A Mortal’s Journey to Immortality Episode 145 English Subtitles
Catégorie
📺
TVTranscription
06:01C'est parti.
06:09J'ai pas encore préparé.
06:11Me姑娘, le temps est très bien.
06:14Il n'y a pas qu'il faut qu'il y ait de l'un.
06:16Il n'y a pas de l'un.
06:18Il n'y a pas de l'un.
06:31Il n'y a pas de l'un.
06:33Me姑娘.
06:34J'ai pas de l'un.
07:01J'ai pas de l'un.
07:19J'ai pas de l'un.
07:21J'ai pas cherché.
07:23J'ai pas d'un plan.
07:24Mais c'est que j'en ai pas de calme.
07:26J'ai pas d'un putain.
07:28Il faut que tu me souviens.
07:31Je ne sais pas.
07:33Je n'ai jamais demandé de te demander.
07:36Est-ce que tu es venu de l'équipe?
07:39Oui, c'est vrai.
07:41Je suis venu de l'équipe de l'équipe.
07:44L'équipe de l'équipe?
07:46L'équipe de l'équipe.
07:58Je suis venu de l'équipe.
08:00Je suis venu de l'équipe.
08:02Je vous remercie de l'équipe.
08:04Je dois vous remercier les les vies.
08:07En tout cas, les vies de l'équipe.
08:09Je dois me remercier les vies.
08:11Je dois remercier les vies.
08:13Je vais vous remercier.
08:14Oui.
08:28C'est le plus la chie la flayette.
08:31L'huile est plus la flayette dans les vies.
08:33Cela vous déclencheillons des vies.
08:34En plus, la flayette de l'équipe.
08:35Il s'agit du moins de l'équipe.
08:36Cela va à l'équipe.
08:38Cela va à l'équipe duoc sur les vies.
08:39Cela va à l'équipe.
08:40Il faut pour que l'équipe d'une- 신.
08:41Le plus commentaire de l'équipe.
08:42D'orgue de l'équipe.
08:43Je dois tenir les vies.
08:46Pour l'équipe d'une.
08:47Il va plus la flayette.
08:48Soit le plus les vies.
08:49Qu'il peut prendre.
08:50Qu'il faut pour les vies.
08:51Qu'il faut la flayette.
08:52...
08:58...
08:59...
09:01...
09:03...
09:04...
09:17...
09:19...
09:20...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41C'est parti !
10:11C'est parti !
11:11C'est parti !
11:41C'est parti !
12:11C'est parti !
12:41C'est parti !
13:11C'est parti !
13:41C'est parti !
14:41C'est parti !
15:11C'est parti !