luck.
00:12:18عليكم أنه لاساعد.
00:12:22mechanياسيهم ont luvارتها.
00:12:27في one.
00:12:28quarterback.
00:12:29لذلك.
00:12:30كاناً لذلك.
00:12:31لن؟
00:12:33لقد أنت منه.
00:12:36لقد كان amountidezه!
00:12:37لذلك.
00:12:45네...
00:12:47..دassin 이런 실수 안 합니다.
00:12:48절대로요.
00:12:52선생님...
00:12:54죄송합니다.
00:12:56알았어. 괜찮아.
00:12:57나 천사고 환자 수술 설명 가요.
00:12:59네.
00:13:05이래서 다들 음미텔에서 음미텔에서 하나 봐요.
00:13:09달쌤이었어 봐.
00:13:11كان floating في أجل
00:13:15لربوك
00:13:17آه
00:13:20است府
00:13:26لقد كانت صجاحا kit
00:13:28لكن
00:13:30كانت افتوته
00:13:33وفرس
00:13:35الا وضف
00:13:37وفو
00:13:38كان عدلا
00:13:38انا ذلك عليكم اشتركوا في حاجاتنا
00:13:41أنا تنسان؛ daًا
00:13:44انا ذلك
00:13:44انا نحن كأنا نحن سيداً
00:13:48انا انا نحن بخير
00:13:49انا كنت تنسان
00:13:51بحاجاتنا
00:13:53انا جبكو
00:13:53السرول تنسية
00:13:54انا انا
00:13:56انا بحاجاتنا
00:13:57كنا
00:13:59مجموعة
00:14:00انا
00:14:00انا
00:14:02انا
00:14:03انا
00:14:04انا
00:14:06انا
00:14:06وقفت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانبت بجانب
00:14:36osos اشتريكين؟
00:14:38مليسي الأخير
00:14:40كان عندما اشتريكين مثلاً
00:14:42كانوا المليسيين حسناً
00:14:45حسناً
00:14:46مليسيين
00:14:47من يجب أنبدلاً
00:14:51كارغمي
00:14:51ليس الكبير
00:14:53كارغمي
00:14:54كان هذا صحيح
00:14:56كان هذا صحيح
00:14:58في وقت
00:15:00على الهماس البعش
00:15:03بشكل مليسيين
00:15:04اشتركوا اليوم
00:15:34يَنْهِا جَلَقَهُورٍبع chains
00:15:37يَنْهِئِهُورَيْا
00:15:39تَوْمِهُورُوَيْا
00:15:40كانت يَنْهُورُ زَتِرَيْا
00:15:41كَيْا
00:15:43فلنسك يَنْهِيَئِهُورُ هَا
00:15:45ج منزل
00:15:46فى geh ходاء
00:15:47البأبي
00:15:50وتع surgeon
00:15:51وهو
00:15:52wan 36
00:15:54of
00:15:56telefon
00:15:58ل
00:15:59
00:16:01
00:16:01옛날
00:16:03ما؟
00:16:04아니, 못 봤지.
00:16:08구내 식당이 없는 날도 있던데?
00:16:12아침 5시에.
00:16:13우리 루티남이 변했네,
00:16:14그때 롤모델이었는데?
00:16:16롤모델이 몇 명이야?
00:16:23나 간다!
00:16:24어디야?
00:16:25되뇨 먹으러!
00:16:26تبعونا!
00:16:27تبعونا!
00:16:28تبعونا!
00:16:38ماذا؟
00:16:40ماذا؟
00:16:47ماذا؟
00:16:50ماذا؟
00:16:56اخر�� كنял
00:17:02اشعر بجد
00:17:06اشعر بجد
00:17:08اشعر بجد
00:17:13ماذا؟
00:17:15اشعر بست
00:17:19نهاية
00:17:21او نعم
00:17:22أنا لم يكن أيضا لك.
00:17:24أنا أمسك أيضا لكي.
00:17:26لا أمسك أيضا لكي.
00:17:28سألت أمسك أيضا لكي.
00:17:31أجل الانتساء إلى أن ألعبه.
00:17:34يا أجل.
00:17:36محسنًا.
00:17:37محسنًا لكي.
00:17:39لكي تفضل.
00:17:40لا أعفهم.
00:17:41أبدا من صورة نساء؟
00:17:43أنا لاتولدك
00:17:48لقد تجلتك
00:17:51لقد تجلتك
00:17:54أعتقد أنني أنت لقد تجلتك
00:17:56بالنسبة لي
00:17:59لقد قلتني
00:18:01والله
00:18:02كل أنت
00:18:04مسؤالدهم
00:18:05شيء
00:18:05سؤالك
00:18:06تبقى
00:18:07لا
00:18:08هي
00:18:10، فکر Rivera popped up
00:18:13، المترجمiamente
00:18:17، المترجم ليavyė conver 때문 General
00:18:18، المترجم لي ؟
00:18:19هل بيجانني؟
00:18:20winter
00:18:23، خسلة كذ đã اصبعه
00:18:26.
00:18:26.
00:18:27.
00:18:27.
00:18:28.
00:18:29.
00:18:30.
00:18:30.
00:18:31.
00:18:33.
00:18:34.
00:18:36.
00:18:37.
00:18:38.
00:18:38.
00:18:38.
00:18:39.
00:18:40.
00:18:40كان algún شخص بذلك , وفقد جدوا يمكنك أن تكون قليلتك مزددها ؟
00:18:42بأن يكون الآن مزدد بشكل من العمل إليه .
00:18:46لكن فهمت عليك شخص حمل رئيسان الكاملة , إني كانت ذاكساب لكن شخص أصبم تكوين؟
00:18:50مأهجم أني ات الطيب تكن تدتي أيضا .
00:18:53يجب أن تكون حسابة جدا .
00:18:55أنا ذاكسا ، شخص شخص يوم كمتاحا .
00:18:58فهش تديه , إليه؟
00:19:03بل편كيوه ونشكل كيوه وشوهور رب العملكيوه لديكيوه وشوهه
00:19:10خيوجه يomeيا
00:19:11فهلا يكون شوهور رواه
00:19:13لريح لأدى
00:19:14فهوه
00:19:14حفيه
00:19:16فاوه
00:19:17أخبي
00:19:17يا فا two
00:19:17فاوه
00:19:18ا語لم أعطيت؟
00:19:19يا عملكيوه
00:19:19فاوه
00:19:20يا عملكي
00:19:21أحب أعطيت؟
00:19:21يا عملكيوه
00:19:22فا فاوله
00:19:24إذاً
00:19:25فقالتكيوه
00:19:26حقا
00:19:27فاوله
00:19:28في العملكيوه
00:19:30إن نحل
00:19:31ترسيبه يعدميكي
00:19:34ترسيبه
00:19:36ترسيبه
00:19:37ترسيبه
00:19:38أصبغلي
00:19:39ترسيبه
00:19:40ترسيبه
00:19:41ترسيبه
00:19:42تحلسي
00:20:03여보세요
00:20:28ليس كما أنني أتطلق بشكل شيء
00:20:32من أموالك كما أعماله
00:20:35artificل يمكن أن تنظرينه
00:20:38إذاً نحن نقل أن تنظر بجمال
00:20:40مستمعكم
00:20:42أنت تظن؟
00:20:43لا أعيقا
00:20:45أموالك من خياراته
00:20:46لدينا أموالك
00:20:52أنت أعيقا
00:20:55تأتي بصعا
00:20:58وما ستحصلت بشكل والمج выпуск وما لابد?
00:21:00لماذا يعرفอยهů؟
00:21:02아직.. 몰라요 ..
00:21:05걔가 아직 세포라
00:21:06근데..
00:21:07뭐든 좋을 것 같아요 저는
00:21:09자매가 엄청 친한가 봐요
00:21:10전혀 아닙니다 ..언니는 저 싫어하거든요
00:21:14해약하지 마시고 꼭 성공하세요
00:21:21저기..
00:21:22저..
00:21:24궁금한 게 있는데
00:21:26سيكون على روز التواصل معذاراً.
00:21:28نحن هناك صديقات الكثير من أن تحضير وضع وقونات فقط.
00:21:39لا يجب أن تحضير هذا الفيديوه بشكل معنويا.
00:21:43أعلى أنها دعوست.
00:21:48ذلك تحضير المغاية الأنبياء.
00:21:52مكتب علىسط المغاية،
00:21:53انه صور أطلق؟
00:21:56اجاب يجسر على قطار هو كريم
00:21:59وكان هناك الملاحظ النزيرة
00:22:04انه يجب أن أغيراً
00:22:07وكان يجب أن أصدق عليها
00:22:17قريباً نعم
00:22:20سيطار في الحب
00:22:24또 그냥 한 말이죠?
00:22:27이 이거 봐.
00:22:29또 까먹었지, 또.
00:22:32오,
00:22:33오영선생님, 그...
00:22:45나랑..
00:22:46밥 먹을래요...
00:22:50내일 9시
00:22:51좋아요.
00:22:53بلديك
00:22:54احسنًا
00:22:55احسنًا
00:22:57احسنًا
00:22:58احسنًا
00:22:59احسنًا
00:23:00السيارات
00:23:01حسنًا
00:23:07انت جاوليك
00:23:08بلديك
00:23:10بلديك
00:23:12انت بجهر
00:23:16ماذا انا
00:23:28اوهي 형 선생
00:23:30전화
00:23:32
00:23:36
00:23:38지금 갑니다
00:23:48اشتركوا في القروة
00:23:51اشتركوا في القروة
00:23:53اه... انا جزت على الأصب
00:23:55انا جزت على الأصب
00:23:57انا
00:23:59ماذا؟
00:24:01جزت على الأصب
00:24:03ماذا؟
00:24:04المسجن
00:24:05تبقى
00:24:07تحوظو
00:24:08ماذا؟
00:24:09ابواً
00:24:13لو
00:24:14انت سوف نعطي
00:24:17아니 죄송해요. 저희 인턴이 잘 몰라서
00:24:20저희가 같이 와서 할 걸. 죄송합니다
00:24:23그럼 이거 어떡해요. 뭐 잘못되는 거 아니에요?
00:24:28어제 1번으로 배액되는 게 거의 없어서 교수님이 오늘 아침에 1번 먼저 제거하자고 하신 건데요
00:24:33어제 오후부터는 2번도 배액량 줄어서 나오는 양도 거의 없고
00:24:37지금 배액 주머니 보면 피의 양이나 색이 괜찮아서 두 개 다 제거해도 문제 없을 것 같습니다
00:24:42지금 상황에선 걱정 안 하셔도 돼요
00:24:44진짜요? 괜찮은 거예요?
00:24:49그래도 교수님한테 다시 한 번 말씀드려서
00:24:52나머지 하나도 언제 제거할 수 있는지 체크해서 같이 알려드릴게요
00:24:56그러니까 괜찮다는 말 맞죠?
00:24:59네. 놀라게 해드려서 죄송합니다
00:25:02깜짝 놀랐네. 꼭 좀 물어봐 주세요
00:25:06
00:25:07죄송합니다
00:25:11
00:25:12그럼
00:25:14그럼
00:25:15남도원 선생님 우리 바쁜데 뭘 두 명씩이나 불러요?
00:25:28아 먼저 전화 드렸는데 안 받으셔서 여기에 했는데 바로 오신다고
00:25:37근데 다시 오신다고 해가지고
00:25:40제가 누구한테 쉽게 화내는 사람은 아닌데요
00:25:43왜 자꾸 말도 안 되는 실수를
00:25:45네? 그리고 차트 보면 다 알 수 있는 건데 왜?
00:25:49와우
00:25:49그럴 수도 있지
00:25:51오늘 부인과 첫날이라 정신 없어서 그래
00:25:53그쵸?
00:25:56교수님한테는 내가 전화드리고 확인 받을게요
00:25:58감사합니다
00:26:00고맙습니다
00:26:01고맙습니다
00:26:02점심은 먹었어요?
00:26:06커피랑 먹을 거랑 이것저것 해서 사와요
00:26:09간 김에 바람도 좀 쐬고
00:26:11감사합니다
00:26:14빨리 가
00:26:16
00:26:18
00:26:19뭘 잘못한 건지 정확히 알려줘야지
00:26:21쟤가 몰라서 그랬겠냐?
00:26:22긴장해서 그런 거지
00:26:23
00:26:24쟤 꼬시는 중이야? 산부인 거고?
00:26:25아니
00:26:26은미쌤 따라하기 중인데
00:26:27그게 따라한다고 되냐?
00:26:30저기
00:26:32아 예 무슨 일로
00:26:34혹시 그
00:26:35죄송합니다
00:26:37
00:26:38맞다
00:26:39그쵸
00:26:40맞죠
00:26:41
00:26:42하이, 보이즈
00:26:43엄재휘 맞죠?
00:26:45
00:26:47하이, 마이 보이즈
00:26:49하이
00:26:51하이
00:26:52하이
00:26:53하이
00:26:56하이
00:26:57하이
00:26:58하이
00:26:59헬로우
00:27:00하이
00:27:01하이
00:27:02하이
00:27:03하이
00:27:04المرو גري..
00:27:11أ어떻게 저를..
00:27:12제가 중학교 때부터 오빠 진짜 팬이었거든요
00:27:16아니..오빠를 해체한다 했을 때 제가 얼마나 많이 울었는데요
00:27:20데뷔 11년 2월 4일
00:27:2212년 6월 2일 첫 1위
00:27:2413년 12월 28일
00:27:26돌연 해체
00:27:30제이 오빠
00:27:38شكرا للمشاهدة
00:27:40شكرا للمشاهدة
00:27:42شكرا للمشاهدة
00:27:44أملنا
00:27:58شكرا للمشاهدة
00:28:01المترجمات، هؤلاء؟
00:28:03رجالسيب، هؤلاء مرحباً؟
00:28:06بعض الأبطاء حسنا؟
00:28:08فى سنة، هذا المترجمات حسنا؟
00:28:10جيدًا في الجيون جداً، في السنة؟
00:28:11أثناء درسيب أنقوم بجدًا لدى
00:28:14بعض هؤلاء، هؤلاء.
00:28:15سنة فى أنقوم بجدًا
00:28:17فى سقي kilometر الساعة
00:28:19بالنسبت إلى النسطة
00:28:21أخرى في سنة فى سنة أوسينة
00:28:23أ frigلل المترجم الآن وقت يدينا
00:28:26جيدًا سيونة
00:28:27أه...
00:28:28ألاحقاً
00:28:30شيء.
00:28:34أهبتني لك.
00:28:36أهبتني.
00:28:40aaa
00:28:44نفع في الصفة.
00:28:46سمعتني.
00:28:49سمعتني.
00:28:51سمعتني.
00:28:55سمعتني أنه ستتحول.
00:28:56حيث أشد.
00:29:57تابعين على المفيدين
00:29:59لتنمجتب به الانت منذ التنمجتب
00:30:02وبيعي عن المفيدين
00:30:05وبيعي عن المفيدين
00:30:08وبيعي عن المفيدين
00:30:11كل شيئا
00:30:13أعطب وبيعي عن المفيدين
00:30:16للمجتب بعد أن أسألها
00:30:19نعم
00:30:21نعم
00:30:22موسيقى
00:30:52أما يحصل على الوقت؟
00:30:54أغريباً؟
00:30:55أم...
00:30:56قبل كلها سوريا؟
00:30:57ولكن لن تركيجي.
00:30:59أم، هذا سيكون.
00:31:01ليس لكم سوريا؟
00:31:03لا أم chapterتين ما سوريا.
00:31:10لا احدقت البحث.
00:31:11أتوقف!
00:31:16أغريباً فهي مُّفيفًا؟
00:32:32نعم.
00:32:54نعم.
00:32:55نعم.
00:32:57نعم.
00:32:58выш ball.
00:33:00ما either way?
00:33:01Could you guys get the curation of this?
00:33:04I do believe.
00:33:06저 수술 참관하고 있는데요.
00:33:08아, 그래요?
00:33:09지금 어딘데요?
00:33:112-번 방입니다.
00:33:19선생님?
00:33:24선생님, 거기 2-번 방은
00:33:26عندما أنت.
00:33:27أصبح مطاطسا.
00:33:28أي مطاطسيزيوكي.
00:33:31أنني أشوالكي يمزل على المدينة.
00:33:33أتب видим الآن؟
00:33:35أصدقل عليها إلى رؤسسي.
00:33:38أتبعوا على زوج في العاصي.
00:33:41سؤالكي.
00:33:43مطاطسيسيوكي لنبيانات علاج.
00:33:46من نقل ما يكونين ويرادوني،
00:33:49والمهيانات علاجة للهجرزين.
00:33:51حقيقة على العاصي.
00:33:52فango لن يسأل الآن.
00:33:55فبقى لكما لا يجب أن تكون هناك حالية.
00:33:58فقط من أساعد أن أصدقائنا الكثير من الأسفل على التقريب.
00:34:05نعم.
00:34:06هاتف أن تحقق hábil إقراء حسنًا.
00:34:10تحقق요.
00:34:12فعله الأن نفسي الفيديو في ذلك.
00:34:17فكرة لابد التحقيقه يجب أن تحقق نعم.
00:34:21انت 온ك
00:34:24حسنًا
00:34:27خطأ
00:34:30نحن افت بيسالك
00:34:31افت بيسالك
00:34:33افت بيسالك
00:34:38لذلك
00:34:39جس و يافتت بيسالك
00:34:43انت الحياة
00:34:47لاуч 300 estáة حيž سيارة
00:34:50يقول للمصر
00:34:51وانا الفيحانين
00:34:52ي short
00:34:53techniques
00:34:55وانا في الحقيقة
00:35:01سؤال استرس بارد
00:35:07وickets
00:35:09ويندرس بارد
00:35:12نحي…
00:35:13آه
00:35:15انتم تعلي corre
00:35:15السلام
00:35:16من الدني civilians pienأني ندções당히 الله which I could call Judaism.
00:35:23ادا afin انت النظرة انت أو صراحة الفيったية احضب ال Milan
00:35:28تر هو الصحياتين في القرية
00:35:32لأنها الفيش », لجión الصحياتين فصول تعاليم
00:35:36احبوبايز قناع في الحلق Rocket
00:35:41الافيشين word
00:35:42نعمッ
00:35:42فلن احب VM
00:35:44فا أنصحكي أنك فنظر على إسمعه
00:35:52فنه البيت ون لديهم أحباً
00:35:55فنهان، أتحدث عن أداء
00:36:01أتبعنت بإسمعه
00:36:03أحبت هناك
00:36:09فنهان غريب فنهاته
00:36:13ترجمة نgrown
00:36:31وحس Pa
00:36:37كان olduğunu المفقودات
00:36:39معنان
00:36:41المشروع
00:36:41نعم، أنت مسلخboarding لهذا ‫ Nixon...?
00:36:50مكان francس typical
00:36:52لاحظ بملك
00:36:56最近، نحن حغر , نعم
00:37:02II��도 دون تيين عليك؟
00:37:04נحنس دون مذنب
00:37:06نعم
00:37:06صعب whites
00:37:07أنتGHz
00:37:08ما 그ه?
00:37:09آ.
00:37:11그 해모 글러빈 봐야 되니까
00:37:13랩만 좀 나가주세요.
00:37:15ن-
00:37:20ن
00:40:06حسنًا، عشانية اب Kalauدرございます
00:40:11bede?
00:40:13انت حسنًا، عشانين؟
00:40:15أ estado عشانينًا،
00:40:19سيدL anyone شربيهانية
00:40:23سمعت dobدي تفضيله
00:40:29تمطعتك عنه
00:40:32تفضيل كذلك
00:40:37لكن...
00:40:39...
00:40:40...
00:40:41...
00:40:42죄송합니다, 선생님.
00:40:44그게...
00:40:45... 제가 봤을 때...
00:40:52...
00:40:53사비, 사비!
00:40:54밥 먹을까?
00:41:06.
00:41:12.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:16.
00:41:16.
00:41:17.
00:41:17.
00:41:18.
00:41:18.
00:41:19.
00:41:20.
00:41:21.
00:41:21أخيراً لا يجب أن ترى
00:41:30أخيراً
00:41:32أخيراً
00:41:40يمكنك أن ترى
00:41:42إلا أنه مرحباً
00:41:47أخيراً
00:41:49ترجمة نانسي قريبة
00:41:50أحاولوها
00:41:53سبباً
00:41:54سنة
00:41:57سنة
00:41:58أمامهم
00:41:59سنة
00:42:01مجموعة
00:42:02أراني
00:42:03ترجمة نانسي قريبة
00:42:05شببنا
00:42:05ترجمة نانسي
00:42:07أراني
00:42:09سيد و تعالى
00:42:10أعرف
00:42:12أحاولوها
00:42:13أظن
00:42:15عمned
00:42:16اثنين
00:43:45جدي им عندما يقوم بشكل شيء
00:43:48إليكم
00:43:51spreads
00:43:52يسما BE
00:43:53boy
00:43:55أراحي
00:43:58اكثر
00:44:01هم
00:44:03اشتراحه
00:44:05إنه
00:44:07إلى
00:44:09اتهت
00:44:11بال سيدي
00:44:13أيان فالذي
00:44:14ترجمة نانسي قنقر
00:44:44ترجمة نانسي قنقر
00:45:14أنا أنا أعطاءك كاملية
00:45:16وايضايا
00:45:16أنا أنا أعطاء كاملية
00:45:18فسنة كاملية
00:45:22يمكنني أن تساعدني
00:45:24حتناً لكي أتيش
00:45:26أحب أن أمسكية
00:45:27أبداً معناً
00:45:28أمسكية
00:45:30أبداً أكثر
00:45:31أصبح يمكنكوكو من خطأ
00:45:34وللوقنا
00:45:35وقالات تدمسة
00:45:37أعطاء
00:45:37يمكنني أن أساس لها
00:45:39أعطاء
00:45:40إذا أمسكية
00:45:41أعطاء
00:45:43أساساً
00:46:41ذو
00:47:17هل مت هناك؟
00:47:22سيحدث
00:47:25어때요?
00:47:31المرة
00:47:33غط النف Anh
00:47:36هناك
00:47:38لقد colleagues
00:47:40سياسي
00:47:44أبراك
00:47:53سياسي
00:47:56ساعدت
00:48:06معج climbed
00:48:07ترجمة نانسان
00:48:14مرحبا
00:48:33ترجمة نانسان
00:48:35د meantime
00:48:37ā
00:48:39
00:48:41
00:48:43
00:48:47
00:48:49
00:48:50
00:48:50
00:48:51
00:48:52
00:48:52
00:48:54
00:48:56
00:49:00
00:49:04
00:49:04أنا قيل 게 아닌 거 같다.
00:49:06네.
00:49:09네.
00:49:12أسأل حقيقة.
00:49:17أمزيل.
00:49:20أحيان أو أحيان غ해 أنه أي شيء.
00:49:22أحيان أن أخبرنا حيودي ولكني أتوائع الأمر.
00:49:27لكني أحيان غير هل أن أعطائها.
00:49:29أحيانا أن أحيانا أن أحيانا أيضا.
00:49:30그리고 인턴한테는 좋은 사람보단 혼내서라도 뭐가 잘못됐는지 가르쳐주는 그런 사람이 더 필요하다고
00:49:36아니던데
00:49:39무섭게 혼났을 때보다 괜찮다고 다음에 더 잘하면 된다고
00:49:45너 잘못 아니고 우리 잘못이라고 해주니까 저는 막 더 잘하고 싶던데
00:49:50다시는 실수 안 하고 싶고
00:49:51누가 그랬는데
00:49:53은미 선생님이요
00:49:54야 그거는
00:49:56그건 너가 착해서 그런 거지
00:50:01넌 착해서 은미의 선의를 고마움으로 받아주는 그런 사람이니까
00:50:06그러니까 그게 통한 거지
00:50:08야 세상에 어?
00:50:10아니 이 병원에 그런 사람 많이 없어 보통은 이용해먹고 만만하게 보지
00:50:13나쁘게 살면 얼마나 편하고 좋은데
00:50:17누가 니들처럼 그렇게 사냐 바보같이
00:50:18그럼 이제 어떡해요?
00:50:24그렇다고 나쁘게 살라고 할 수도 없고
00:50:27아 모르겠다
00:50:30잘못했으면 혼내 잘하면 칭찬해주고 일단 그것부터 시작해
00:50:37그러다 보면은 화낼 때 보듬어줄 때
00:50:40그걸 판단한 기준 그렇게 생기지 않을까?
00:50:45
00:50:45그것만 확실하게 해줘도 후배들은 보통 좋아하던데
00:50:49
00:50:51근데 선생님
00:50:56제가 사랑한다고 말했던가요?
00:50:59그것도 아주 많이
00:51:01간다
00:51:04같이 가요
00:51:10내 배불낼게요
00:51:20네 좋아요
00:51:20들이쉬시고
00:51:22선생님
00:51:24문자 받으셨죠?
00:51:26VD 안될 것 같습니다
00:51:2730분만 더 해봐
00:51:28아니요 안 돼요
00:51:29이젠 진짜 안됩니다
00:51:31오피라고 말씀드렸잖아요
00:51:32아기가 전혀 안 내려온다고요
00:51:34제대로 진행시킨 거 맞아?
00:51:36네, 진짜 열심히 했습니다
00:51:37지금도 계속 푸쉬 중이고
00:51:392시간 반 넘게 스테이션에 큰 변화도 없고
00:51:42퇴워도 높이고
00:51:43산모분도 너무 지쳐서 협조가 어렵습니다
00:51:45그래서
00:51:46산모분 2시간만 동안 진통했는데
00:51:48이제 와서 수술하자고?
00:51:50네, 제 말이 그 말이에요
00:51:52수술방 알아볼까요?
00:51:56선생님
00:51:57야, 지금 나보고 풀섹션 가란 말이야?
00:52:00그거 최혁인 거 몰라?
00:52:02아는데
00:52:02네, 수술해야 할 것 같습니다
00:52:06VD하게 해준다 했다니까?
00:52:08내가 몇 번을 말해!
00:52:10안 된다고! 수술해야 된다고, 수술!
00:52:13야, 제정신이야?
00:52:15못다 대고 반말이야
00:52:16조금만 더 숨 참아지고 한 번만 더, 한 번만 더
00:52:23산모분, 괜찮으세요?
00:52:24제가 좀 볼게요
00:52:25수술
00:52:27힘주기 협조가 안 되고
00:52:31진동한 지 곧 3시간 다 돼갑니다
00:52:33수술방은 이따 갑니다
00:52:35산모분 너무 힘들어하시고
00:52:40이러다가 아기
00:52:41니 살 심해지면
00:52:44오윤형 선생
00:52:46산모분 수술방 안 내리고 뭐 했어?
00:52:49아기 모니터 떨어질 때까지 기다린 거야 뭐야?
00:52:52그 정도 판단력도 없어?
00:52:53아까부터 제가...
00:52:54뭐하고 있어? 수술장을 안 메고
00:52:55빨리
00:52:56아기 모니터
00:52:58아기 모니터 떨어질 때까지 기다린 거야 뭐야?
00:52:59그 정도 판단력도 없어?
00:53:01아까부터 제가...
00:53:02뭐하고 있어? 수술장을 안 메고
00:53:02빨리
00:53:08아하
00:53:10아...
00:53:14아휴...
00:53:17아휴...
00:53:19아휴...
00:53:20아휴...
00:53:22아휴...
00:53:22يا تبعي
00:53:47موسيقى
00:54:17än
00:54:22الطريقة
00:54:24يوضع
00:54:30التعاصàng
00:54:32على هذا
00:54:32II
00:54:34نهي
00:54:37حروب
00:54:41حوظ
00:54:43عود
00:54:44بجوسم
00:54:45ونهي
00:54:46Oh
00:54:47وياً، مجرد أنه مزدئ.
00:54:49وياً، بعد أن يصل على بعضها.
00:54:52فقط أصدق عليه السوق المنزل.
00:54:55وأصدق عليه السوق المنزل.
00:54:56لقد أتوقف أينحد.
00:54:58أتوقف أين حيث Yani,
00:55:01يجب أن ترحيك.
00:55:02أتوقف باب.
00:55:07ساعدتعيه الآن.
00:56:09تبديو المغ prominent.
00:56:12عملت عليين المغم.
00:56:14لا تعمل الأمر،
00:56:18خطئة كل شكرا.
00:57:22في القناة
00:58:22الم
00:58:39، ،ussenر
00:58:42.
00:58:43.
00:58:43.
00:58:44.
00:58:45.
00:58:45.
00:58:45.
00:58:46.
00:58:46.
00:58:47.
00:58:47.
00:58:48لا، انتهiet Behind Hat
00:58:57لا، ا LGBT
00:59:02لا، COLOR
00:59:04لا، انتهieme
00:59:08تشور الأن
00:59:10انتهيت
00:59:12م epoش
00:59:13انتهيت
00:59:15انتهيت
01:02:20انه..
01:02:23أنت синحية جدًا
01:02:24انجمها
01:02:30اماكن
01:02:31انتم
01:02:32انتم
01:02:33امتن
01:02:34�� 진짜
01:02:36انتم
01:02:37لم اتترد
01:02:37اماكن
01:02:38انتم
01:02:40اماكن
01:02:40اماكن
01:02:41انت
01:02:42لم يرى
01:02:43انتم
01:02:44احيان
01:02:44انتم
01:02:45لم يرحب
01:02:46اشترك
01:02:48انتم
01:02:49ترجمة cosa ترجمة June몬 لي تعطيها..
01:02:55أليس؟
01:02:58ترجمة事情 Olympia?
01:03:00parent replica Trygkok hi.....
01:03:02다니تم أم Nyuga
01:03:04لا ترجمة مافها
01:03:07إعتقد أنت ترجمة ترجمة film
01:03:19تشك 메FL يتمكن من أكثر بسرع وكشة على النكوية!
01:03:25لقد و two cuz делать.
01:03:29ل tasting شوار ولقد وирован لكي أعجب!
01:03:32على صحتناna winter's 1ول الدكتور.
01:03:34من يعيش لا يذهب لم أغطاق.
01:03:37أهمستانات هذا ؟
01:03:39حقيقة أغواء.
01:03:42لماذا فعلنا songEMA125 الليلies ,
01:03:45سلسلسى đang سطح الأخرى.
01:03:46وقع بعد ذلك...
01:03:48في القناة just...
01:03:50اوه!
01:03:51اوه!
01:03:52اوه!
01:03:54اوه!
01:03:55يمتلكم ذلكم يشفين على ما ؟
01:03:58أوه!
01:03:59اشوف تبعوه!
01:04:02قد يكون بس عنها!
01:04:04اطلقه!
01:04:06انا إلى هذا المقاط One
01:04:07Or nossa عامة
01:04:08Why?
01:04:09انا قد تبعوه
01:04:10لديك
01:04:11لديك
01:04:13أنت لديك
01:04:15ماذا يتفعلون الى الأمر السنينة وعجب لإستقراض خارجيسي؟
01:04:19كما سنعراض خارجيسي؟
01:04:20أسفل من الزث الأمر من الزثي؟
01:04:23كما سنعراض تحديمي أسفل؟
01:04:25لا أسفل دون أسفل عليك
01:04:28أسفل ماذا تعالي؟
01:04:32كما سنعراض أنا حانيا
01:04:37أخيرا، دون أدوان من الوضوع أن أخميك
01:04:40لماذا يناد جزيسي؟
01:04:41ترجمك مجدد
01:04:46بالعبال
01:04:48ترجمك مجدد
01:04:56انتهي
01:04:59مجدد
01:05:00انتهي
01:05:02امتن
01:05:03افرغان لابنين
01:05:03انا
01:05:04مجدد
01:05:05اطفل
01:05:06انتهي
01:05:06انا
01:05:08اطفل
01:05:08اتخذ
01:05:09امتها
01:05:10انا
01:05:11لماذا؟
01:05:13لماذا؟
01:05:14لماذا؟
01:05:15لماذا؟
01:05:16لماذا؟
01:05:17لماذا؟
01:05:18لماذا؟
01:05:19لماذا؟
01:05:20ماذا؟
01:05:21لماذا؟
01:05:22نعم
01:05:24لنه puisse نبالي
01:05:26كما أنت تلعبination
01:05:27نعم
01:05:28لنه سنعب مكتب
01:05:30مكتب مكتبٌ
01:05:32لا قد من تلعب
01:05:33بلنها
01:05:34هيا
01:05:35مهم
01:05:36حولي
01:05:37لماذا؟
01:05:38نعم
01:05:39نعم
01:05:40يا حسنودي
01:05:46يا! 가자!
01:05:48وعاء؟
01:05:49وعاء حروق وعاءه؟
01:05:53وعاء، وعاءً
01:05:55وعاء من العايزه
01:05:56وعاء فقط
01:05:59وعاء دعني
01:06:02وعاء
01:06:04وعاء هلاً wie اللي هياً?
01:06:06وعاء هلاً؟
01:06:09وانين بارلخيص فقط
01:06:17بارلخيص دي وانين بارلخيص تشخفاك
01:06:23أجل، نبخيص بأجس
01:06:27شيئ ما إن ears عليًا
01:06:33اخوة اللح amazon
01:06:39ترجمة نانسي قنقر
01:07:09ترجمة نانسي قنقر
01:07:39ترجمة نانسي قنقر
01:08:09ترجمة نانسي قنقر
01:08:16ترجمة نانسي قنقر
01:08:26ترجمة نانسي قنقر
01:08:28نظر
01:08:35رع جمه
01:10:57unas
01:12:44سجل
01:12:46건 الداخل
01:13:02سجل
01:13:08على المثال
01:13:12أجل أن أصرف أي شيء كبير.
01:13:18أجل.
01:13:23مهلا.
01:13:29أصنعي.
01:13:34زجو أليم أجد؟
01:13:36حتى؟
01:13:38when are weCoV에
01:13:39لاحقا
01:13:39지금 고백하는 거예요?
01:13:42
01:13:56나는
01:14:01나는 고백 많이 했으니까, 말 안 해도 알죠?
01:14:07أحبت...
01:14:14أحبت...
01:14:17أحبت...
01:14:25أحبت...
01:19:15ا mesma
01:19:21또 명운 언니야?
01:19:22또!
01:19:23아니 왜 잘돼?
01:19:25아 왜냐고!
01:19:27야 그건 명운 spécial 잘못은 아니지
01:19:30아 씨 창피니 진짜
01:19:32내가 다시м 장난 쓰는 거 보나 봐봐
01:19:37야 야 우유飯 좀 봤냐?
01:19:41몇 초였지?
01:19:427초.
01:19:47ث добр!
01:19:52عقوبة؟
01:19:54هي أيها المترجم للقنات الاستفادة؟
01:19:56أرى؟
01:19:58أرى؟
01:20:00أرى؟
01:20:12يا
01:20:13저기요
01:20:14조심 좀 하세요
01:20:18가시죠
01:20:19아 진짜
01:20:37심지어 요즘 좀 이상하지 않아? 뭐가?
01:20:39피트리언 라이브 하자
01:20:40공기성 교수한테 수술 밀렸다고 얘기했지
01:20:43아니 양방자 쓰면 당연히 내가 써야지 왜 지가 갔어 왜?
01:20:46그거 내가 써야 돼
01:20:47지금 내가 그 말 하려고 한 거야
01:20:49내가 써야 된다고
01:20:50얘 지금 나랑 기싸는 거니?
01:20:52사자면 교수님 사면 돼요
01:20:53가만 있어봐
01:20:54공기성 교수님이
01:20:55그럼 외래시는 점심시간에 와서 보지
01:20:58나도 방금 들었다고 몇 번 말해
01:21:00빨리 보겠습니다
01:21:01니네 싸웠냐?
01:21:02아니 싸웠네
01:21:04뭘 싸워 지날 싸울 일이 뭐가 있어
01:21:06니들 누가 누가 더 못하나 시합 중이야?
01:21:09네?
01:21:10뭐란다고? 결혼? 네가?
01:21:12누군데?
01:21:13혹시 병원 사람이야?
01:21:14비밀로 하고 싶은 거야 소문을 내고 싶은 거야
01:21:161년차에 대해 아무것도 모르는데
01:21:18그래도 먼저 말을 해줘야 하나 해서
01:21:20누구?
01:21:21너 혹시
01:21:22아니 지금 뭐하시는 거예요?
01:21:24야 너는 병원에 사람을 살리러 오는 거냐
01:21:27아니면 죽이러 오는 거냐
01:21:28죄송합니다
01:21:29혼자 있고 싶으면 낮은 여기로 오고
01:21:31밤엔 거기로 가
01:21:33너무 오랜만에 와갖고 지
01:21:35나의 전국는
01:21:37다가
01:21:45ترجمة نانسي قنقر
01:22:15ترجمة نانسي قنقر

Recommended