Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00.
00:00:30Oh
00:01:00Zici că suntem la bânt și la drăgația
00:01:02Ciupește-mă, dă-mi o palmă
00:01:04Mă, mă, n-am
00:01:05Vă vine să credeți? Uite și tu ce frumos e aici
00:01:11Bă, du-te, bă, de-aici
00:01:12Doamne, să-i nebun pe aici, ce mare bun
00:01:14E ceva putră de pe aici
00:01:30Noi am primit mesajul, hai să ne vedem la aeroport
00:01:34Mai te sfăc, bă, cineva care vine în aeroport să plece și nu știe unde
00:01:38E doar în viața mea
00:01:40Și unde ai fost data trecută când ai fost?
00:01:42De-aia găsit biletă
00:01:44Așa le e mai ieftine, mă
00:01:46Mai ieftine? Da
00:01:48E last chance sau cum se cheamă ăla, mă
00:01:50Last minute
00:01:51Last minute, eram acolo
00:01:52Hai să vedem unde plecam
00:01:54Păi, dar mă, noi mă omenim și noi înainte
00:01:56După ce am ajuns în aeroport
00:01:58Am făcut iară vrăjeala aia cu paharele cu sare
00:02:02Și în loc să vină paharele cu sare
00:02:04Au venit cum sunt alea
00:02:06Chinezăriile alea cu pachetele într-o cu bilețele
00:02:10L-a plăcițicat cu răvase
00:02:12Vă leu pe ăsta că ăsta e întreg
00:02:14Ia e tu, mă, și lasă-mi și mie un
00:02:16Bă, nu face mă mizerie, mă
00:02:22Nu face mizerie, auzi
00:02:24Bă, te mănânc că vă
00:02:26Auzi știi, e aia cu ce oi pății, oi pății
00:02:28Ce oi pății, oi pății
00:02:30La mine scrie șef
00:02:32Șef? E normal, nu ți-a schimbat titlatora
00:02:34Șef, bă
00:02:36Aaaa
00:02:38Asta e chef, mă
00:02:40Da
00:02:42Se pare că îl avem pe bontetartorul
00:02:44El e jupânul
00:02:46El e șoful
00:02:48Dacă eu sunt șeful
00:02:50Ne ducem la panoul ăla
00:02:52La plecări, nu la susții, sper
00:02:53La plecări, nu la susții, sper
00:02:54La plecări, nu la susții, sper
00:02:55La plecări, nu la susții, sper
00:02:56Și...
00:02:57Și...
00:02:58Și ne uităm și ne alegem de acolo
00:02:59Adică eu aleg, că eu sunt șef
00:03:01Am făcut în așa fel încât am câștigat toată mâmea
00:03:04Pacă am tras cookie și a scris la mine acolo
00:03:07Păi tu îți dai seama câți bani am dat
00:03:09Ca să facă cookie de la special pentru mine
00:03:11Cu șef și cu alea
00:03:13Unde zbură, Cipru?
00:03:14În Cipru?
00:03:15În Cipru?
00:03:16La Limassol?
00:03:17L-ai mă și noi Cipru că-i trebuie
00:03:18La NACA
00:03:19Se mănâncă foarte bine acolo
00:03:21Grecește
00:03:22De buget
00:03:23Ce frig e afară să scăpăm de frigul ăsta, bă
00:03:25Auzi, bă
00:03:26Unde vrei să mergi?
00:03:27Hai!
00:03:28Bă, la Chisinau, nu?
00:03:29Tel Aviv
00:03:30Nu că se bate acolo
00:03:31Tel Aviv e cu scandal
00:03:33Cu scandal
00:03:34La Paris, bă
00:03:35Hai la Paris
00:03:36Fagra?
00:03:37Hai la Paris
00:03:38Avem bani?
00:03:39De Paris?
00:03:40Nu cred că avem bani de Paris
00:03:41Hai la Londra
00:03:42Nu, e scump
00:03:43Londra și Paris e scump și a mai fost
00:03:44Eu aș vrea să mergem la Milan
00:03:45Îmi place mie la Milan
00:03:46Îmi place mie la Milan
00:03:47Se mănâncă bine
00:03:48E curat
00:03:49Băi!
00:03:50Maracheș
00:03:51Maracheș
00:03:52O, Maracheș
00:03:53Nu era un melodic cu Maracheș?
00:03:55E mișto, Maracheș
00:03:56Băi, mergea la Maracheș
00:03:58Mi-l dă la îngropată
00:03:59Da!
00:04:00Marocu, Marocu sună bine
00:04:01Măcaria marocană sună bine
00:04:03Mă gândesc că e plină de condimente
00:04:04De chestii dulci
00:04:06De mochine
00:04:07Urmale
00:04:09Stafide
00:04:10Tajine, tale multe
00:04:12Maracheș, Camila, nisip
00:04:14Tot lux
00:04:16Mă și vad
00:04:17Camila
00:04:18Cadâne
00:04:19Aici simt cadâne la Maroc?
00:04:21Nu
00:04:22Nu-ți cadâne?
00:04:23Eu personal n-am făit niciodată
00:04:24Ceva nou pentru mine
00:04:26Am corturi
00:04:27Și nu de alea de desface acum și se desface singur
00:04:30De alea de băț băț în băț așa
00:04:32Ce a rămas de când erai?
00:04:34Ce a rămas de când erai?
00:04:35Dar Maracheș vezi că spoteluri din aia de lux de la francezi
00:04:38Așa scumpe?
00:04:39Da!
00:04:40Jean-François Piege
00:04:41Alain Dufcar
00:04:43Da, e colonie franceză
00:04:44Nu e franceză
00:04:46Hai să mergem, mă scoatez din mecază atunci
00:04:47Hai să mergem, măi să mergem că ăsta se schimbă și duce la tigiri
00:04:48Maracheș
00:04:49Hai la Maracheș
00:04:50Cred că este prima dată cum pot să-i spun o multe aia
00:04:56Alecum salam
00:04:57Salam alecum
00:04:58Alecum salam
00:04:59Haide-mă
00:05:00Lase-mă, sunt bilete
00:05:02Nu mai repede că nu rămânem fără bilete
00:05:04Am cumpărat 28 bilete
00:05:06Pentru toată echipa
00:05:07Uite acolo, sus trezază
00:05:08Uite pe acolo, e frâng
00:05:10Aveți carte de îmbarcare?
00:05:14E egal
00:05:15Pașaport?
00:05:16E ilegal
00:05:19Cred că e valabil
00:05:20O zi că am plătit și bagaje la cală cu toată pericunde
00:05:22Să facem motanul ăsta, uite și tu de mare motanul
00:05:24Sunt motanul ăsta undeva
00:05:26Ce-o-i pății, o-i pății, ce-o-i pății, ce-o-i pății, ce-o-i pății, ce-o-i pății, o-i pății
00:05:30Deci a avut Bontea, a făcut manevră, a avut 28 de bilete
00:05:37În buzunar pentru toată echipa mea
00:05:40Suntem 28 de nebuni care ne vom priva Los Camelos
00:05:45Mamele, e bună rău treaba asta cu Marrakezii
00:05:47Dar cum ți-a venit ideea Marrakezii?
00:05:49Ce găsiți pe bord?
00:05:50Nu știu, s-a dat premiul cel mare la loto România
00:05:53Cred că Bontea l-a câștigat și n-a zis la nimeni
00:05:55A reușit să cumpere 28 de bilete pentru toată echipa
00:05:58Am luat 28 de bilete, atâta s-a putut
00:06:02Oare doamna Bonte știe unde se duc banii lui Bonte?
00:06:05Ce-o-i pății, o-i pății, ce-o-i pății, o-i pății, ce-o-i pății, o-i pății, ce-o-i pății, o-i pății
00:06:10Ia mă, ce-mă, Bonte, aici?
00:06:121, 2, 3, 4
00:06:14Vreau să mergem neapărat într-o piață din aia de mâncare
00:06:17Așa, din primul lucru
00:06:19Ce frig e să moară, măsă
00:06:21Nu e frig, vrei, e frumos
00:06:22Ce frig e, ce frig e
00:06:24Everybody in the house, ce frig e
00:06:26Ce frig e, ce frig e
00:06:27Ce frig e, ce frig e
00:06:28Everybody in the house, ce frig e
00:06:30Și gata, vin ește că nu dă jos din avion
00:06:32Colegul, nu el
00:06:40Băi, eu stau la culoar
00:06:42Vreți să facem schimb?
00:06:43Eu sunt la foot
00:06:44Ești la geam, bă?
00:06:45Nu, fă uie aici
00:06:46Dă uie la geam
00:06:47Dă gras sau rău?
00:06:49Ah, bă nu, eu am la geam
00:06:51Ne-am certat și pe culoar
00:06:53Până ne-am înșit în aeroport
00:06:55Cine stă la geam?
00:06:56Călmează-te, mă, un pic
00:06:59Băi, dă-te-mă mai în colo
00:07:01Ne-am îngreșat foarte tare, toți trei
00:07:03Deci înainte era doar grasul, era gras
00:07:05Acum, când zici grasul, ne uităm toți trei
00:07:08Aștept că are loc la geam
00:07:10Relaxați-vă și băcurați-vă
00:07:11Da, are loc la geam, vezi nevă
00:07:13Care nu-i văd geamul?
00:07:14Cătă mine, hai că-ți aduci jucările
00:07:16Atenții, atenții
00:07:17Șt, șt, șt
00:07:18Emergency Exists are margul taxi size
00:07:20Ișile de urgență sunt marcate cu semnul EXIT
00:07:23All these aircraft, there are 8 emergency exits
00:07:25La bordul acestei aeropole se aflupti și de urgență
00:07:29Cred că am fost cu minți pentru că am fost filmați
00:07:31Dar de regulă, da, noi când plecăm undeva
00:07:35Toți trei sunt tot felul de situații
00:07:39Am făcut poze cu lumea în avion, am făcut poze cu lumea în aeroport
00:07:41Până și în Marrakeș cred că vom face poze
00:07:49Eu dorm foarte rar pe avion, dar atunci când dorm, dorm
00:07:52Și nu știu ce se întâmplă în jurul meu
00:07:54Sper că n-am sfărăit
00:07:57Eram obosile și ne-a terminat paralizat
00:08:01Și am adormit, băi știi cum, ca un prunculeț
00:08:04Băi, în avion e interesant, dar nu prea
00:08:07Pentru că Bontea e...
00:08:10Na, are o vârstă și dor șalele
00:08:14Și caută tot felul de poziții nefirești în care să stea
00:08:17Da-te-i vă la pește, iar...
00:08:19Păi, la pește
00:08:20Da, vă spune, păi, stai...
00:08:23Ia-l-te mă, la-i la altă
00:08:24Păi stai, urmă, băi, lăsă, băi
00:08:27Îmi doare spatele și ar trebui să mă pun pe jos
00:08:28După patru ore de spor, înghesuit între aștia mici ai mei
00:08:32Am aterizat de la minus 5 la plus 25 de grade
00:08:36Mă căldură mare, mășer
00:08:38Ai, ce calțu...
00:08:39Mă, ești nebun?
00:08:41Pardon
00:08:43Iar acum, când am amintit cu toții cum am ajuns în Maracheș
00:08:46Eu zic, să înceapă distracția
00:08:49Noi de ajuns, am ajuns la Maracheș, dar ce facem ei?
00:09:01Bă, nu știu, foarte multă, dar ca să știți
00:09:04Am apelat la varianta, sună un prieten
00:09:07Și, uite, trebuie să apară...
00:09:09Adică tu ai un prieten la Maracheș?
00:09:10Da, mă, da...
00:09:11Vorbești serio?
00:09:12Da, mă, da...
00:09:13Uite, mă, gata...
00:09:14Laura, ce faci, Laura? Bună!
00:09:15Hei, salut!
00:09:16Ce faci?
00:09:17Salut!
00:09:18Salut!
00:09:19Cătălin Florin?
00:09:20Florin!
00:09:21Cătălin, de când îmi doresc să te cunosc?
00:09:25Aaaa, să mergem!
00:09:29Dar nu înțeleg!
00:09:30Ai zis că ai un prieten, da...
00:09:32Laura...
00:09:33Păi ce, prieten, cum îi spui?
00:09:34Da, bă, da...
00:09:35Dar pe mine vrea să mă cunoască, nu...
00:09:37Nu mă, dar eu iubesc locul ăsta
00:09:39După ce am ajuns prima dată
00:09:41Și am descoperit mirajul ăsta de aici
00:09:44Am înțeles că e un loc cu totul special
00:09:46Aici ai o explozie de simțuri
00:09:49De văz, de auz, de guz, de de toate
00:09:52Dar hai, îți început cu mirosul
00:09:54Mă, mirosul răzitur
00:09:55Asta e un loc de o mie de ani
00:09:57Serios?
00:09:58Pe bune, nu glumesc
00:09:59Acum o mie de ani era o intersecție aici
00:10:02În care se făceau schimburile comerciale
00:10:04Înainte să existe globalizarea
00:10:06Și e orașul de foc
00:10:08Trebuie să știți, e orașul roșu
00:10:10Și în apus totul pare că a luat foc
00:10:12Că e roșu
00:10:13Putem să mergem și noi din soarele ăsta arzători
00:10:15Să mergem undeva să...
00:10:17Să știi că înainte să pun la calea asta cu marachet și că eu mi-am dorit de mic
00:10:21Hai să vă duc să începeți
00:10:23Am auzit două oei
00:10:24Cum vouă vă place să mâncați știți voi cu o mie și una de nopți că suntem în marachet
00:10:30Uite, fiți atenți, fiți atenți, eu vă propun așa să facem o mie și una de gusturi
00:10:36Da, am început cu mirosul, care nu e foarte prietenat
00:10:43Oricine, orice pe aici
00:10:45Unii cântau, alții, erau... Dumitrescu era terifiat
00:10:49Deci m-a luat de mână, mă ținea așa ca nebun, ce-i mă?
00:10:52Și el bine
00:10:54. . . . . .
00:10:56. . . .
00:10:58. . . .
00:11:01. . . .
00:11:02. . .
00:11:04. . .
00:11:06. . .
00:11:12Una dintre cele mai spectaculoase piețe, pot să spun, din Africa
00:11:16Mai sunt piețe spectaculoase în luna asta, dar Medina are ceva aparte
00:11:21They are beautiful, beautiful, very traditional.
00:11:27Is it a half? Is it a half?
00:11:31It's a half?
00:11:33It's a half, traditional.
00:11:35Medina is...
00:11:37from the world.
00:11:39From the Arab world, in Medina,
00:11:41there were caravane with all kinds of clothes.
00:11:45You find everything you want and what you don't want.
00:11:50How much?
00:11:52250.
00:11:53250.
00:11:54100.
00:11:55250.
00:11:56Wow, too much!
00:11:57For a lot, I'm going to negotiate more than a hundred.
00:12:00I took a long piece, I took a long piece.
00:12:02I don't believe it.
00:12:05Until we get to eat,
00:12:07we buy all the food from here.
00:12:09We buy all the food from here and tell you the taste.
00:12:11You said it's a thousand and a taste.
00:12:14Let's go now.
00:12:15Let's go now.
00:12:16We don't like to eat and eat.
00:12:20I mean targeted.
00:12:22Let's go now.
00:12:24I've met 제일 10 Alex.
00:12:27I was like but not.
00:12:28You can smell Go ahead,
00:12:29to that extent.
00:12:30From a rainy day,
00:12:31I demand an amazing kind of wins
00:12:38I'm going to eat it.
00:12:40I'm going to eat it.
00:12:42What are you doing?
00:12:44What are you doing?
00:12:46What are you doing?
00:12:48What are you doing?
00:12:50Curcuma.
00:12:52What are you doing?
00:12:54What are you doing?
00:12:56What are you doing?
00:12:58You're doing it.
00:13:00You're happy to visit it.
00:13:02Look at the same thing.
00:13:04That's what's going on.
00:13:06It's half an hour.
00:13:08A fee.
00:13:10We're doing this.
00:13:12Are aromas more of a very rich.
00:13:14Yes?
00:13:16It's a so much, I'm going to put chocolate and sugar.
00:13:18It's almost sweet.
00:13:20Boy, what a good taste is.
00:13:22Are you eating?
00:13:24That's the green tea.
00:13:26That's green tea.
00:13:28The tea of the Moroccan.
00:13:30The tea of the Moroccan.
00:13:32Okay.
00:13:34I like how?
00:13:36I guess it's like I'm doing with cold drinks for a year...
00:13:43how do you think?
00:13:45Don't ask me to ask you what?
00:13:47Do you have a cold drink?
00:13:52Why do you want me to be in my age no?
00:13:55Come on, come on.
00:13:56Come on, come on.
00:13:57Is it really?
00:13:59I'm doing my hair.
00:14:00I'm doing my hair hair hair.
00:14:03I've been doing my hair hair hair long as you might take.
00:14:09And how...
00:14:11That's exactly what he said.
00:14:13You're now going to go with the food.
00:14:14No, I'm not going to go at it.
00:14:17This is always a shadow.
00:14:19All of a sudden there's a chef.
00:14:21Is there one more?
00:14:23The family regal is the best.
00:14:25The family regal is the best.
00:14:27The rest.
00:14:29The family regal is the best.
00:14:31Mustafa is the most famous chef in Morocco.
00:14:35He is a friend.
00:14:37I think you'll find some interesting things.
00:14:41You want to eat?
00:14:43I'm going to eat.
00:14:45I'm going to Mustafa.
00:14:47Mustafa!
00:14:49Mustafa, my friend!
00:14:51Mustafa, my friend!
00:14:53Mustafa, my friend!
00:14:55Mustafa, my friend!
00:14:57Mustafa, my friend!
00:14:59Mustafa, how are you?
00:15:01How are you?
00:15:03Bulgarian!
00:15:05What's the name of Bulgarian?
00:15:07What's the name of this guy?
00:15:09Mustafa, what are you doing?
00:15:11Come on, Mustafa.
00:15:13Come on, Mustafa.
00:15:15Be careful.
00:15:17What's the name of Bulgarian?
00:15:19What's the name of Bulgarian?
00:15:21It depends on how he is.
00:15:23America.
00:15:25So you will put photos with us also?
00:15:28Yes, yes.
00:15:29All together.
00:15:31I have a pleasure.
00:15:33I have a pleasure.
00:15:35A person very, very known, very loved.
00:15:38A person very simple and very friendly.
00:15:41We are at the table.
00:15:43Here we are going to see you.
00:15:45That's what we are going to do.
00:15:47We are going to see you.
00:15:49Where are you?
00:15:50Where are you?
00:15:51Where are you?
00:15:52I'm going to see you.
00:15:53How are you?
00:15:54This is a provocation.
00:15:55This is a provocation.
00:15:57Wow!
00:15:59Look at this!
00:16:01Hello!
00:16:02Mama!
00:16:04Hello!
00:16:05homepage.
00:16:07Here's how many of you are becoming that old.
00:16:09方便 is out of the way.
00:16:10Well, you'll need us.
00:16:11Are 3 meters deep.
00:16:12What number?
00:16:13How many years ago do we sense in the water?
00:16:15How many hours are.
00:16:16How many hours there are 2 hours?
00:16:19After a while, after a while, after a while.
00:16:49No!
00:16:51No!
00:16:52No!
00:16:53Păi și eu n-am primit nimic!
00:16:55Nu!
00:16:56Nu e voie!
00:16:58Nu e voie!
00:16:59Mergem sus și mâncăm!
00:17:00Toată ea voastră!
00:17:02Toată ea voastră!
00:17:03Mergem sus și mâncăm!
00:17:05Da!
00:17:06Nu!
00:17:07Mergem sus și mâncăm!
00:17:09Nu e chiar oaie!
00:17:10Că nu e oaie!
00:17:11Ei spun ce a zis așa mutom!
00:17:13Deci e un fel de berbecuț!
00:17:15Cel mai tare e cântarul!
00:17:17De jur, cel mai șmechere e cântarul!
00:17:18Deci cântarul e mare!
00:17:20Băi, dacă mai stăm mult nu gustăm!
00:17:21Cum o să nu gustăm?
00:17:22Că am zis că e toată oaia noastră acea zi la ora!
00:17:24Păi n-ai să mergem să mâncăm!
00:17:25Bacă câte 20 de berbecuți de ăștia într-o burapă de-aia!
00:17:28Fantastic!
00:17:29Procesul este fantastic!
00:17:31Îmi lasă burapă!
00:17:37Mulțumesc, Mustafa!
00:17:38Mersi-vă cu!
00:17:39Sără și chimene!
00:17:41Sără și chimene!
00:17:43Sără și chimene!
00:17:44Să vă văd cum împățați cum se face!
00:17:47Deci cum mâncăm acum?
00:17:48De pis!
00:17:49Bă, treci tu la afacă!
00:17:50Stai la mijloc!
00:17:51Hai, lasă că te-ai mai chestit!
00:17:52Deci îl lasă gura apă! E ceva rău!
00:17:54Senzație!
00:17:55Culmea!
00:17:56Culmea!
00:17:57Că...
00:17:58Nu-i pune nimic pe el, mă!
00:18:00Acest berbecuț îi nu dau pe nimic!
00:18:02N-are un condiment!
00:18:03Mă, nici măcar sare lui pune!
00:18:05Dă-te mai așa!
00:18:06Așa, să-l încăpem și ia!
00:18:08Așa!
00:18:09Așa!
00:18:10Nu!
00:18:11Mâncăm sart?
00:18:12Nu, nu, nu!
00:18:13Nu, nu!
00:18:14Nu, nu!
00:18:15Nu, nu!
00:18:16Ideea este să identificați ca să vă văd cum o să-l faceți voi pe al vostru, pe al nostru!
00:18:21Într-o groapă!
00:18:22Păi da, iau o pisică, poți să fac o groapă!
00:18:25Pui să fac o groapă!
00:18:26Nu, așa purpurită nu avem?
00:18:27Nu, așa se mănâncă cu mâna!
00:18:29Mă arată atât de bine!
00:18:30Deci culoarea aia...
00:18:31Că nu-i pielea, e partea de deasupra crocantă, în interior...
00:18:37Și culoarea aia e frumoasă, foc!
00:18:39Și în interior așa, bă, suculentă, fragedă, sarea aia cu chimion...
00:18:45Bă, de doamne, fărește!
00:18:46Uuuu!
00:18:47Uuuu!
00:18:48Să-i lactez!
00:18:49Uuuu!
00:18:50Capul, bă!
00:18:51Capul la oaie, Florin, pentru timp!
00:18:53Nu, bă, limbuță, uite!
00:18:54Aia, zeam, aia, o aștept zeam!
00:18:56Reste cum mai contează!
00:18:57Ce-i mâncat?
00:18:58Nu știu, bă, dar orice de aici...
00:18:59Asta e!
00:19:00Asta e la tangia!
00:19:01La tangia mraxia!
00:19:03Ia, stai, să vedem când toarnă!
00:19:05E, e, e, e!
00:19:06Ooooooo!
00:19:09Ce-i ăsta, bă?
00:19:11Oala, oala!
00:19:13Am nirasa la mâie, bă!
00:19:15Băi, fii atent! Ascultă-i mult!
00:19:17Curii?
00:19:18Saffron?
00:19:19C'est la viande...
00:19:21...avec du safron...
00:19:22...du cumen...
00:19:23...du cumen...
00:19:24...les aile...
00:19:25Ok!
00:19:26...e l'huile...
00:19:27...l'huile de olive...
00:19:28...le sel...
00:19:29...c'est...
00:19:30...confit!
00:19:31Uite-te!
00:19:32Aaaa!
00:19:33...l'huile de-aia a murată!
00:19:34...l'huile de-aia a murată!
00:19:35...l'huile de-aia a murată!
00:19:36...l'huile de-aia a murată!
00:19:37De-aia a murată!
00:19:38De fapt, este murată, că e sărată ca dracu, știi?
00:19:40Bă, înghită-n sedă, ce atât de bună!
00:19:43...căi nu mai știi de-o...
00:19:45...de-aia, mă, de-aia!
00:19:46Pe pește-n gură, bă!
00:19:47...fantastic, merveu, incoavă!
00:19:49...sa, s-e lab, s-e lab, bă!
00:19:52...și dă-i și mănâncă, și dă-i și bustă, și din aia!
00:19:55...când, la un moment dat, Mustafa, mâine, așa...
00:19:59...n-a fost la baie, s-a spălat, s-a spălat n-amnicea mai mică, Irene.
00:20:03...ba, a-l-o a început să ne bagim gură, așa!
00:20:05A, ce show, ce show!
00:20:07Atențion!
00:20:09No problem!
00:20:11Ce era să fac acum?
00:20:13Nu-ți dai seama, cu degețelele alea, lui a gătit.
00:20:15Dar cu ce vrei să faci?
00:20:17Și eu aș fi făcut la fel, acasă.
00:20:19Bunică mea, Dumnezeu, s-o odihnească,
00:20:21că-mi făcea câte o rață, câte o găspă, câte o pui.
00:20:23Uite-ți, i-a rupea cu mâna, cu mine-am parfurit!
00:20:25Ia-te aici!
00:20:27Băi, Cătălin, Florin, atenție puțin!
00:20:29Da? Da!
00:20:31Întrebați tot ce aveți de întrebat.
00:20:33Condimente, tot ce aveți nevoie.
00:20:35Pentru că,
00:20:37va trebui..
00:20:39Dra.Va trebui aveți un pic de răbdare,
00:20:41așteptă să pun sare cu chimion!
00:20:43Aaaaah!
00:20:45Mmmmm!
00:20:47Oriu, oriu!
00:20:49Da, mă, trebuie să-mi deați și mie!
00:20:51De, cumpeva rău!
00:20:53Oala!
00:20:55Oala uții!
00:20:57Aaaaah!
00:20:59Eu sunt în tranș, efectiv, adică am acceptat eu să
00:21:01I'm going to take the finger to the mouth to the mouth.
00:21:03That's what a good job is.
00:21:05This is a good job.
00:21:07It's a good job.
00:21:09It's amazing.
00:21:11Genial.
00:21:13And what I think is more delicious is the Tanjiro.
00:21:17This Tanjiro is the only one that I've used to it.
00:21:21It's amazing.
00:21:23Yes, well.
00:21:25Tell them all the time,
00:21:27we'll have to get them for me.
00:21:29What do you know?
00:21:31What do you think?
00:21:33What do you think?
00:21:35And if you can, you can.
00:21:37A little bit of a chile.
00:21:39Mustafha!
00:21:41Come on, come on!
00:21:43Mustafha!
00:21:45I'm going to ask you how to do it.
00:21:47Spectacular!
00:21:49That's what I mean.
00:21:51This explosion of taste in the head.
00:21:53That's what I believe.
00:21:55And it works very well.
00:21:57Mustafha, thank you.
00:21:59Come on, come on.
00:22:01Thank you very much.
00:22:03You don't have to go to Malachyish
00:22:05and don't taste what this food is doing
00:22:07in this bag.
00:22:09It's worth all the money.
00:22:11It's worth all the experience in the world.
00:22:13Not at all.
00:22:15The Maroc is just eating from the lady.
00:22:17The photo is in the bottom.
00:22:19The bottom.
00:22:21I wait to go back and see
00:22:23the picture on the table.
00:22:25How many years?
00:22:27How many years ago?
00:22:29How many years ago?
00:22:31How many years ago?
00:22:33How many years ago?
00:22:34How many years ago?
00:22:35How many years ago?
00:22:37How many years ago?
00:22:39How many years ago?
00:22:41Mustafha mi-a dat sa mancam pe saturate.
00:22:43Doar ca o sa facem febre la falci.
00:22:45La ce stiu eu ca o sa urmez.
00:22:47Deocamdata, am dat de 1 in orchestra.
00:22:49Uitati-va la cate canta baiatul asta.
00:22:51Asta-i ca la palatul.
00:22:53Asta-i ca romanii au cadu.
00:22:55Da-i micu!
00:22:59Stai-te-te-a!
00:23:01Stai-te-te-a!
00:23:03Stai-te-te!
00:23:05Manaci stai bine romanii.
00:23:07Imi-a privat prin piata pe Medina.
00:23:09Asta vin de orice.
00:23:11Very spicy.
00:23:13Care e very spicy?
00:23:15Lai spicy!
00:23:17They are good ones, they are good ones, but if you do the stomach,
00:23:21and here you can get all the chances, you can get all of it with the sandbar.
00:23:25Do you see the difference between our mouths in Europe?
00:23:27I have a different taste.
00:23:29Do you know what's the smell? Test, test.
00:23:31Test, test, test, test.
00:23:33And if you have to eat all the tarabins, you have to eat a lot of mouths.
00:23:37Aaaaaaa!
00:23:46Auzi? Nu vreau să stupe pe mine, dar eu nu știu unde ne duci deja, și mi se pare dubios.
00:23:50Am avut așa o stare de teamă cumva. Pentru că, după miros, îți dai seama că nu te afli într-un loc bun.
00:23:55Mi-ai dat seama angloșică.
00:23:57Cred că e momentul ăla în care trebuie să înțelegeți cum treci tu familie adevărată aici
00:24:02and you will enjoy the real food that you have to eat.
00:24:06You can see if you can reduce the first place in the first place.
00:24:11It's a little bit with the bazaar in Istanbul.
00:24:16This is already beautiful.
00:24:18It's a mozaic.
00:24:21Do not say that it's a train of first.
00:24:22It's different, you know.
00:24:25It's totally different from what was on the street.
00:24:26Salam Aleku!
00:24:28This is my new friend.
00:24:30Wow!
00:24:31Hello!
00:24:32Wow!
00:24:33They are traditional family with 4 children.
00:24:38This is good for you.
00:24:40This is for you.
00:24:42Thanks.
00:24:44Thanks.
00:24:45I'm given you some gifts from Romania, some fruits and some of them.
00:24:48You live with friends here.
00:24:51You have two friends here.
00:24:53You have a family and you live together with all of them.
00:24:56It's a very interesting thing.
00:24:58This is a real food.
00:25:00You're a beautiful friend.
00:25:02Oh, I'm done!
00:25:03Oh, yeah.
00:25:04You're amazing!
00:25:05Oh!
00:25:06This is a real food!
00:25:07You're amazing!
00:25:08You have pets here in the house!
00:25:09You're the best!
00:25:10You're the best!
00:25:11This is for you!
00:25:12I like the menta.
00:25:14I've had another one.
00:25:16I've been in the morning.
00:25:18I've been in the 10 times.
00:25:20Where are you?
00:25:22Ali!
00:25:24Ali!
00:25:26Ali!
00:25:28Where are you?
00:25:30What are you doing?
00:25:32If you look at me,
00:25:34when I'm young,
00:25:36I'm like this.
00:25:38I was young.
00:25:40I care.
00:25:42I'm leaving on the table.
00:25:44If you go out here,
00:25:46I'll see you.
00:25:47I'll see you later.
00:25:49I'll see you later.
00:25:50I won't go out here.
00:25:52A guy coming in the middle of dinner.
00:25:54You're welcome,
00:25:55I have a look.
00:25:57Let us eat,
00:25:58We'll see you later.
00:26:00We'll see you later.
00:26:02After this,
00:26:04what I love now...
00:26:06I met a good meal!
00:26:09I'm a fan of Mustafa forever.
00:26:13How do you think this is?
00:26:15You are a fish.
00:26:17It's a fish. It's a fish.
00:26:19It's a fish.
00:26:21It's a good one.
00:26:23I'm going to be careful.
00:26:25I'm going to eat it.
00:26:27I want to make it and I hope I can make it.
00:26:29I don't want to enjoy it.
00:26:31I don't want to eat it.
00:26:33I don't want to eat it.
00:26:35I don't want to eat it.
00:26:37It's very good.
00:26:39The fish are perfect.
00:26:41The fish is a good one.
00:26:43If you want to eat it, where are you going to eat it?
00:26:47In Marachish or in dessert?
00:26:49In dessert?
00:26:51In dessert?
00:26:53Why do you bite it?
00:26:55Are you sure?
00:26:57We're going to eat it.
00:26:59How do you eat it?
00:27:01How do you eat it?
00:27:03How do you eat it?
00:27:05How do you eat it?
00:27:07How do you eat it?
00:27:09When?
00:27:10How do you eat it?
00:27:11When?
00:27:12When?
00:27:13When?
00:27:14When?
00:27:15Time.
00:27:16Moving on a little.
00:27:18We're going to see you at 10 minutes.
00:27:20You have to go charter.
00:27:22We are going to be clean.
00:27:23Higher.
00:27:24Higher.
00:27:25Higher.
00:27:26And we're thinking a big fan.
00:27:28So many times.
00:27:30Ten hours of driving with the car.
00:27:32God bless you!
00:27:44For the desert, we have to break up nicely.
00:27:47In the desert, if you take the wind, you put it in the desert.
00:27:51We are going in the desert, boys.
00:27:53And to go in the desert, we have to be prepared.
00:27:56And for Camilla, we have something in the car.
00:27:59We have to learn how to put turbans.
00:28:04Turban?
00:28:05Turban.
00:28:06Sheche.
00:28:07Sheche.
00:28:08Sheche.
00:28:09Sheche.
00:28:10Sheche.
00:28:11Sheche.
00:28:12Sheche.
00:28:13Sheche.
00:28:14Hello, hello.
00:28:15Salam Alekou.
00:28:16Salam Alekou.
00:28:17You can learn us.
00:28:19Yes.
00:28:20Turbanul l-am ales pe la albastru.
00:28:23Că mi-a zis domnul de acolo că e culoarea de prinț.
00:28:27Eu vreau...
00:28:29Pardon?
00:28:30Pardon?
00:28:31Pardon?
00:28:32Pardon?
00:28:33Cine ți-l face?
00:28:34Că dimineața, în desert, cine ți-l face?
00:28:36Mama.
00:28:37Ok?
00:28:38Eu sunt pe mama.
00:28:39Piață-mi sânt și provocarea e să văd.
00:28:41Nu văd cu ochiul ăsta.
00:28:42Nu văd cu ochiul ăsta.
00:28:43Nu văd cu ochiul ăsta.
00:28:45Măi, să-i vă cum ești.
00:28:47Dori.
00:28:48Ok.
00:28:49Au, să-mi-mi..
00:28:50Pardon.
00:28:51Camarat.
00:28:52Camarat, uite să-ți facă și ție.
00:28:53De ce îți bagă urechile mă?
00:28:55Nu mâi, doar-mi mine.
00:28:56Măi, uitați-vă unul la altul, că în deșert cine ți le face.
00:28:59Uită-te cum îi face, duc Florin.
00:29:01Ca la molecul?
00:29:02Lua el so peri...
00:29:03Ah, tu știu.
00:29:05Aha.
00:29:06Ok, deci fac-nul, odbat și fac-nul, da așa.
00:29:08După care facă așa.
00:29:09You try it.
00:29:13You try it.
00:29:17What do you do?
00:29:21You take it a little bit.
00:29:23It's a little bit better.
00:29:25There's no way to go.
00:29:27Right?
00:29:29You take it.
00:29:31You want to stay like this?
00:29:33You take it.
00:29:35I'm a fan of the Star Wars.
00:29:37I was a fan of the Star Wars.
00:29:39And there was a question,
00:29:41which was all the bizarre things,
00:29:43and there was a question about Obi-Wan Kenobi.
00:29:45And there was a question about this.
00:29:47If you think about this,
00:29:49if you think about 400 money from these,
00:29:51400, 200,
00:29:53200,
00:29:55200,
00:29:57but this experience,
00:29:59that's what I'm going to do in my head.
00:30:01That's very funny.
00:30:03I put it on the collection,
00:30:05and I'm going to go to all the bundies,
00:30:07from Bucovina,
00:30:09and Maramure,
00:30:11and now I'm going to go to Maracheș.
00:30:13One peste the other,
00:30:15I'm going to go to the ziua.
00:30:17And when I was doing noapte,
00:30:19what do you think?
00:30:21I'm going to go to the first one.
00:30:23Bravo!
00:30:25That's what I'm doing here.
00:30:27Noaptea becomes a socialistic piece.
00:30:33That,
00:30:34what are we going to do here?
00:30:35That's what we're doing here.
00:30:37That's what we're going to do here.
00:30:39See,
00:30:41how much these are,
00:30:43I'm going to go to the next one.
00:30:44I'm going to live,
00:30:45I'm going to tell you a little bit.
00:30:47How much this is,
00:30:48how much this is,
00:30:49how much this is,
00:30:50how much this is short.
00:30:51Soaree și zăpușeală, scoarul imens din centru nu este plin de lume.
00:30:56Băi, dar seara totul se transformă într-un restaurant imens.
00:31:02Puteți să gustați, să încercați experiențele.
00:31:05Trebuie să gustăm hârnația aia.
00:31:06Hârnați, hârnați, hârnați.
00:31:08Fii atent cum sunt aranjate mesele florent.
00:31:10Da, văd.
00:31:11Ca la nunțile vechi.
00:31:12Da, ca la nunț, mă.
00:31:13Băi, piața aia era dintr-o dată plină de tarabe cu mâncare.
00:31:17Cu tot felul de frigărui, cu tot felul de fructe de mare,
00:31:21cu sosuri, cu capete de oaie.
00:31:24Încercați cu sos?
00:31:25Da, cu pâine, mă.
00:31:28That's with the...
00:31:29Yeah, it's good.
00:31:30That's with delicious.
00:31:31What is inside?
00:31:33Chumatoa, with onion and the garlic.
00:31:35That's all.
00:31:35The chili sauce.
00:31:36That's very spicy.
00:31:37No, no.
00:31:38Somebody was spicy.
00:31:40Mamă, ce bun e.
00:31:41Și am început să gustăm de-n alb.
00:31:43Test, test, test, test.
00:31:44Tăi apa acolo care cântă, vorbesc în română.
00:31:47E foarte animată piață.
00:31:49E ca un night market, așa,
00:31:50unde să vin de mâncare.
00:31:52Oh, uite fructe de mare, calamari, băi, calamari.
00:31:54Hai să mergem la fructe de mare.
00:32:03Uite, calamari, fructe de mare.
00:32:07Uite, ăla-i ce e.
00:32:09Ăla-i cod, bă.
00:32:10Ăla-i cod, da.
00:32:11Nu, mă, nu.
00:32:14Ăla, ăla, ăla, ăla.
00:32:15Băi, ăla, ăla, ăla, ăla.
00:32:16Jazz for taste.
00:32:17Jazz for taste.
00:32:18Te invită, stai jos aici, uite, ia și gustă.
00:32:20Bă, și dacă nu, stai să te așezi.
00:32:24Tot îți dau, nu pleci de-acolo,
00:32:25nu treci până nu e o guriță.
00:32:27Adică, dacă faci turul meselor,
00:32:30dacă faci turul restaurantelor,
00:32:31nu mai te-ți mai mărești nimic, că...
00:32:32că te-ai săturat.
00:32:34Ce bun e codul.
00:32:38M-am rămas și-o cu oasele.
00:32:40Bădă, jo, ea.
00:32:43Sole.
00:32:43Păcalea?
00:32:44Sole.
00:32:44Păcalea.
00:32:45Can we try one?
00:32:46Știi că ești mecherie aici?
00:32:47M-am prins.
00:32:49Că treci pe la fiecare și zici,
00:32:51test, test.
00:32:52Și eu zici, da, test.
00:32:53Cred că merge o seara sau două.
00:32:54A treia, cred, s-ar putea să-ți iei bătai.
00:32:56Nu cred, băiși!
00:32:57M-am mă!
00:32:58N-ai, cu Dumitrescu și cu Bontano.
00:33:00Hai să luăm și de-aia,
00:33:02hai să luăm și de-aia.
00:33:02Și cu Dumitrescu,
00:33:03tu zei, ia stop timpul.
00:33:07Incredibil!
00:33:07Incredibil, men!
00:33:10Bă!
00:33:11M-am mă!
00:33:11Uite dulce, bă!
00:33:13Genial!
00:33:13Uite dulce, bă!
00:33:15M-am mă, ce-i pe partea aia?
00:33:16Lasă melcu, uite ce-i acolo!
00:33:18Uite ce-i acolo pe partea aia!
00:33:20M-am mă, ce bun!
00:33:21Băi, lasă melci, că...
00:33:22Achea bună?
00:33:22Nu, nu, nu, nu!
00:33:24Nu cred!
00:33:24Băi, Florin!
00:33:26Vino face!
00:33:28Florin!
00:33:29Nu cred!
00:33:31Mamă, trebuie să gustăm aici!
00:33:32Posibilită-i?
00:33:33Test, test, test, test!
00:33:34Stai!
00:33:35Ce este?
00:33:35Test, test, test!
00:33:36Ce este?
00:33:37Mamă!
00:33:37Nu mai sunt dulciuri, bă!
00:33:39Nu mai pot!
00:33:40Fig!
00:33:40Fig!
00:33:41Mă chină!
00:33:43Uitea!
00:33:44Și asta ce e?
00:33:46În cazul în care vă întrebați
00:33:48dacă a mâncat tot
00:33:49ce ați văzut până acum,
00:33:51răspunsul este
00:33:52da!
00:33:54Norocul nostru este
00:33:56că nu putem ca și-n somn!
00:33:57Și totul a explodat
00:33:59când ne-am urcat
00:34:00ca niște DJ
00:34:01la aia de sucuri, bă,
00:34:04mâncarea ne-aia!
00:34:09La așa una de portobele!
00:34:11Ne-a oprit la sucuri,
00:34:12că dacă nu am,
00:34:13nu altceva nu-i de băut,
00:34:14bă-n și sucuri!
00:34:16Am scris, pe altă aceea
00:34:17e bun și un suc!
00:34:17Vă-n, vă-n,
00:34:18e fri!
00:34:19Everything is free today!
00:34:21Come!
00:34:22De sap ca Dumitrescu,
00:34:23un genero și satea lui
00:34:24luați,
00:34:24am prăștiat,
00:34:25bravo,
00:34:25până treabă!
00:34:26Tăi, tăi, tăi, tăi!
00:34:27Tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi, tăi!
00:34:30La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
00:34:38Ne-am distrat, ținând conștii de faptul că nu știm când ne vom mai întoarce în Marrakeș, dacă vom mai ajunge vreodată în Marrakeș.
00:34:46Ne-am distrat.
00:34:52Cazia stau directorii în spate.
00:34:55Am vrut deșert, vă amintiți?
00:34:57Și noi ne-am amintit când ne-a sunat ceasul la ora 5 de mine ați.
00:35:00that from Marachis to the desert
00:35:02there are only 10, 12, 14 hours of driving the car.
00:35:16We have opened the resort to see it very beautiful.
00:35:21What do you say, boys, of this place?
00:35:24Pool Party?
00:35:25Pool Party!
00:35:26It's very beautiful!
00:35:27I want Pool Party!
00:35:28This interview is interesting.
00:35:29Da?
00:35:33Asta facem parte din surpriza.
00:35:35Serios?
00:35:36Da, da.
00:35:37Ia uite, pentru noi.
00:35:39Mamă, ce drăguț!
00:35:44Hai și noi cu ei!
00:35:45Hai să încercăm!
00:35:46Eu mă duc la fete, voi vă duceți la băieți.
00:35:49Hai cătă!
00:35:50Le-am distrat un pic,
00:35:51le-am mai dezmărțit picioarele.
00:35:53Ia uite!
00:35:54Cornici cu tupi.
00:36:06Am avansat, am băturat programmer.
00:36:08Am zis și eu, să fac pașii.
00:36:09I'm going to do the best.
00:36:39You are crazy.
00:36:41You are crazy.
00:36:43You don't want to do it like that.
00:36:45The song is playing.
00:36:47It's a song that I'm going to play.
00:36:49I'm going to play the song.
00:36:51I'm going to play the song.
00:36:53I'm going to play the song.
00:36:55I'm going to play the song.
00:36:57There was a change.
00:36:59It was a cultural change.
00:37:03They were taught to play,
00:37:05they were taught to play.
00:37:07They were fun to play the song.
00:37:11We are the song.
00:37:27We are the only three or 20 of the time to get to play.
00:37:31We have three and a half of the time.
00:37:33Three and a half of the time?
00:37:35Do you know what?
00:37:38You're not a big one!
00:37:40This is a bridge.
00:37:43This is the bridge.
00:37:45We're going to have a bridge.
00:37:48So are these bridge.
00:37:56Do we have a bridge?
00:38:00.
00:38:02.
00:38:04.
00:38:06.
00:38:08.
00:38:10.
00:38:12.
00:38:14.
00:38:16.
00:38:18.
00:38:20.
00:38:22.
00:38:24.
00:38:26.
00:38:28.
00:38:30.
00:38:32.
00:38:34.
00:38:36.
00:38:38.
00:38:40.
00:38:42.
00:38:44.
00:38:46.
00:38:48.
00:38:50.
00:38:52.
00:38:54.
00:38:56.
00:38:58.
00:39:04.
00:39:06.
00:39:08.
00:39:10.
00:39:12.
00:39:14.
00:39:16.
00:39:18.
00:39:20.
00:39:22.
00:39:24.
00:39:26.
00:39:28.
00:39:30.
00:39:32.
00:39:34.
00:39:36.
00:39:38.
00:39:40.
00:39:42.
00:39:44.
00:39:46.
00:39:48.
00:39:50.
00:39:52.
00:39:54.
00:39:56.
00:39:58.
00:40:00.
00:40:02.
00:40:04.
00:40:06.
00:40:08.
00:40:10.
00:40:12.
00:40:14.
00:40:16.
00:40:18.
00:40:20.
00:40:22.
00:40:24.
00:40:26.
00:40:28.
00:40:30.
00:40:32.
00:40:34.
00:40:36.
00:40:38.
00:40:40.
00:40:42.
00:40:44.
00:40:46.
00:40:48.
00:40:50.
00:40:54.
00:40:56.
00:40:58.
00:41:00.
00:41:02.
00:41:04.
00:41:06.
00:41:07.
00:41:08.
00:41:12.
00:41:13Step up.
00:41:14Here come the magazin.
00:41:16Sharpe?
00:41:17Sharpe?
00:41:18Sharpe?
00:41:19Sharpe.
00:41:20Sharpe?
00:41:21Sharpe?
00:41:22Sharpe?
00:41:23Sharpe?
00:41:24Sharpe?
00:41:25Sharpe?
00:41:26Gogule, can I get a shit?
00:41:28Bai, can I get a shit?
00:41:29Crescet una danisima, so mai urno pot moa.
00:41:31Las aici o somo.
00:41:32Baieti cu trofua, as dat-o de gat.
00:41:43We want to go together.
00:42:12Yes, yes, thank you.
00:42:18It's present for us?
00:42:20Oh, thank you very much.
00:42:22It will be interesting.
00:42:24Have you ever traveled with Camilla?
00:42:27No, only with Vepelinzi.
00:42:33Camel have names?
00:42:34Just with your followers.
00:42:36This is the Prince.
00:42:40The Prince of Dejertului.
00:42:43I don't have to go in my life with Camilla.
00:42:45And to get rid of this,
00:42:48the first I came,
00:42:50the first I came,
00:42:51the first I came,
00:42:52the first I came,
00:42:53the first I came,
00:42:54the first I came.
00:42:55Anyway,
00:42:56I was ch editor.
00:42:57No,
00:42:59no,
00:43:00maybe you
00:43:01didn't know
00:43:02that way.
00:43:03I'm going to go!
00:43:05That's it!
00:43:07I don't know.
00:43:09Ten, two, lean back.
00:43:11Hop, hop, hop, hop, hop, hop.
00:43:13Hop, hop, hop, hop.
00:43:15But now it's going to see from the top.
00:43:17Hop, hop, hop.
00:43:19Hey.
00:43:21Hey, boy, hey.
00:43:23Wow.
00:43:25I had the feeling that I can fall.
00:43:27I can fall in the head.
00:43:29I can fall in the head.
00:43:31I can fall in the head.
00:43:33I have to say that I can fall in the head.
00:43:35It's a good idea.
00:43:37I think it's a very good idea Camila.
00:43:39I was very good at that.
00:43:41At least Catalin.
00:43:43He said, do not believe me.
00:43:45Catalin Scarlatescu is here.
00:43:47I've been waiting for Camila three lives.
00:43:49Okay.
00:43:51Pamela, sorry.
00:43:53What to do?
00:43:55I'm going to camp.
00:43:57Okay, bye bye.
00:43:59What are the problems?
00:44:01Hey, bye bye, bye, bye, bye.
00:44:03Hamid!
00:44:04Băi, cum ai trăi?
00:44:05Stai mă un pic așa.
00:44:06Că suntem în mijlocul anii mică.
00:44:07Mi-am dorit nisip și dunei.
00:44:09Hamid!
00:44:10Hamid!
00:44:11Hamid!
00:44:12Hamid!
00:44:13Hamid!
00:44:14Ami, ală, ală.
00:44:15Ală, ală!
00:44:16Piu...
00:44:17Am permis de mers pe mare mă.
00:44:19Nu pân deșert mâncă la mine.
00:44:20What do you think, the man?
00:44:22That's what you think!
00:44:24We're going to get it, we're going to get it, we're going to get it!
00:44:28What do you think?
00:44:30What do you think?
00:44:32What do you think?
00:44:34What do you think, Camila?
00:44:36It's not working.
00:44:38I think you said that you're going to get it.
00:44:40What do you think?
00:44:42I'm a good girl.
00:44:44Do you think, bro?
00:44:46CソW
00:44:47BÂ, daca eram primul, stiam sa ajun, bai
00:44:51Nu cred ca o luau in paduna in sus
00:44:53BÂA BÂBÂBÂBÂBÂ BÂI
00:44:55BÂA BÂBÂBÂ, SPATE
00:44:58Mama, zici ca sunt ala John Wayne, cel putin
00:45:01John Wayne, avia calm, fratele meu
00:45:03Nu conteaza
00:45:04Doamne, biastre sa ma pun in pat sa fac un duci
00:45:07Sa merg normal pe picioarele mele
00:45:09Am...
00:45:11Am mai calãrit, m-am urcat pe Cal
00:45:13La cai? Exist o scarcity. Ai pe ce sa stai cu picioarele?
00:45:16You can control yourself a little bit, you can't even be able to control yourself.
00:45:21It's a big thing, it's a big thing.
00:45:25A-pa-pa-pa-pa-pa.
00:45:27Let's go to the baby, but don't you know what?
00:45:31What do you do?
00:45:33Wee, wee, wee, wee.
00:45:36Wee, wee, wee, wee, wee.
00:45:38Wee, wee, wee, wee, wee.
00:45:40Wee, wee, wee, wee.
00:45:42Wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, we
00:46:12If you don't know what to do
00:46:14But maybe not me would like to go there
00:46:20Do you want me to go here?
00:46:22Do you want me to go here?
00:46:24Do you want me to go here?
00:46:26Do you want me to go here?
00:46:34I don't want you to go here
00:46:36I don't think that can be, brother
00:46:38You want me to go here?
00:46:403 grams
00:46:42No, I want you to go here
00:46:44I want you to go here
00:46:46But I want you to go here
00:46:48You want me to go here
00:46:54That's your mind
00:46:56I don't want you to go here
00:46:58What do you want to go here
00:47:00What do you want to go here?
00:47:0220 liters of water
00:47:04If you go here
00:47:06Aici, până aici, pe grasul ăsta nu poți să nu mai cad.
00:47:08Frumos! Very nice, very nice.
00:47:11Mamă, ce frumos e.
00:47:13Bă, dar chiar îți place Cătăline.
00:47:14Bă, ce frumos se vede, bă.
00:47:15Da, mă, da.
00:47:16Se pare fantastic și când te ridici așa dintr-o groapă de-asta de bună.
00:47:19Aia, da, dai, mă.
00:47:20Cu mișto și fă jos, cred.
00:47:21Și să vede așa, ce frumos.
00:47:23Deci dacă nevastă mea mai vrea copii, cu mine nu cred că poate să mai facă.
00:47:27De ce?
00:47:28Ce?
00:47:29Bă, e gaura bare în stânga, ce să zic.
00:47:31Esteți și voi ca într-o mie și una de nopți, bă.
00:47:34O mie și una de nopți?
00:47:36Și aici.
00:47:37Adevărul e că Cici, Pamela și Aisha au ca un pus-o cu noi.
00:47:42Parcă așa le chema, nu? Era cumva și o ciociolina?
00:47:45Nu mai știu exact.
00:47:47După ce ne-am dat jos, cred că au avut nevoie de plăi și de fizioterapie și de reflexoterapie și orice e posibil.
00:47:55În cele din urmă, am ajuns la destinație.
00:47:58Ana, nici aici nu va fi așa cum pare, credeți-mi.
00:48:02Voi vedeți că dormim la cort?
00:48:04Da, bă, ce bine arată, bă.
00:48:05Mamă.
00:48:06Oaza asta aici, mi-arată foarte mișto.
00:48:08Cred că până aici am plătit.
00:48:10Bă, băi, mai mezbal suficient pe Camiloi?
00:48:13Stai, bă, că a mea nu vrea să-mi mai lase ajuns.
00:48:15Bă, băi.
00:48:16Îi place de tine, bă.
00:48:17Bă, dar unde-mi torce lunghi, mă, aici?
00:48:19Bă.
00:48:20Săracele de ele.
00:48:22Uite, mă, ce Camiluță, drăguță, mă.
00:48:25Patră, mulțumesc frumos.
00:48:27Cum se dă, doamna, jos?
00:48:28Mulțumesc.
00:48:29Ciociolina, i-am zis, mă.
00:48:30S-a aruncat în genunchi, mă, e.
00:48:31Ciociolina, mă.
00:48:32Mă, mă, dar când se așează, parcă mă doare pe mine.
00:48:35Da.
00:48:36Dar de ce mergem așa ciudatăți?
00:48:38Dintr-o dată.
00:48:39Ce vor și eu că facem, mă?
00:48:40Da, mă, ce treabă, uite.
00:48:42Îi mergi supe Camila.
00:48:43Bă, îți regulează prostata.
00:48:45Bă, e ceva rău, mă.
00:48:47Mă, mă, dor toate alea pe aici, dar nu mai cred.
00:48:51Deci am făcut bătături pe aici.
00:48:53Și când m-am dat jos, mergem așa.
00:48:55Nu e, mă, deci n-au șeaba pe Camila.
00:48:58Ramen Sherea
00:49:03Marhaba, Sherea, welcome, welcome, to the desert.
00:49:09Istのは Albu seta, how it was your journey?
00:49:16Hello, months is Solomon documents.
00:49:21Adiido Mustafa, Adiido.
00:49:23Adiido.
00:49:24Adiido, Adiido.
00:49:25Thank you! I wish you a happy day in the desert!
00:49:28In Zaluca camp, you will be happy!
00:49:41We have a special pizza, not occidental pizza.
00:49:45We call it here, in the desert, medfuna.
00:49:49It's bread, and inside, it's full with meat, onions, and spices.
00:49:57I call it medfuna.
00:49:59Medfuna.
00:50:01Medfuna, yes.
00:50:03Medfuna.
00:50:05Medfuna, medfuna.
00:50:07Placinta cu carne.
00:50:09How do you see it?
00:50:12It's at the house.
00:50:15That's the house, yes.
00:50:17Oh, okay.
00:50:19They say pizza to understand American tourist.
00:50:23Delicious.
00:50:25Yeah, and lighter, you have shower, relax, and then you come outside.
00:50:32We have traditional music and you will like it to dance under million stars.
00:50:39Welcome to our camp.
00:50:42Thank you very much.
00:50:43Thank you very much.
00:50:45You'll be right.
00:50:47A
00:50:55tribal music is very interesting, but it's repetitive. You can say that it's a riff.
00:51:04If you have a band in a band, you can play throughout time.
00:51:10You have to do a band.
00:51:12I can't get the grass.
00:51:14TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC
00:51:16Orcum, Asta era my own.
00:51:18No, no, no.
00:51:20You want, TAC stop.
00:51:24You TAC TAC stop.
00:51:26You TAC TAC TAC stop.
00:51:28One, two, three.
00:51:30E tot ce stiu ei bate.
00:51:32Nu intelege.
00:51:34Tu pui cartofii, tu ceapatu rosiile.
00:51:36Hai.
00:51:38Dar de ce dă din fund, asta nu înțeleg.
00:51:42Că dă și din fund.
00:51:44Stii, dă din ea, dar dă din fund.
00:51:46Tu și tu cum mănuți așa.
00:51:50Oamne ferește.
00:51:52Ce vedeți și ce auziți, sunt niște oameni obosiți după foarte multe ore de dracu.
00:51:56Din păcate, n-am reușit să fac o moșmandă și să scos evența asta de la montaj.
00:52:02Ne-au cântat oamenii, ne-au primit, au dansat, am dansat, ne-a cântat.
00:52:06Aici nu sunt cinci stele unde stăm la port.
00:52:08Stai la mii de stele, știi?
00:52:10Un mișlan. Foarte mișto chestia.
00:52:12Asta e camera lui Bonte.
00:52:14Bă, nu că e cu 3-4, băi.
00:52:16Eu mă dam, wait.
00:52:18Ok, bă.
00:52:20Eu am mai dormit o singură dată în viața mea în cor.
00:52:22O dată.
00:52:24Și am visat că mă încalcă trenul și am încerc să...
00:52:26Nu, nu vă povestesc asta, că mă fac de râs.
00:52:28Deci nu...
00:52:30Băi, stai, băi. Băi, v-am adus aici, băi.
00:52:32Băi, lasă pătura, băi.
00:52:34Băi, băi.
00:52:36Te văd eu, băi. Cum dormi?
00:52:38Băi, băi ce? Dorm aici?
00:52:44Și unde dracu' dormă?
00:52:46În baie.
00:52:48Nu știu de ce să-mi fie mai frică.
00:52:50Faptul că dormim așa
00:52:54și ne auzim sfărăitul, unul altuia,
00:52:56că acum suntem toți 3 greași, deci toți 3 sfărăim.
00:52:58Sau să-mi fie frică că nu am pereții fixi.
00:53:02Nu știu, mă, cum să stige la mă.
00:53:04Băi, nu știu, mă.
00:53:06Eu am mai dormit la acord, dar să...
00:53:08Noapte bună!
00:53:10Bye, bye!
00:53:12Dumnezeu, ziua s-a încheiat.
00:53:14Mâine cum o fi?
00:53:15Poate o fi mai bine, dar poate fi mult mai rău.
00:53:18Rămâne de văzut.
00:53:19Dimineață, după răsăritul de aur al deșertului,
00:53:22Laura era ca nouă.
00:53:24Și avea pretenția ca noi să fim la fel.
00:53:28Unde mergem?
00:53:29Cu ce mergem?
00:53:30Pe jos?
00:53:31Avem...
00:53:32Când venim, vă pun să frecați lampa.
00:53:35Și dacă vă iesem și aflați poveste, atunci avem...
00:53:38Bă, unii care merg mai des pe barcă știu să frece lampa bine.
00:53:41Da, da, da, am tot frecat-o la aici.
00:53:43Hai să mergem!
00:53:45Vă pun ește zura.
00:53:47Mi-a plăcut foarte mult aceste jucării, mi-a plăcut foarte mult.
00:54:02M-am simțit ca la mașinuța, efectiv.
00:54:04Ok, ok?
00:54:06Ios!
00:54:08Vezi că e viață pe jos?
00:54:10Da, da, nu alune!
00:54:12Ce stare!
00:54:13Ce-mi place mie cu Dumitrescu?
00:54:15La Bontea merge rapid.
00:54:17E agresiv.
00:54:18Dumitrescu m-a dus exact ca un ambasador.
00:54:23Uite, pe acolo, pe acolo.
00:54:26Era bine și pe aici.
00:54:31Era bine și pe acolo.
00:54:35Asta-i partea tare, iau!
00:54:38Da, venim pe aici.
00:54:43Eu a fost un drăgit!
00:54:45Vă Goodbye!
00:54:47E găüs!
00:54:56Eu a bine!
00:54:57The desert is ascent, but the spectacle is not the same.
00:55:09Cine has seen it and can make it not the same.
00:55:13And the desert will give us, after we've given these machines,
00:55:18a lesson that we won't take a long time.
00:55:21The desert is the same.
00:55:23It's like the desert will take a long time to take a long time.
00:55:26It's identical, it's a sensation.
00:55:29The desert is like a long time.
00:55:33It's nothing like that.
00:55:36I'm going to see how people live here,
00:55:40who have nothing.
00:55:43Because food is, maybe, a desire,
00:55:46that they don't know what they eat and what they live here.
00:55:49They are great.
00:55:51They are really great.
00:55:53They are really great.
00:55:55They are really great.
00:55:57They have chosen to live like this.
00:55:59They don't know how to live like this.
00:56:03And, as I said,
00:56:05you are experts at food and delicious food,
00:56:09and we are looking at the Michelin,
00:56:11and we are learning how life is.
00:56:15Hello.
00:56:17Hello.
00:56:19Salaam.
00:56:21Welcome in nomads' tent,
00:56:23nomads' life.
00:56:25This is the tent
00:56:27because in desert, you know,
00:56:29every time there is nomads moving
00:56:31from place to another.
00:56:33This is the gift.
00:56:35Yes, it's a gift for the kids.
00:56:37For the kids.
00:56:39For the children.
00:56:41Here they sleep the man
00:56:43and inside the woman.
00:56:45The man and the woman?
00:56:48And the woman and the kids.
00:56:50Ah.
00:56:51Yeah.
00:56:52They woke up in the morning,
00:56:53and they live with the girls in the desert,
00:56:57and they come afternoon.
00:56:59But the woman, she has to stay at home.
00:57:02At home.
00:57:03So like after the house.
00:57:04And she cooking.
00:57:05And cooking, and preparing food.
00:57:07But she never left the house.
00:57:10The power of the woman in nomads' life is house and kids.
00:57:15We can go inside.
00:57:16Yeah.
00:57:17Come on, welcome.
00:57:18Okay.
00:57:20Hello.
00:57:21Hello.
00:57:22Hello.
00:57:23It's not too hot here.
00:57:24No, because in summertime it's very hot.
00:57:27Here?
00:57:28Yeah, but the most important for the nomads' life
00:57:31in the desert is to find where is water.
00:57:35Yeah.
00:57:36How do you find water?
00:57:38You see, down there near the dunes?
00:57:41Yes.
00:57:42You can find water nearby.
00:57:45All the nomads, their life is waiting for rain.
00:57:50Which rain in the desert.
00:57:52Bismillah.
00:57:53They are happy.
00:57:54Shukran.
00:57:55Shukran.
00:57:56Bismillah.
00:57:57Bismillah.
00:57:58Bismillah.
00:57:59Bismillah.
00:58:00Bismillah.
00:58:01Bismillah.
00:58:02Bismillah.
00:58:03The nomads people, they prefer to drink tea.
00:58:07When you drink tea, even though in summertime,
00:58:10you don't need to drink a lot of water.
00:58:12Why?
00:58:13Tea, it gives you energy.
00:58:17Aha.
00:58:18Okay.
00:58:19But water, when it's hot, it goes quickly.
00:58:22It's true.
00:58:23Aha.
00:58:24Yeah, interesting.
00:58:25That's why I don't even drink.
00:58:26In case of this one.
00:58:27No.
00:58:28I've been drinking tea, I can't even drink.
00:58:30Let's have a look on the house.
00:58:32Oh, yes.
00:58:34Catalina, do you have a need of an excavator?
00:58:36In the kitchen.
00:58:37In the kitchen.
00:58:38In the kitchen.
00:58:39Yeah, I understand.
00:58:40Gracias, senor.
00:58:41The chief.
00:58:42Ah.
00:58:43Come, we're come.
00:58:44Let's have a look.
00:58:47Ah.
00:58:51Okay.
00:58:54She's preparing bread.
00:58:55Salam.
00:58:56Salam.
00:58:57Salam.
00:58:58Salam.
00:58:59Salam.
00:59:00What is that?
00:59:01What is that?
00:59:02This is a kind of mixture.
00:59:04Oh, yeah.
00:59:05Onions.
00:59:06Yeah.
00:59:07Onions.
00:59:08And, uh, carrot.
00:59:10What do you call it?
00:59:11Okay, carrot.
00:59:12Carrot.
00:59:13And little meat.
00:59:14Meat?
00:59:15Yeah.
00:59:16Okay.
00:59:17I'm sorry.
00:59:18Why are we eating Chinese food?
00:59:19I don't know.
00:59:20I don't know.
00:59:21Come on, come on, come on.
00:59:22You can eat the salad.
00:59:23Yeah, I don't like that.
00:59:24Pizza.
00:59:25Beluino.
00:59:26Yeah.
00:59:27Pizza berbera.
00:59:28Berbera, yeah.
00:59:29And this is the food.
00:59:30Yeah.
00:59:31So, in the night, they prepare tagine or couscous.
00:59:33You can learn that you can live with very little.
00:59:37You don't need very much for you to be happy.
00:59:44Hey, hey, I'm going.
00:59:46I'm going.
00:59:49We're looking at what is enough.
00:59:53We want maybe more.
00:59:55Or we're complaining that we have less.
00:59:58Let's talk to her.
01:00:00My own life is a very lovey.
01:00:02I went to her and I looked at her and I looked at her.
01:00:05I looked at her culture.
01:00:08After that I was able to stop her,
01:00:10I was thinking of a school.
01:00:12I was thinking of her and what she did.
01:00:16She was able to stay here in this area?
01:00:20She was able to stay here and live with her family in the East.
01:00:25Why am I coming to Maroc?
01:00:46To get in the desert.
01:01:20We are all in the desert.
01:01:22I'm getting into a desert.
01:01:24But I can't think I can.
01:01:26I'm the guy who is going to be in the basement,
01:01:28and I'm going to get it.
01:01:30I'm going to get it.
01:01:32The wind wind...
01:01:34... has been with us.
01:01:36I'm not going to get it.
01:01:38I'm not going to get it.
01:01:40But, I'm not going to get it.
01:01:42I'm not going to get it.
01:01:44I'm going to get it.
01:01:46I'm going to get it.
01:01:48I'm going to get it.
01:01:50I'm going to get it.
01:01:52I'm going to get it.
01:01:54I'm going to get it.
01:01:56I'm going to get it.
01:01:58This is the most important place in the world.
01:02:00I'm going to get it.
01:02:02I'm going to get it.
01:02:04I'm going to get it.
01:02:06What are you doing?
01:02:08My friend, how can I put the lamb inside?
01:02:12Let's go,
01:02:14and then the interior.
01:02:16and then we keep running.
01:02:18I got it.
01:02:20I got it already.
01:02:22I don't get it too far.
01:02:24Stop.
01:02:26No, no, no,
01:02:27to be taken full.
01:02:28What did I have Christ the lamb in my back?
01:02:30I got it.
01:02:32I got it too.
01:02:34and he put it in the car, he started to push it on and he said it was instantly
01:02:41I was not going to play it, I didn't play it
01:02:44My father was he had to play it, he was at his time
01:02:47He was going to play it, he was playing it
01:02:49He was going to play it
01:02:52He was going to play it for 10 seconds
01:02:55That's it. I was going to play it
01:02:57After that, he said, what kind of what he said
01:03:00He said nothing about it
01:03:01He was going to hit it, he was going to play it
01:03:03Let's go like this.
01:03:05If we go like this, we'll just go with one.
01:03:07We'll just go with one.
01:03:09I don't want to go with one.
01:03:11I'm going to find him to discover where he is.
01:03:13And then I'm going to go.
01:03:15I'm going to try it.
01:03:17That's it.
01:03:21I'm going to say that.
01:03:23I'm going to try it.
01:03:25I'm going to try it.
01:03:27I'm going to try it.
01:03:29I'm going to try it.
01:03:31I'm going to try it out.
01:03:33You're going to try it.
01:03:35We're going to try it.
01:03:37Don't you say?
01:03:39The day of the day, we will be going to try it.
01:03:41We are going to try it.
01:03:43We are going to try it out.
01:03:45We're going to try it.
01:03:47All of the days are my signature.
01:03:49This day with me,
01:03:51we're going to draw candy.
01:03:53We are going to see them.
01:03:55We've got pour tea,
01:03:57we have�, great coffee,
01:03:59and they're so diminishing.
01:04:01I'm required to use the food I use now.
01:04:04So I put the cheese,
01:04:07I put the meat,
01:04:08I put the curmaule,
01:04:10I put the flour,
01:04:12I put the condiments,
01:04:13paprika,
01:04:14the quimion,
01:04:16the sauce,
01:04:18I put the morcov and the basil,
01:04:21and the lint.
01:04:22This bag of this halves of the dish
01:04:26is the recirculated air
01:04:27in the interior of the air,
01:04:30in the interior of his, to make the effect of the cooker.
01:04:33That's why I'm at that special, in general.
01:04:36Now, seriously, I imagine, in a certain way,
01:04:39I'd like to stay and stay and stay with the vegetables,
01:04:41to make some vegetables.
01:04:44I'd have to put everything on the fire,
01:04:46to put the bag...
01:04:48Ah, it's really good!
01:04:49It's really good!
01:04:51To the food is filled with water,
01:04:53because no one didn't expect that we would have
01:04:57to go to a fortuna density, fix in which we got here.
01:05:00I'm so happy that this happened,
01:05:04because I've had this experience on my face,
01:05:07but I don't know how to do it.
01:05:10Here we go to the pizza.
01:05:12We put the Kimi One,
01:05:15we put it in the showfran,
01:05:16because this is the showfranes.
01:05:18And the most interesting part is that
01:05:20the sauce and sauce and sauce.
01:05:22Wow!
01:05:24With the pizza, I've got to get it to the pizza,
01:05:27with the cooked meat,
01:05:29with the meat,
01:05:31and I have to eat it to the chicken.
01:05:32For the prospection,
01:05:34I've got a little bit of milk,
01:05:35because I've seen that milk like milk.
01:05:37I'm eating milk with milk,
01:05:39I'm eating milk,
01:05:41I think that we think a little bit of milk,
01:05:42I think there's a little bit of milk.
01:05:44I've got some milk for milk,
01:05:46that's the one that has a lot of milk.
01:05:47A classic of pizza, which I found in the house of Nomazil, where I was.
01:05:59The only difference is that she had a fish and didn't have wind.
01:06:07The only one was a fish and didn't die.
01:06:15The only one was a fish.
01:06:18To be honest, I don't have to do it.
01:06:23The only one was a fish.
01:06:26The only one was a fish.
01:06:31The only one was a fish and fish.
01:06:34What do you think you will find in...
01:06:50I think...
01:06:53Yeah?
01:06:54Tajin?
01:06:56Cuscus?
01:06:57No, no.
01:06:58Cuscus.
01:06:59Nisip.
01:07:00Metfuna.
01:07:01Nisip.
01:07:02Tajin...
01:07:04M온im?
01:07:05Tending...
01:07:06Too much!
01:07:08Tolıs...,
01:07:10Do you call it at sand?
01:07:11Yes.
01:07:12Did you use fire or just sand?
01:07:16Mustafa, if you find sand in the food, when it's desert storm you don't cook.
01:07:23We cook but we put our covers very well.
01:07:24We did.
01:07:26I have done.
01:07:28Si.
01:07:29.
01:07:30I've had a pleasure to bring people to eat with nisip.
01:07:35This is madhuna.
01:07:37Madhuna.
01:07:38Yeah, madhuna.
01:07:39Oh, my God.
01:07:40My God.
01:07:41My God.
01:07:42My God.
01:07:43My God.
01:07:44You take one.
01:07:45With what?
01:07:46With food.
01:07:47I don't know.
01:07:48This is the madhuna that I cook.
01:07:51Do you want to eat it?
01:07:52Yes, yes.
01:07:53And this is the madhuna that my colleague is doing.
01:07:56You have to choose which one you like more.
01:07:59Take one from here.
01:08:00No.
01:08:01Ok.
01:08:02But we also have to eat it.
01:08:04No, no.
01:08:05I'm curious.
01:08:06People are probably here with nisip.
01:08:08Ma, the aluatou is out.
01:08:10It's grown.
01:08:11Mama, what nisip.
01:08:13Mmm.
01:08:14What?
01:08:15What is the same?
01:08:17Some salt, some salt.
01:08:19Some salt, some salt.
01:08:20Some salt.
01:08:21Some salt.
01:08:22What you made is good.
01:08:26It's good.
01:08:27It's good.
01:08:28It's spicy.
01:08:29And it's cooked.
01:08:30And it's cooked.
01:08:31Yeah, good.
01:08:33You try also the other one?
01:08:35No.
01:08:36It's good, but you need to put more vegetables, more meat and more vegetables and more spicy.
01:08:43More?
01:08:44Ok.
01:08:45You try it.
01:08:46Yes.
01:08:47Right.
01:08:48I'm like, wait!
01:08:49Oh, oh, oh.
01:08:50Oh.
01:08:51I'm like, wait!
01:08:52Oh.
01:08:53Oh, oh.
01:08:54Oh, yeah.
01:08:55Oh.
01:08:56Oh, oh.
01:08:57Oh, oh, oh.
01:08:58Oh, oh.
01:08:59Oh, oh, oh, oh.
01:09:00Oh, oh.
01:09:01Oh.
01:09:02Oh, oh, oh.
01:09:03Oh, oh.
01:09:04This is my tahini.
01:09:06This is my tahini.
01:09:08This is my tahini.
01:09:10If you're good, I'll give them the same.
01:09:12I'll give them the same.
01:09:14Do you have any meat?
01:09:16I'll give them the same.
01:09:18Do we want to go with this?
01:09:20Do we want to go with this?
01:09:22I told you to put this.
01:09:24This is from my colleague.
01:09:26Do you want to go with this?
01:09:28I'll give it a little.
01:09:30At least.
01:09:32Predominant in those tahini
01:09:34was Sip.
01:09:38Too much sand.
01:09:40Right?
01:09:41No.
01:09:42No, no, no.
01:09:44Stai, stai, stai, creia ca e bine.
01:09:46No, no, no.
01:09:47It's ok?
01:09:48It's ok, yeah.
01:09:50What the...
01:09:52I think your friend is good.
01:09:54Mine?
01:09:56Him?
01:09:57Yeah.
01:09:58Deci, oamenii aici sunt obișnuiți să mănâncem cu un Sip.
01:10:00Mmm.
01:10:02Foarte bună a rost.
01:10:03More spicy, da?
01:10:04More spicy.
01:10:05More spicy.
01:10:06More, more.
01:10:07Da, cum avem niși?
01:10:08Mustapha.
01:10:09Yes?
01:10:10Who is the winner?
01:10:11This is Cataline.
01:10:12This is Florin.
01:10:13But...
01:10:14Really, I say the truth.
01:10:16This man, 100%.
01:10:19You, it's 99%.
01:10:21Oooo...
01:10:24Mitrescule, no offense.
01:10:26Te rog frumos.
01:10:27Am unde am fost acolo.
01:10:28Deci, eu am gustat și de la mine și de la el.
01:10:30Vă dați seama nouă.
01:10:31Felicitărul Cătalin.
01:10:33Eu mă consider câștigător pentru că am reușit să am experiență.
01:10:38Pentru prima oară în deșert.
01:10:41Chic, doar destul de tot și la totul.
01:10:43Din What to Like.
01:10:44Purgint din Cătalin.
01:10:45Is a real pleasure to stay with you here those days.
01:10:46A real pleasure to eat in your home and to meet with everything
01:10:52what is tradition in this part of the world.
01:10:55It was fantastic for us.
01:10:56Thank you very much.
01:10:57You are welcome.
01:10:59To come to the desert is a call from the desert.
01:11:02I learned something from you.
01:11:04The desert is not empty.
01:11:06Open your eyes listen with your wisdom and I'm sure that you will find something
01:11:12interesting coming inside of you with the big silos thank you very much thank you very much
01:11:22in a peste alta dopo a tala central to national she can it oare not sensational the chin
01:11:27It was Scarlatescu.
01:11:29Why do you think?
01:11:31He had a little bit of nisip in my life.
01:11:35And this is true.
01:11:37Because he was going to get it.
01:11:39You have discovered Morocco.
01:11:41I have discovered three of them very nice.
01:11:45I don't know what to say.
01:11:47Laura, thank you.
01:11:49Thank you very much.
01:11:51Thank you very much.
01:11:53It was a pleasure.
01:11:55Thank you very much.
01:11:57These are the moments that I don't like.
01:11:59It's been nice.
01:12:01It's been nice.
01:12:03I liked it.
01:12:05If you eat it, you eat it well.
01:12:07I like it.
01:12:09I don't like it.
01:12:11It's been a long time.
01:12:13It's a unique experience.
01:12:15In my life.
01:12:17It's just bread and bread and bread.
01:12:19And bread and bread.
01:12:21And bread and bread.
01:12:23It's been a long time.
01:12:25It's been a long time.
01:12:27You can't do it.
01:12:29After you, you'll see the experience.
01:12:31It's been a long time.
01:12:33It's been a long time.
01:12:35It's been a long time.
01:12:37It's been a long time.
01:12:39It's been a long time.
01:12:41It's been a long time.
01:12:42It's been a long time.
01:12:43It's been a long time.
01:12:44It's been a long time.
01:12:45It's been a long time.
01:12:46It's been a long time.
01:12:47It's been a long time.
01:12:48It's been a long time.
01:12:49It's been a long time.
01:12:50It's been a long time.
01:12:51It's been a long time.
01:12:52It's been a long time.
01:12:53Thank you very much!
01:12:55Thank you very much!
01:12:57Thank you very much!
01:12:59Thank you very much!
01:13:01What do you do?
01:13:03I can't do it!
01:13:05I'm at 3 o'clock in the morning.
01:13:07And how are you here?
01:13:09I don't know much.
01:13:11I'm at 11 o'clock.
01:13:13I'm at 7-8 o'clock.
01:13:15I'm at 7-8 o'clock.
01:13:17I'm at 11 o'clock.
01:13:19I'm at 11 o'clock.
01:13:21I'm at 11 o'clock.
01:13:23I'm at 11 o'clock.
01:13:25I'm going to celebrate the day here.
01:13:29I'm at 11 o'clock in Marrakesh.
01:13:31I'm at 11 o'clock in Marrakesh.

Recommended