Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Destined Chef - Flavors Of Love And Revenge Full Movie
Transcript
00:00I
00:02Thank you very much.
00:31This is what a
00:36四星望月
00:36I'll give that to Moe's sister
00:39Well, he won't be laughing at you
00:41連坡老蚁
00:43喂?
00:52老木頭
00:53我徒兒做出了
00:55能治好你孫子的鑰匙了
00:57什麼?
00:58沐浩被金流對手下了藥
01:01能送去醫院?
01:02不用不用
01:04當我徒兒救人就到底
01:06剛好你我親上加親啊
01:10哈哈哈哈
01:11都是頭天
01:13為什麼你覺得你只有這樣就是?
01:15這一切都是我的
01:19師父非要讓我在這等沐浩漢
01:36難道還讓我親自為他吃?
01:38你就是爺爺給我找的解藥?
01:52對呀
01:52你的解藥就在
01:54你的解藥都在之棘
01:55你的解藥都在去
01:56你的解藥都在這等責任
01:58你的解藥都在這等責任
02:12βα欠就在那等責任
02:14他已經長在這等責任
02:16沒錯
02:16對吧
02:17抱歉
02:18我會對你負責的
02:19你的解藥都在這等責任
02:20不會對你負責的
02:21
02:22
02:23
02:24
02:25
02:26
02:27
02:28
02:29师傅
02:30你坑图啊
02:31哪有这么救人究到底的
02:33
02:34不过是个这么帅的男人
02:36倒也不亏
02:38
02:39
02:40
02:41
02:42
02:43
02:44
02:45
02:46
02:47
02:48
02:49
02:50
02:54
02:55
02:56
02:57
02:58
02:59
03:00比 Instagram
03:01técnica
03:03ng
03:04tentang
03:05
03:06村啊
03:07你看
03:08
03:08出来
03:10
03:11第四
03:11你们偷孔
03:12都adh
03:16这个
03:17都 highlight
03:18corresponding
03:18
03:19我要
03:19能帅
03:20I'm a doctor.
03:22I'm a doctor.
03:25I'm a doctor.
03:27I'm a doctor.
03:29I'm a doctor.
03:31I'm a doctor.
03:33I'll help you with your health.
03:35You can taste it.
03:47Good.
03:50Look, when I was looking for the world of the world,
03:54it would not let me taste a lot.
03:57You can do it.
04:04Not so much.
04:05So...
04:07we're still...
04:09So many people are you.
04:12But I'm in the same way.
04:14I'm in the same way.
04:20It's not that I can be who I am.
04:23What?
04:24You don't want me to do this?
04:27According to the plan, I will do this.
04:31I will help you with other things.
04:33I will help you with this.
04:40Thank you for your support.
04:44I hope you can send me a gift.
04:50it's because of the means of Msuper Ship 29.
04:57The next day is Mrs. Lyne.
04:59Mr. Lyne is yours.
05:01My father, daughter,
05:02Mr. Lyne,
05:03will beonne with me如果 she knew you would not be your man.
05:06It's good to hear you.
05:07He will always be sweet.
05:09Mr. Lyne,
05:10Mr. Lyne,
05:11are you glad to hear me?
05:13Mr. Lyne,
05:15Mr. Lyne,
05:17Mr. Lyne's family.
05:19I'm not sure if you're a kid.
05:22This is a dream.
05:24I'm not sure if you're a kid.
05:27So, you're still alive.
05:30After that, I forgot my life.
05:35I'm going to make my own food.
05:37I'm going to help my own.
05:39I'm going to be my own.
05:41I'm not sure if I'm going to kill you.
05:44I'm not sure if I'm going to kill you.
05:47让你学了三年 连道菜你不会做
05:49紧急通知一下 今晚六点 沐家人要光临咱们大堂谢宴
05:57点名要吃四星望月
06:00你们谁能做出这道菜来 只好沐氏总裁 就能成为沐家的专属厨师
06:05还能参加沐家举办的厨神大赛
06:08四星望月 是拉到专制味觉失调的失传名菜吗
06:12沐氏总裁 他不是和厨神苏洛亚订婚了吗
06:16连厨神都做不出来
06:17四星望月只有苏洛亚 四中的四妹将九孙会做
06:21沐老爷这是没有办法来去寻遍民厨
06:24苏洛亚 四星望月 怎么这么耳熟
06:31距离晚上六点 只有四个小时 你们谁愿意试
06:35那可是天下名品啊 谁愿做得出来
06:38师父 您来 一般不中用的东西都做不出来
06:42那我大当宣宴 就等关门大吉吧
06:45四星望月 我好像错过了
06:50这也是我家 我不嫌无家客归
06:54我再问最后一遍 有谁做得出来
06:56四星望月
06:57我可以
07:00阿福 就你 西齐了哈 这鲨鱼的都做上菜了
07:08怕是你连颠个锅都颠不起来 逞什么脑
07:12这三年 要不是你不让我碰过 我就
07:14你知道这四星望月为何没人能做得出来吗
07:18因为天下所有人都知道他怎么做 可唯独无人能做
07:21他材料简单 步骤也简单
07:24唯一难的只有掌勺人的记忆
07:27就你 简直痴心妄想
07:29你以为你是那个失踪已久的老畜生之徒
07:34江九生吗
07:35他是这世上唯一能够做出这道四星望月的人
07:40可惜三年前 随着老畜生的暴毙也要失踪了
07:44师父 我真的可以 你就相信我一次吧
07:49就算我大唐歇做武术色四星望月让人笑话
07:52我也绝对不会让你砸了我大唐歇院的招牌
07:55师父 若今天大唐歇院做不出四星望月
07:59怕是也不好给沐家人交代吧
08:01好 就这么喜欢承担是吧
08:04今天你做出来 我大唐歇院让你掉下
08:07做不出来 立马给我滚蛋
08:10一眼没定
08:11绝不能让阿福留在大唐歇院里
08:23真是不巧啊 没言了
08:26巧说难为无言之菜啊
08:28我看你还是趁早卷不开走人吧
08:30陆家里已经到了
08:31阿福 你到底能不能做出来
08:33我倒是要看看 没言了 你怎么出这个风头
08:38谁说我没言就做不出菜了
08:42难道你需要
08:51练炼 炼 炼 炼
08:56不可好
08:57不可好
08:58不可好
08:59海盐更会增加菜的风味
09:01多谢
09:024 4 6
09:11瑟 4 6 7 1
09:12不可好
09:13厉害你
09:14喝完
09:14吸力
09:15四星望月
09:22不可能
09:23他怎么会做
09:26莫菲
09:27你就是那个失踪已久的老出生神徒
09:30想救生
09:35我是被您收留的阿福啊
09:37这样你就不用担心
09:38店会倒闭了吧
09:42沐总
09:43明点的四星望月
09:44请您品尝
09:57蝴蝶印记
09:59和三年前一样的味道
10:04我见过你吗
10:14好你个阿福啊
10:16偷师学业就罢了
10:17如今竟敢拿我的作品
10:20鱼目昏出
10:21这明明是我
10:22这道四星望月
10:24就当还了收留你的恩情
10:26从今往后
10:27从今往后
10:28你和大唐歇言
10:29再有半点关系
10:35沐总
10:36我是主厨陈丽
10:37希望我做的四星望月
10:38您能够满意
10:39这确定是你做的
10:40那当然
10:41那阿福啊
10:42就是个鲨鱼蛋
10:44你慢用
10:50为什么要吃完饭啊
10:51别给脸不要脸
10:53别给脸不要脸
10:54一道菜就抵立三年学费
10:55算是便宜了
10:56要怪
10:57就怪你不是江九世
10:58没有出生是否做靠山
10:59算是便宜了
11:00要怪
11:01就怪你不是江九世
11:02没有出生是否做靠山
11:09怎么搞的
11:10沐总
11:11他手表不干净
11:12别按你的眼
11:13从今天开始
11:16沐总
11:17这是沐家的新出名
11:19
11:26别愣着了
11:28上车吧
11:37沐总
11:38沐总
11:39我错了
11:40这个人我不想再看见
11:41沐总
11:42我错了
11:43沐总
11:44我求求你了
11:45我求求你了
11:47沐总
11:48我错了
11:49沐总
11:50我求求你了
11:51沐总
11:52沐总
11:53为什么帮我
11:58沐总
11:59我求求你了
12:00沐总
12:08因为你
12:10很像我找了三年女人
12:13What are you doing?
12:17Hey.
12:18She's...
12:24What is she?
12:29You're right.
12:32She's so good.
12:33She's not even hit the car.
12:36Hey,
12:37you,
12:38you're not alone to bring me back to you.
12:40Hi,
12:41I'm my wife.
12:42It's my wife's new wife.
12:45I'm so sorry.
12:47I'm sorry.
12:48Your wife has enough money.
12:50Do you need a baby?
12:52Do you need a baby?
12:53Do you want me to do this?
12:58I'll let her know.
13:12I'm not sure what you're doing.
13:14I'm not sure what you're doing.
13:16诗妹
13:41三年前的车祸虽然没撞死你
13:43可也让你失去了所有记忆
13:45Now it's in my hand.
13:48I'll let you die again.
13:54I don't know how much you can do it.
13:57But remember, this place is the end.
14:00You can do it as a person.
14:08I feel like it's gone.
14:15What time are you here?
14:18What time are you here?
14:21Wait a minute.
14:24I'm here for you.
14:27I'm here for you.
14:29I'm here for you.
14:31This is my last warning.
14:33Why?
14:36The day of the day of the day,
14:38will be the day of the day of the day.
14:40The day of the day of the day of the day,
14:42this is the day of the day.
14:44What do you think?
14:46What do you think?
14:47Are you going to take a look at me?
14:49What can I do?
14:51Not possible!
14:53I'm sorry.
14:55You can't forget me.
14:57I'm here for you.
14:59I'm not sure.
15:01What do you think?
15:03I don't remember you.
15:04I don't remember me.
15:07I don't remember your last name.
15:09You're wrong.
15:11Yes.
15:13Now it's time for three years, that night there was too much trouble.
15:18At least I should check it out.
15:22Let's go.
15:33I'll let you die again.
15:43I'm gonna let you die again.
15:45Let's go.
15:46I'm gonna make it.
15:50I'm gonna make it.
15:51Let's go.
15:52Let me go.
15:57Let's go.
15:58The entrance.
16:00I'll do it.
16:01I'll do it.
16:02It's not good for me.
16:05I'm so sorry.
16:08I'll let you go.
16:11You said I was who?
16:18It's a shame, sister.
16:21You don't want me to do anything.
16:24This time...
16:26You will die.
16:31You will die.
16:33You will die.
16:41You will die.
16:47I am the king.
16:49I am the king.
16:51I am the king.
16:59What is your mother?
17:02I am the king.
17:04This is the king.
17:06I am the king.
17:08I am the king.
17:10What is it?
17:11향utterspaczaootuotuotuotuotuoshuotuotuotup.
17:15It's better than you did when you scrappy place.
17:18It's no kind.
17:21You think it will be used enough?
17:23powerless, man, professoring她 is the hero.
17:25Let me try joy from them.
17:27Actually, my last one is an aceeo.
17:32It's the head geocp추 opinion.
17:35He High Fstylish that Robinsonahfutuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotusuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotuotu.
17:39What are you doing?
17:40He made our dishes.
17:42He left.
17:45You are your father.
17:47If you want to eat,
17:49then you can make it.
17:51I don't want to make it.
17:54I don't want to make it.
17:56I don't want to make it.
17:58Yes.
17:59I want you to make it.
18:02It's bad.
18:04It's bad.
18:05It's good.
18:09What are you doing?
18:11You can't do it.
18:13Then I'm going to go.
18:15He left.
18:16Who told me to go?
18:18I'm going to go.
18:20I'm going to go.
18:22I'm going to go.
18:24I'm going to go.
18:26What are you doing?
18:28It's good.
18:30It's good.
18:32What are you doing?
18:34You're going to go.
18:36It's not possible.
18:38You're going to go.
18:39What are you doing?
18:41What are you doing?
18:42But I don't think so.
18:44The old priest has taught us
18:46to give two children.
18:47You don't want to make it.
18:49You can't do it.
18:51It's too long.
18:52I'm a bit late.
18:55Your dad.
18:57You're a little baby.
18:58How am I going to learn the truth?
19:00That's right.
19:02This old man's face is not a bad person.
19:06If he's making this face,
19:08he'll only be one person.
19:10I think that there's a face in the face.
19:14Do you want him?
19:16He doesn't have to pay for him.
19:30
19:34你做不出来菜 还想毁了爷爷的手眼 还不快滚 爷爷 这是我为您洗的水果 您尝尝
19:43嗯 好 我做不出菜 舒小姐 这道御长线寿真是你做的吗 穆爷爷 我在做御长线寿的时候
19:57在御长守心处写下了阿福二字
20:00嗯 好 嗯
20:07洛莉 这怎么回事 爷爷 一定是阿福这个小厨娘陷害我 不是这样的 是她
20:16舒小姐处处针对我 难道是害怕自己的厨艺不如我 爷爷 您尝尝
20:24尝尝
20:26这个味道对啊
20:33是老诈欧的味道
20:34那做出这碗片 不是洛莉 就是
20:40难道你是
20:42是的 我就是江九生
20:44我就是江九生
20:48你 不可能是
20:52三年前 江九生暴毙身亡
20:56为这事 这老家伙悲痛欲绝
21:00没多久 就杀了人寰了
21:02临走前 把洛莉
21:05洛莉 托付给了我
21:11爷爷 眼见不一定为实
21:14你不要再说了
21:17我和老家伙是一生的自由
21:20既然我答应他的临终祖托
21:23那么我沐家唯一的孙媳妇就是洛莉
21:26苏洛莉
21:28没想到师父
21:30苏洛莉
21:32你辜负了师父的栽培
21:34我终会让你付出代价
21:38如果知错能改
21:40就留下继续做你的厨娘
21:43否则你就趁着离开
21:45本次由牧师主办
21:47火星人集成造独家冠名的厨神大赛
21:51将于明日正式开赛
21:53胜者奖励
21:54竟是老厨神的御班纸
21:57沐爷爷
21:59我有一个请求
22:00请您让我参加牧师集团举办的厨神大赛
22:04师父的银屋
22:07我一定要拿回来
22:09想参加厨神大赛可以
22:12但是
22:14我有个条件
22:16您说
22:17在没有弄清你身份之前
22:18你不能用江九生的名声
22:20招摇撞骗
22:22否则
22:23一切成绩
22:24全都作废
22:28我答应你
22:29我答应你
22:30真是
22:35尽量
22:36尽量
22:38尽量
22:41就是
22:42尽量
39:13Yeah.
43:13Yeah.
45:43Yeah.
48:43Yeah.
54:13,
55:43,
56:43,
58:43,

Recommended