Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Esaret - Episode 510
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Çok ihmal etmişiz bu nadide parçaları. Bakımları çok gecikmiş.
01:38En son üç sen önce yapmışsınız bakımını öyle duydum.
01:42Evet, evet. Böyle kıymetli mücevherler ihmale gelmez.
01:48Müzayet eden önce hızlıca bakımlarını yapmak icap eder.
01:52Ne gerekiyorsa yapılsın.
01:54Senin başka işin varsa buraları ben hallederim abla.
02:23Yok yavrum başka işin. Şu yatağı yapalım mutfağa ineriz.
02:26Oradaki dolap içlerini falan toparırız.
02:29Olur.
02:36Abla.
02:37Ne oldu?
02:38Sabah banyonun çöpünü dökmeyi unuttum.
02:41Hira Hanım fark etmemiştir inşallah.
02:42Ay ilahi, insanlık hali olur öyle.
02:46Zaten Hira Hanım öyle şeylere kızmaz.
02:48Sen boşalt o zaman banyonun çöpünü.
02:51Ben halledeyim buraları.
02:52Tamam.
03:04Gök saldı kadın, çıkmıyor odadan.
03:08Nasıl göndereceğim?
03:11Düşün Eylül, düşün.
03:13Düşün Eylül, düşün.
03:43Düşün Eylül.
03:45Düşün Eylül.
03:46Düşün Eylül.
03:47Düşün Eylül.
03:48Ay Ankari Abla, tutunayım derken.
03:51Çok özür dilerim.
03:53Demirdim her şeyi.
03:55Canım benim kalk kalk.
03:57Gel.
03:58Gel yavrum gel.
03:59Kırdım ne varsa.
04:03Pahalıdır da bunlar şimdi.
04:06Yakızlar sorum bey.
04:09Bir iyisi de beceremiyorum ya.
04:11Of.
04:13Ağlama yavrum.
04:14E kaza olmuş.
04:15Seni yakızsınlar.
04:16Hem sen kendine öyle şeyler söyleme.
04:18Beceriksiz filan değilsin sen.
04:19Tamam mı yavrum?
04:20Sen geç içeri.
04:21Ben hallederim hepsini buralara.
04:22Hadi yavrum.
04:23Sağ ol abla.
04:24Çok iyisin.
04:25Sağ ol abla.
04:26Çok iyisin.
04:55Sağ ol.
04:56Sağ ol.
04:57Sağ ol.
04:58Sağ ol.
04:59Sağ olun.
05:00Sağ ol.
05:01Mügetempi halo.
05:12Sağ ol.
05:13Sağ ol.
05:15Sağ ol.
05:17调 Sanders.
05:19Sağ ol.
05:22Sağ ol.
05:23elect какой taraf.
05:24Three.
05:25.
05:38.
05:41.
05:41.
05:42.
05:42.
05:43I will go to the bank of Demirhan.
06:08...it's not the case.
06:22You didn't say anything?
06:27I don't understand.
06:30You...
06:31...you...
06:35...you...
06:36...her şey...
06:39...her şey görev icabıydı.
06:41Gürbüz'ün adamı değil.
06:43Polis.
06:49O zaman kötü işleri de...
06:53...kendimi onlardan biri olduğuma inandırmak için yaptım.
06:58Mecburdum.
07:06Bu pislik...
07:09...gençleri zehirleyen...
07:11...onların ölümüne neden olan...
07:13...çetenin başı.
07:14Onu yakalamaya and içtim.
07:16Gürbüz ona ulaşmamı sağlayan biletti.
07:18Adam olmalıydım.
07:20Uyuşturucu işine bulaşmış.
07:22Meslekten ihraç edilmiş.
07:24Bir şerefsiz gibi görünmeyi kabul ettim.
07:26Gürbüz ona ulaşmamı sağlayan biletti.
07:29Adam olmalıydım.
07:31Uyuşturucu işine bulaşmış.
07:33Uyuşturucu işine bulaşmış.
07:35Meslekten ihraç edilmiş.
07:37Bir şerefsiz gibi görünmeyi kabul ettim.
07:44Büyük patronu yakalamadım.
07:47Tüm çeteyi çökertmenin tek yolu buydu.
08:02Dört yıl...
08:04...tam dört yıl bu lekeyle yaşamaya katlandım.
08:20Gürbüz'ün güvenini kazanmak için...
08:23...her türlü pisliği yapabileceğime inandırdım ama...
08:26...alacaklarını tahsil ederken çok gemi kırdım.
08:29Hayatlarını kurtardım desem daha doğru oldu.
08:35Ben yapmasam Gürbüz kafalarına sıkacaktı çünkü.
08:41Babanın kolunu da o yüzden kırdım.
08:44Seni evde o yüzden rehin tuttum.
08:48Gürbüz canınızı almasın diye.
08:50Ben...
08:52...ben çok şaşırdım.
08:54Anlamak...
08:56...azmetmek kolay değil.
08:58Biliyorum.
09:00Ama sen de şunu bil.
09:02Ne yapıyorsan vatanım için yapıyorum.
09:04Demek...
09:06...hala polisin.
09:07Ama sen de şunu bil.
09:08Ne yapıyorsan vatanım için yapıyorum.
09:10Ne yapıyorsan vatanım için yapıyorum.
09:15Demek...
09:17...hala polisin.
09:18...hala polisin.
09:19...hala polisin.
09:20Ne yapıyorsan vatanım için yapıyorum.
09:22Ne yapıyorsan vatanım için yapıyorum.
09:24...hala polisin.
09:25Let's go.
09:55Gel.
09:56Gel.
09:57Anneciğim.
10:02O gece Prenses Masal Kitabı'nı okur musun?
10:06Kurum tabi ki.
10:08Hadi gel.
10:11Baba.
10:14Anne bana bu gece Prenses Masal Kitabı'nı okuyacak.
10:19Öyle mi?
10:25Well, you can do a good day for me to be able to do a good day?
10:35Good day, baby.
10:38Good day, baby.
10:40You need to talk to your parents.
10:43We need to talk to you.
10:46Good day, you go.
10:55What happened?
10:56It was a big thing.
10:58It was a big thing.
11:02Why did you do this?
11:06I didn't know.
11:07I didn't know what happened.
11:08I didn't know what happened.
11:11I'm not sure what happened.
11:14This is a crime.
11:17I'm not sure what happened.
11:20How is your day?
11:22You're all safe...
11:24...but you're far from the mind and the mind to me.
11:29You hate me but you don't want to be a good friend.
11:32You don't want to be a good friend...
11:38...you want to be a good friend and you are not aware of me.
11:42That is what I am.
11:44...is that the princess's love can be a good friend.
11:47The truth is that...
11:49...I cannot look at you.
11:52You can give me some love, you put me, you can give me a little bit.
12:00Then you'll have a good time for me, I'll give you a little.
12:05What is it?
12:07Because I'll give you my look at me, my relationship with me.
12:14You'll agree with me.
12:18I'll be a little girl.
12:19Only you and I are alone.
12:29Are you awake?
12:31A little.
12:33Did you forget you?
12:36You take your hand with us, Orhun Bey.
12:40You are a lot of people who love you.
12:43Do you know.
12:44But...
12:46...but...
12:48...it's a dream of my mind.
12:52It was so sad.
12:54You are so sad.
12:56I think it would be good.
13:00I'm sorry...
13:02...but it's not.
13:04I'm not sure.
13:06Why?
13:08Why?
13:10Because the world is only one of you in the world.
13:19You are my everything.
13:40Nelan.
13:50Ne var?
13:51Ne demek ne var kız?
13:52Arıyorum açmıyorsun kafayı zirttın inşallah dediğimi yaptın.
13:56Mücevherleri alıp çıktın mı evden?
13:58Evdeyim hala.
13:59Sana Demireann'ın servetini almadan bu evden çıkmayacağım demiştim.
14:03Sen adamı durduramayınca akıllı sevgilin bu işi de çözdü.
14:07I'm going to find my health.
14:09I'll be in a row.
14:11You're going to act.
14:13You are not going to fight.
14:15I don't want to find my wife.
14:17I'm already waiting.
14:19I'm going to ask my husband.
14:21You are going to ask.
14:23You're not going to ask me.
14:25We are not going to ask.
14:27We have a million, you know,
14:29you are going to talk about me.
14:31You are going to see me.
14:33You are going to find me.
14:35I'll find my life and my future.
14:40Do not forget to write about nothing.
14:44Don't forget to write the same thing!
14:47Don't forget to read the book!
14:51Why are you watching?
14:53Look!
15:05Nobody knows who you are.
15:09You know who I am?
15:13What do you know?
15:15He's just a friend.
15:23He's a kind of a murderer.
15:32He has a kind of...
15:35Kim olduğum bilgisi sızarsa...
15:38...sadece beni değil...
15:41...babama...
15:43...ablamı...
15:45...seni...
15:48...ortadan kaldırana kadar durmazlar.
15:52Saklamak zorundaydım.
15:58Peki şimdi niye?
15:59Görev yüzünden çok şey kaybettim.
16:07Ama seni kaybedemezdim.
16:17Seni tepeye çağırdığım o gün...
16:20...operasyon bitecekti.
16:21Sana her şeyi anlatacaktım.
16:25Çok yaklaşmıştım.
16:30Ama olmadı.
16:33İşler düşündüğüm gibi gitmedi.
16:39Çökertemedim Çetik'i.
16:42Göreve devam etmem gerekti.
16:46O gün o yüzden gelemedim.
16:59O kızla evlenme şeydi...
17:02...o da bu sebepten mi?
17:12Operasyon bitince...
17:14...neceyle hiçbir bağlandım kalmayacak.
17:17Görev icabı girdiğim bir süreç sadece.
17:19Geç sadece.
17:42Eve dönelim mi artık?
17:43Pıst!
17:47Peç ogsåט!
17:49Ka
18:11Orhun Bey'in odasına mı geçiyorsun kızım?
18:16Evet, bir an önce halledeyim dedim çalışma odasını, Orhun Bey'i rahatsız etmemek için.
18:21Maşallah sen de pek ama aratsın.
18:23Camları da silersin olur mu?
18:25Tamam camları da silerim.
18:27Ah kapı çalıyor, hadi sana kolay gelsin.
18:30Sağ ol abla, sana da.
18:41Sıramı şişte hep burada bırakıyor.
19:07Now it's time for the number of numbers.
19:10It's time for the number of numbers.
19:37Good morning, Orhan Bey.
19:43Good morning.
19:46Hey, you know that I'm not going to be able to get a clean clean clean,
19:52but you have a chance to get a clean clean clean?
19:54No, I'll be able to get a clean clean clean clean.
20:07Let's go.
20:37Tamam, onu not alıyorum o zaman.
20:44Şu an ukurya temizlemeden kıyafetleriniz geldi.
20:47Odanıza çıkarıyorum.
20:49Ben de birazdan geliyorum.
20:54Bu arada Sahra elbisesine bayıldı.
20:57Size teşekkür ediyor babaannesi.
21:00Beğenmesine sevindim.
21:02Eminim çok yakışacak.
21:03Evet, sanırım her şeyi konuştuk.
21:13Bir şey dışında.
21:15Öyle mi? O ne?
21:18Açılış konuşması.
21:20Konuşmayı senin yapmanı istiyorum.
21:22Siz yapsanız.
21:32Hayır.
21:34Şimdi sıra senin.
21:38Yok, ben yapamam.
21:40Ne olur benden böyle bir şey istemeyin.
21:43Hem bu eşyalar ailenizden yadiyarlar.
21:46Konuşmayı siz yapsanız daha iyi olmaz mı?
21:47O nasıl söz?
21:50Sen Demirhan'la değil misin?
21:53Açılış konuşmasını sen yapacaksın.
21:56Konu kapanmıştır.
22:17Altyazı M.K.
22:28Altyazı M.K.
22:29Altyazı M.K.
22:30Let's go.
23:00Yes, it's the one that you can understand.
23:02I don't care.
23:03You don't care about it.
23:04I don't care about it.
23:06You know what I mean.
23:07I don't care about it.
23:09You don't care about it.
23:11I don't care about it.
23:13I don't care about it.
23:15Something is going on.
23:17I don't care about it.
23:20I don't care about it.
23:22All right.
23:24It's a very simple thing.
23:27Good morning.
23:29What did you want to find?
23:31I thought it was a good idea to be the person who's in the face.
23:36You were saying you were saying you were saying.
23:38What did you say?
23:39What did you say?
23:40What did you say?
23:41What did you say?
23:43What did you say?
23:46If you said it, it would be very difficult.
23:50I have a lot of doubt.
23:54I have a lot of doubt about you.
23:57Acıktım ben, yumurta var mı?
24:00Rakif amcacığım, can you do that?
24:03Kır, kır. Canım çekti.
24:05Peynir de koy azıcık.
24:07Olur nasıl istersen, hemen yapıyorum.
24:12Ben de yerim.
24:22İhsan Bey'le randevuyu yarın al, başka ne vardı?
24:27Şifre o defterde olabilir mi acaba?
24:37Belki de Sümen'de, bir bakabilsem anlayacağım da.
24:44Hepsini iptal et.
24:46Bir de bana avukatı ara, sözleşmenin son halini göndersin.
24:57Tamam, haber verirsin.
25:07Büyük bir sorunum var.
25:09Ne oluyor?
25:11Nedir sorun o?
25:15Afife Hanım, müzayede de konuşmayı benim yapmamı istedi.
25:21Bu mu sorun?
25:22Ne demek bu mu sorun?
25:25Bu benim için büyük bir sorun.
25:28Bu kadar insanın karşısına çıkıp ben konuşma yapamam.
25:32Şimdi düşündüğümde bile, panik atak geçirecek gibi oluyorum.
25:37Anneni vazgeçirelim.
25:40Kendi yapsın açılış konuşmasını.
25:43Sen söylersen kabul eder.
25:45Doğru.
25:48Ama ben söylemeyeceğim.
25:51Çünkü konuşmayı sen yapacaksın.
25:54Hayır.
25:55Yapma bana bunu.
25:58Korkum var diyorum.
25:59Anla beni lütfen.
26:02Seni çok iyi anlıyorum.
26:04Ama korkuna yenmenin tek bir yolu var.
26:07Bu konuşmayı yapmak.
26:08Ayrıca ne diyeceğim diye boşuna endişeleniyorsun.
26:15Kelimeleri kullanmakta çok güçlüsün.
26:18Öyle ama yalnızken öyle.
26:22O kadar insanın karşısına değil.
26:24O zaman salondaki herkesi unut.
26:28Uluşurken yalnızca bana bak.
26:31İyi fikir.
26:33Ama...
26:35Çözüm bulundu, konu kapandı.
26:39Hafif anında konu kapandı dedi.
26:42Kestirip atma gene ondan geçmiş sana anlaşılan.
26:47Ben öyle bir gene olduğunu pek sanmıyorum.
26:52Eylül...
26:53Bize kahve getirir misin lütfen?
26:56Karımın dikkatini toplamaya ihtiyaç var.
26:59Orhun Bey'inki kafeyinsiz olsun lütfen.
27:02Tabii, hemen.
27:09Arsızhan'ın reddin.
27:10Var.
27:11Var.
27:17Şu nasıl bir yasa bak.
27:18Rukah efendim konuşamazmış.
27:20Eee...
27:28...acaba bu konuyu bir daha konuşmamız mümkün mü?
27:32Hayır.
27:37Konsantrasyonun nasıl yapmayacağını değil, nasıl yapacağını ver.
29:51Ama tamam canım, tamam. Beni ilgilendirmez.
29:55Senin tatlıcanın nasıl istiyorsa öyle olsun.
29:58Hadi soğutmadan götür yumurtaları.
29:59Neco'dan mesaj gelmiş.
30:16Suzy'im gönlümün sultanı, Neco'nu özledin mi? Kalp, öpücüklü kalp, çiçek demedi.
30:25Ya Neco...
30:27Ne olabilir acaba Şifre?
30:43Adamın gözü karısından başka bir şey görmüyor.
30:47Ama kesin onun doğum gününü yapmıştır.
30:50Kolay gelsin Eylül abla.
31:00Sağol canım.
31:00Belki de bu sevimsiz beledin doğum gününü yapmıştır.
31:07Sahra'cığım, sen kaç yaşındasın?
31:12Beş.
31:13Yapma ya, bayağı da büyükmüşsün. Doğum günün ne zaman peki? Unutmayayım da sana hediye alayım.
31:19Ama doğum günümde daha çok var.
31:23Olsun fıstık.
31:25Bileyim de ona göre hazırlık yaparım belki.
31:27Tamam söylerim.
31:31Ölce elma suyu içebilir miyim?
31:34Tabii canım.
31:37Çek.
31:40Panişah'ı alıp hemen geliyorum.
31:42Tipe bak.
31:48Söylemeden gitti.
31:50İşim gücüm yok. Bacak kadar veletle uğraşıyorum.
32:07Alo Yüksel.
32:09Demirhanlı'nın şifresini bulmaya çalışıyorum.
32:12Karısının, kızının, doğum günü, evlilik yıldönümleri ne kadar özel gün varsa bana bulman lazım.
32:17Nereden bulacağım kızım ben bunları?
32:19İnternete bak, haberleri tara.
32:21Bulduklarını mesaj at.
32:23Şifre kesin bunlardan biri.
32:25Sen niye bakmıyorsun?
32:27Bir işe yara diye.
32:28Bir işe yara diye.
32:42Ben bir deneme yaptım.
32:58Dinleyecek misin?
32:59Dinliyorum.
33:00Değerli misafirlerimiz.
33:05Demirhan'ın ailesinin çok kıymetli yadigarları bugün sizinle buluşuyor.
33:10Üç yüz yirmi iki parçalık bunadide koleksiyondan satın alacağınız her parçayla siz de bu yardım organizasyonuna katkıda bulunmuş olacaksınız.
33:20Müzayedeye çıkacak parçalar şunlar.
33:25Bir dakika.
33:28İstersen önce bir girişi konuşalım.
33:31Olmamış mı?
33:34Fena değil.
33:34Ama...
33:38Ama ne?
33:42Sanki bir parça resmi olmuş.
33:45Bundan daha iyisini yapabileceğini biliyorum.
33:48Sadece iç sesine kulak ver.
33:51O ne söylüyorsa onu yaz.
33:54Öyle mi diyorsun?
34:02Gir.
34:04Ben kahvemi içeride çalışırken içeceğim.
34:34Ben de müsaadenizle temzeye devam edeyim.
34:37Az bir işim kaldı zaten.
34:40Olur.
34:40Altyazı M.K.
34:42Altyazı M.K.
34:43Altyazı M.K.
36:45Yıkamadın. Kalk çabuk. Doğru banyoya benden.
36:49Tamam babacığım. Tamam. Kızma sen. Gidelim biz. Gel ben seni götüreyim ellerimizi yıkayalım tam zamrak. Hadi gel. Hadi ellerimizi yıkayalım.
37:06Elle sağlık. Çok güzel olmuş. Afiyet olsun.
37:17Korkma. Korkma. Gittiler. Evet ama dönebilirler. Hem bana öyle bakma.
37:26Nasıl?
37:32Sofradaki gibi işte. Ne yapayım? Duramıyorum ki.
37:40Durmalısın. Ablan her şeyi anlayacak.
37:44Sana söylemem gereken önemli bir şey var.
37:51Önemli bir şey mi? Operasyonla mı ilgili ne oldu?
37:55Kimseye söylememem gerekiyor ama.
38:02Tamam ben kimseye söylemem.
38:03Yıkadım ya. Yıkadım ya baba gözünün önünde. Yıkadım ya baba gözünün önünde. Yalan söyleme. Senin gibi bir kıza hiç yakışıyor mu?
38:10Allah aşkına baba. Hadi.
38:13Geliyorlar sonra.
38:15Yürü.
38:21Hadi gözünü seveyim. Üç kere eli kattı bana. Üç kere.
38:40Gir.
38:42Baba anneciğim. Nasıl olmuşum?
38:56Harika. Oradaki en şık hanımefendi sen olacaksın.
39:03Teşekkür ederim.
39:08Konuşma metni nasıl gidiyor?
39:13Bir taslak hazırladım aslında. Ama Orhun resmi olduğunu söyledi. Benim de çok içime sinmemişti. Açıkçası okumamı ister misiniz?
39:24Bitince duymayı tercih ederim.
39:26Peki.
39:28Baba anne şimdi biz müyazede ile parası olmayanlara yardım mı edeceğiz?
39:33İhtiyar sahiplerine dersek daha münasip olur.
39:37Evet.
39:39Aile yaydıkarı eşyalarımızı müzahede ile satıp yardımı ihtiyacı olanlar için kullanacağız.
39:46Bey'e teyze dedik sen çok iyi misin?
39:52Herkes yapmazmış bunu.
39:54Sağ olsun.
39:55Ama bence benim yerime başka birisi de olsa aynı şey yapardı.
40:00Sahip olduklarımızın fazlalığını paylaşmak insanlık vazifemiz.
40:05Annem de hep der.
40:07Bir ekmeğimiz varsa yarısı olmayanın der.
40:12Annem doğru söylemiş.
40:14Yardımlaşma insanı insan yapar.
40:17Toplumun birbirine kenetlenmesini sağlar.
40:20Ama hiç mi üzülmeyeceksin eşyalarını vereceksin diye?
40:30Hayır.
40:32Sen de bazı oyuncaklarını bağışladın.
40:35Üzüldün mü?
40:36Üzülmedim.
40:37Ama pondüş vermek istemezdim.
40:41Çünkü pondüş senin arkadaşın olmuş.
40:44Her gün onunla oynuyorsun.
40:46Ama ben belki de yıllardır o eşyaları görmüyorum.
40:51Depoda öylece tozlanıyorlar.
40:54Şunu unutma Sarah'cığım.
40:57Hiçbir eşya insandan kıymetli değildir.
41:03Hayatın bizler için ne getireceğini bilemeyiz.
41:08İnsan dediğin halden hale geçer.
41:12Bugün şanslıyız.
41:14Boğluk içindeyiz.
41:16Ama yarın başka durumlar için sınanabiliriz.
41:20İhtiyacım olduğunda birilerinin de bana el uzatmasını isterim.
41:32Sanırım eksik olanı buldum.
41:41İzninizle ben konuşma taslağını bir kez daha gözden geçireceğim.
41:50Babaanne acaba saçımı topuz mu yapsaydık?
41:57Yok.
41:58Böyle de iyi.
42:00Ama istersen deneyebiliriz.
42:01Operasyonla ilgili bir gelişme mi oldu acaba?
42:20Az sabret.
42:22Akşam söyleyeceğim ne olduğunu.
42:24Herkese yatsın.
42:26Çok önemli bir bilgi.
42:29Çok önemli bir bilgi.
42:32Çok önemli demek.
42:34Sen söyleme istersen.
42:37Ben saklamaya çalışırım ama şimdi alışık değilim ya.
42:41Yalan da söyleyemem.
42:43Bocalarım, saçmalarım.
42:46Söz emanettir.
42:47Hele ki devletin işi.
42:49Yok sen en iyisi söyleme bana.
42:52Olmaz.
42:53Söylemek zorundayım.
42:54Bunu kesin bilmen lazım.
42:55Doluşma zamanını bir mesaj atacağım.
42:56Bekle.
42:57Kesin bilmen gerekiyor diyor.
42:58Bu kadar önemli ne söyleyecek ki?
43:00Yok hayır.
43:01Muhasebeden haber vermişlerdir.
43:02Yok hayır.
43:03Muhasebeden haber vermişlerdir.
43:04Yok.
43:05Yok.
43:09Kesin bilmen gerekiyor diyor.
43:10Yok.
43:12Yok.
43:13Yok hayır.
43:14No, no.
43:18I haven't heard of the news.
43:28I'm not sure what I'm doing.
43:34I'm not sure what I'm doing.
43:39You are going to get it to your account.
43:46The information comes to you.
44:09Wait...
44:25I want to leave it on the phone.
44:32I will be able to go.
44:35We have to put the house together.
44:37We need to put the house together.
44:40I've got to go.
44:42I'm going to get you.
44:44I'm going to get you.
44:46We'll get you.
44:53I'm going to get you.
45:05you
45:07have
45:09you
45:11come
45:13come
45:15m
45:17let's
45:19you
45:21can
45:23okay
45:25i
45:27can
45:29high
45:31my
45:33You're not a good person.
45:36I'm a good person.
45:38You're not a good person, you're not a good person.
45:42It's a good person.
45:44It's a good person.
45:47But he knows what he is doing, he knows what he's doing.
45:50He knows what he's doing.
45:54He knows what I'm doing.
45:57Oh, we'll take care of him.
46:03Good.
46:05Is this the badana boy?
46:08What?
46:09You said.
46:10You had a job of badana boy.
46:12I asked you if you were going to work on it.
46:15They will be able to get you.
46:17Okay, let's go.
46:18Let's go, let's go.
46:48Let's go, let's go.
47:19Sahra nerede?
47:21Sorma, öyle heyecanlıydı ki önden arabaya koştu.
47:25Şimdi bizi bekliyor.
47:27O halde prensesimi fazla bekletmeye.
47:33Buyurun.
47:35Geceniz güzel geçsin.
47:38Güle güle.
47:48Seni çalıştıracak şifreyi bulduğum bu milyonlar benim demektir.
48:01Altyazı M.K.
48:31Allah'ım sen bizim yardımcımız ol.
48:33Allah'ım sen bizim yardımcımız ol.
48:44Allah'ım sen bizim yardımcımız ol.
48:58Allah'ım sen bizim yardımcımız olacaktı.
49:02I don't know what you're doing.
49:26I don't know.
51:02Yani etmedi bilmiyorum.
51:05Valla ben hiç alışık değilim.
51:09Böyle kalbim duracak gibi.
51:12Panikten elim ayağım birbirine dolanıyor.
51:15Eğer çok önemliysen söylemesem mi acaba?
51:18Olmaz.
51:19Çok önemli.
51:21Çok mühim.
51:22Senin ne bilmen gerekiyor?
51:23Hazır mısın?
51:28Yok değilim.
51:29Bilmiyorum.
51:32Dur bir saniye.
51:33Tamam, hazırım artık.
51:45Söylüyorum.
51:47Evet, söyle.
51:52Benim hayatım sırla ve dolu.
51:55Sen de biliyorsun artık.
51:57Gizli görevdeyim.
51:59Her şeyi saklamalıyım.
52:01Hep rol kesmek zorundayım.
52:02Ama bir gerçek var ki, artık saklayamıyorum.
52:10Rol yapamıyorum.
52:11Bazı gerçekler, sahibine teslim edilmeli.
52:17Elif.
52:21Elif.
52:28Ben...
52:29Seni seviyorum.
52:47Altyazı M.K.
53:12Altyazı M.K.
53:14Boşuna mı uğraşıyorum yoksa?
53:32Belki de bir yere yazmamıştır.
53:36Şansımı denemek zorundayım.
53:44Şimdi içeri girdim oğlum.
54:03Hayır.
54:04Doktor çağırmana gerek yok.
54:06Biraz dinlenirsem geçer.
54:08Hafif bir baş ağrısı.
54:10Merak etme.
54:12İyiyim.
54:13İlacımı da aldım.
54:15Siz gecenin keyfini çıkarın.
54:18Gelince konuşuruz.
54:30Yok.
54:30Yok.
54:32Kahretsin.
54:32Şirketin kuruluş tarihi.
54:42Şirketin kuruluş tarihi.
54:44Bu olabilir mi?
54:48Yok.
54:49Bu kadar basit bir şey şifre yapmaz ki.
54:52Yok.
54:52Yok.
54:53Yok.
54:53Yok.
54:53Yok.
54:54Yok.
54:54Yok.
54:54Yok.
54:55Yok.
54:55Yok.
54:55Yok.
54:55Yok.
54:56Yok.
54:56Yok.
55:03Yok.
55:04Yok.
55:04Yok.
55:10bankale.
55:10Yok.
55:11congr zus.
55:11Yok.
55:12Yok.
55:12You are not here!
55:28You are not here!
55:32What are you doing here?
55:42Transcription by CastingWords
56:12Transcription by CastingWords
56:42Transcription by CastingWords