Um corredor de vida para preservar a vida selvagem.
Categoria
📚
ConhecimentosTranscrição
00:00Com as suas paisagens grandiosas, as montanhas rochosas contribuíram para o mito do Grande Oeste Selvagem americano.
00:11Durante muito tempo, esta cadeia montanhosa foi o refúgio para uma biodiversidade notável,
00:17antes de sofrer a pressão da atividade humana.
00:19Por isso, nos últimos 30 anos, ambientalistas, comunidades locais e cientistas
00:32têm trabalhado lado a lado para tentar restaurar o ecossistema das montanhas rochosas.
00:38São mais de 3 mil quilómetros de extensão, desde o Parque Nacional de Yellowstone, nos Estados Unidos,
00:45até ao território do Yukon, no Canadá.
00:47O objetivo é criar santuários em novos territórios e ligar entre si áreas protegidas,
00:54para que a vida selvagem possa regressar ao seu lugar de direito.
01:00Bisontes, ursos pardos, caribus, lobos...
01:06Estes 4 animais emblemáticos contam a história da reconquista das montanhas rochosas à escala continental.
01:17O caribu das montanhas rochosas canadianas está em perigo devido à perda de habitat e à crescente ameaça dos predadores.
01:35Algumas manadas foram mesmo totalmente dizimadas.
01:43Mas o destino de uma delas está prestes a melhorar,
01:46graças a um ambicioso plano de salvamento levado a cabo por tribos indígenas.
01:50Esta manada de caribus, conhecida como Klinszah, foi salva da extinção graças a um esforço sem precedentes.
02:02É um símbolo de esperança que brilha no coração das montanhas rochosas.
02:13Na América do Norte, as renas que vivem em liberdade são denominadas caribus.
02:19No vasto Norte Ártico, percorrem milhares de quilómetros nas planícies boreais.
02:24Mas mais a sul, onde o terreno começa a ser mais montanhoso,
02:29os caribus das montanhas rochosas vivem em áreas menos abertas.
02:35No inverno, dirigem-se para os cumes e procuram na neve líquenes para se alimentarem.
02:42Depois, quando o tempo melhora, as manadas descem para os vales em busca de rebentes frescos.
02:54Na columbia britânica, no interior da região do rio Pisse,
03:01uma destas manadas de caribus vive perto das montanhas Twin Sisters.
03:15Estes maciços das montanhas rochosas canadianas
03:18são considerados um lugar com um profundo significado espiritual para as comunidades indígenas.
03:24Roland Wilson é o chefe da Primeira Nação de West Mowarly.
03:35Antigamente, estas vastas paisagens eram um refúgio de paz para os seus antepassados,
03:40que viviam em harmonia com os caribus.
03:48As montanhas Twin Sisters eram importantes para os caribus.
03:51Os caribus diziam que eram como os caribus na terra.
03:54Eles eram apenas todos os caribus.
03:57E é por isso que era considerado a conveniência,
03:59porque você sempre podia ir para as montanhas e comprar um caribu.
04:03Não havia nada mais.
04:06Nós levamos tudo.
04:07O hide, os corpos, os bonecos.
04:10Durante muito tempo, os caribus serviram de alimento para os povos nativos americanos.
04:28Mas quando os europeus chegaram à região do rio Pisse, no início do século XIX,
04:37a caça intensificou-se e o número de caribus começou a diminuir gradualmente.
04:48No século XX, a exploração florestal e a mineira aumentou a pressão sobre estes animais.
04:53Os caribus eram sempre aqui para nós.
05:03E aí todo esse desenvolvimento de desenvolvimento aconteceu.
05:06E aí foi fragmentado os caribus ainda mais em uma pequena população.
05:10A manada de caribus Clincesá viu a sua população continuar a diminuir ao longo do século passado.
05:40À medida que a atividade humana foi invadindo a paisagem,
05:47os povos das primeiras nações viram também surgir outra ameaça.
05:50Até agora, os lobos não eram um predador significativo para os caribus.
06:17Como explicar, então, que se tenham tornado uma ameaça para estes mamíferos umulados?
06:30Os povos das primeiras nações colaboram com os cientistas para compreender a origem deste súbito desequilíbrio.
06:37Robert Serruia é diretor da Unidade de Monitorização de Caribus da Universidade de Alberta
06:47e estuda as consequências da desflorestação nas interações entre lobos e caribus.
06:56Na Colúmbia Britânica, algumas florestas antigas ainda preservadas
07:00permitem-nos ter uma imagem de como eram outrora.
07:03Há 200 anos, elas ainda dominavam a paisagem canadiana.
07:17Árvores com centenas de anos e dezenas de metros de altura
07:21constituíam autênticos monumentos vegetais.
07:24Para os caribus, estas florestas eram o refúgio ideal para se abrigarem dos predadores durante o inverno.
07:36Os líquenes que aí crescem são a sua única fonte de alimento durante os meses mais frios.
07:41Mas estas florestas antigas foram, em grande parte, derrubadas por madeireiros e substituídas por árvores jovens.
07:51Com a destruição das florestas antigas,
08:19o caribu perdeu uma grande parte do seu habitat.
08:23Por seu lado, as florestas mais jovens atraíram animais diferentes.
08:26A moose-scat, moose-scat, há literalmente moose-scat em todos os metros.
08:32Se olharmos para a rua, podemos ver 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 milhares de moose-scat em todos os próximos 50 metros.
08:41No ano, as florestas, os moose-scat emigas, os moose-scat emigas, os moose-scat emigas.
08:51E esses moose-scat emigas por causa da atividade de alimento.
08:57A jovem florestas apenas no habitat de caribu,
09:00Então, a jovem florestas criam essa abundância de comida,
09:05como uma explosão de comida para moose e de rio.
09:09E isso, em turno, criam mais comida para os rios.
09:14E esse é o problema para o caribu.
09:16Porque o caribu se tornou, essencialmente, um porcadre,
09:20quase uma consumação accidental por os rios.
09:23Os caribus da montanha não estavam habituados a lidar com estes predadores.
09:34E são mais vulneráveis aos ataques dos lobos.
09:39Então, quando a moose e a rio invadam um sistema,
09:41isso buiza a população predador
09:43e o caribu se torna a víctima dessa interação.
09:47Os lobos são oportunistas
09:53e seguem as suas presas,
09:55dispersando-se rapidamente pela região.
09:58Além disso, os trilhos abertos pelos madeireiros
10:00funcionam como verdadeiras autostradas.
10:04Os lobos deslocam-se três vezes mais depressa aqui
10:07do que nas florestas antigas.
10:11Todos estes fatores combinados
10:12levaram à diminuição do número de caribus.
10:17Antigamente, os caribus da montanha
10:25podiam ser encontrados desde o norte dos Estados Unidos
10:27até ao território canadiano do Yukon.
10:31Atualmente, concentram-se sobretudo na Colúmbia Britânica,
10:35onde o seu número passou de 40 mil na década de 1900
10:39para os atuais 15 mil.
10:44Estes servídeos vivem em manadas
10:46compostas por entre algumas dezenas
10:48até algumas centenas de animais.
10:51A maior parte destas manadas
10:53está atualmente em declínio.
10:57Na região, em redor do rio Pisse,
11:00a manada de Burton Pine
11:02foi a primeira a desaparecer em 2013.
11:05A manada vizinha de Clincésar
11:07estava prestes a sofrer o mesmo destino.
11:10Na altura, a manada era composta por apenas 38 caribus.
11:17Um número crítico
11:19quando se considera que é necessário
11:21um mínimo de 200 animais
11:22para sustentar a renovação natural de uma manada.
11:25As primeiras nações recusaram-se a permitir
11:32o desaparecimento do animal
11:34que tinha alimentado os seus antepassados.
11:37Decidiram assim salvar a manada
11:39e defender as suas terras ancestrais.
11:42Ken Cameron e Naomi Owensbeak
11:50pertencem a ambos à nação Soutou.
11:54Juntamente com os West Mowarly,
11:56a sua comunidade partilha
11:58as margens do lago com o mesmo nome.
12:01Ambas as nações decidiram juntar-se
12:03para salvar a manada de Clincésar.
12:05Nós crescemos juntos.
12:09Nós vivemos em cada lado do lago.
12:11Então,
12:12isso fez sentido trabalhar juntos
12:13para ajudar os caribus
12:15a não se aproximarem do seu habitat.
12:18Para encontrar maneiras para proteger eles
12:20e para apoiar o seu crescimento.
12:22Nós queríamos ajudar eles
12:23e não assistir eles a morrer.
12:26Se nós não fizemos nada,
12:28eles ficariam apenas extirpados
12:29como os pincos de pincos.
12:32Os animais estavam em problema.
12:34e nós tivemos que fazer algo, não é?
12:37E o governo estava quase não reluquecido,
12:40mas eles não realmente veram
12:42a importância disso.
12:44Onde todos os velhos,
12:46os velhos,
12:46os velhos,
12:47virem o quão importante
12:48era para salvá-los.
12:54Duas comunidades criaram então
12:56um plano de emergência global.
12:58Em 2013,
13:00a primeira medida foi diminuir
13:01a população de lobos.
13:04Roland Wilson,
13:05o chefe da nação
13:06de West Moberly,
13:08considerou que esta solução
13:09era essencial
13:10para ajudar a reduzir
13:11a taxa de mortalidade
13:12da manada de Clint César.
13:14They eat,
13:18you know,
13:19they're just doing
13:19what wolves do.
13:20It's not their fault.
13:22So we had to remove
13:24and bring that,
13:25try to bring that
13:26back into balance
13:27e dar um pouco de descanso ao caribu
13:34das pressões do wolf.
13:38A outra coisa que nós fizemos foi com a maternidade.
13:42E a ideia da maternidade é manter o caribu
13:45e a mãe e os bebês juntos seguros.
13:52Capturar caribus fêmeas e colocá-las numa maternidade ao ar livre
13:55para que possam dar à luz as suas crias em total segurança.
14:02Este foi o audacioso projeto iniciado pelas primeiras nações.
14:08Em 2014, as duas comunidades construíram um recinto de 15 hectares
14:12protegido por vedações de 3 metros de altura.
14:18Esta maternidade está situada no interior das terras ancestrais
14:21da manada Clincésá,
14:22a sudoeste das montanhas Twin Sisters.
14:29Nove anos após a sua implementação, o programa é um sucesso.
14:34Permitiu que a manada aumentasse em cerca de 100 animais.
14:38Este aumento prometedor é o resultado da mobilização
14:41de vários membros das comunidades indígenas,
14:44de cientistas e de veterinários.
14:46Anualmente, em março, as equipas organizam uma expedição
14:55para capturar fêmeas.
14:58Este primeiro passo é fundamental para encontrar os animais
15:01que farão parte da maternidade.
15:03Scott McNay é o diretor científico do projeto Clincésar
15:13e tem trabalhado em parceria com as primeiras nações
15:16desde o início do programa.
15:18Hoje, o biólogo coordena a operação.
15:20Os helicópteros de escola.
15:46Nesta época do ano, quase todas as fêmeas estão prenhas,
15:54de cinco a seis meses.
16:00A manada foi localizada três dias antes,
16:03nas encostas das Twin Sisters.
16:07Ao fim de alguns minutos de voo,
16:09os pilotos avistam duas fêmeas.
16:10A manada foi lançada e vai
16:40put his weight on the caribou
16:42to hold it down in the net
16:43More handlers help the fellow
16:47that's on that caribou
16:49They untangle the caribou
16:52and they give the caribou
16:54a sedative through the nose
16:56and the caribou relaxes
16:58and then they package up the caribou
17:01You know, you've got to keep an eye
17:10on the animal health, make sure she's
17:11make sure the cow is breathing
17:14and respirating fine
17:16and that she's not in any trouble
17:18Cada gestação tem de chegar a term
17:38O futuro da manada de Clint César
17:42depende disso
17:43As fêmeas são transportadas
17:47num trenó para a praderia aberta
17:49no centro do recinto da maternidade
17:50A bióloga Lynn Guiguerre
18:13supervisiona a equipa no terreno
18:15So this is a C445K
18:19Oh my gosh, it's over here
18:24Jordan should come here
18:25Jordan should come here
18:26Okay
18:27During the capture time
18:36we process it, put a GPS collar
18:38ear tags, take a bunch of measurements
18:42samples like hair and skin, bloods
18:44and with this we have DNA
18:47we do DNA analysis to figure out
18:50how they relate to each other
18:52The most important thing is to make sure
18:54that we can capture the caribou
18:56in a safe manner
18:58and bring them here not injured
19:01and so they can have their calf
19:03and survive
19:04Este ano a operação foi um sucesso
19:23Em três dias foram capturadas 19 fêmeas
19:27das 20 inicialmente previstas
19:29As fêmeas começarão aos poucos
19:35a sentir-se mais ambientadas
19:36e dão à luz
19:37sob a supervisão dos guardas
19:39Estamos agora em maio
20:02Dois meses após a operação de captura
20:06Nas margens do lago Mauberli
20:10os primeiros rebentos
20:11anunciam a chegada da primavera
20:14Mas no cinto das montanhas
20:17o inverno ainda se faz sentir
20:19A maternidade ainda está coberta
20:24por uma espessa camada de neve
20:25As fêmeas parecem estar
20:37perfeitamente adaptadas
20:38ao seu novo recinto
20:39O ventre delas aumenta
20:43de dia para dia
20:44No exterior do recinto
20:51os guardas montaram
20:52um abrigo de apoio
20:53para poderem vigiá-las
20:5424 horas por dia
20:56Esta semana
21:05Star Gautier
21:06da nação Soutou
21:07e o parceiro
21:08Lucas Tolving
21:09estão de serviço
21:10Os seus dias são marcados
21:18pelas horas da alimentação
21:20Uma tarefa que começa
21:22assim que acordam
21:23Na emenda
21:24uma ração adequada
21:26às necessidades nutricionais
21:27das futuras progenitoras
21:29Quando nós colocamos
21:37os pellets nos troughs
21:39é um muito fácil
21:40acessível
21:41food source
21:41para eles
21:42É muito fácil
21:44para os cairos
21:45ou para os cairos
21:47ou para os cairos
21:48E só como precautio
21:49nós cortamos
21:50pequenos
21:51pedaços de wood
21:51intermix
21:52Para além da ração
22:10de granulado
22:10que os guardas fornecem
22:12as fêmeas alimentam-se
22:13também de líquenes
22:14que crescem
22:16naturalmente no solo
22:17e nas árvores
22:18do recinto da maternidade
22:19Enquanto Lucas
22:24termina de encher
22:24os condouros
22:25Star sobe
22:27à torre de vigia
22:28So right now
22:38we are looking at
22:41seven girls
22:43well
22:44caribou
22:45after they eat
22:48they like to lounge
22:49sometimes
22:50so they'll lay down
22:51and
22:51you can see
22:53you can see
22:54they're moving their head
22:55and they're
22:56kind of
22:57you know
22:57just relaxed
22:59then they're
23:02just laying there
23:03and then they just
23:04have a big yawn
23:05their mouths
23:07they're so cute
23:07all of them
23:20seem pretty healthy
23:21so out of 19 cows
23:23we have 17
23:24that have shown
23:25positive pregnancy results
23:26so we're hoping for 17
23:28this year
23:29and a couple of them
23:30are starting to show
23:31their bellies
23:32so that's a good sign
23:33and we're just starting
23:34to look for their udders
23:36or their teeth
23:36you know
23:37to show that
23:39they're getting ready
23:40yeah
23:40it's kind of neat
23:42so that's
23:44what do you think
23:45is
23:45they're
23:46são os únicos servídeos cujas fêmeas têm hastes.
23:51Quando começam a perdê-los, é sinal de que estão prestes a dar à luz.
24:05O aumento da manada depende em parte do sucesso da maternidade.
24:11Mas o seu futuro joga-se a uma escala muito maior,
24:14muito além deste recinto.
24:16A 100 quilómetros de distância da maternidade, mais abaixo no Val,
24:25a neve derreteu totalmente,
24:27abrindo caminho ao crescimento da vegetação primaveril.
24:37Carmen Richer e Jordan de Melumester, ambos membros do Soutou,
24:42dirigem-se para uma floresta onde antigamente viviam os caribus
24:45da manada de Kling Cezá.
24:52No verão passado vieram aqui para recolher líquenes.
24:57É um dos alimentos favoritos dos caribus
24:59e é fornecido às fêmeas assim que chegam à maternidade.
25:03Essa é a uma espécie que fizemos em 2016,
25:10mas eu fiz alguns lichen plots em 2021.
25:15Então, vamos ver com os edifícios de lichens.
25:18Essa área é usada para a lichen collection,
25:24para a caribu pen.
25:25E agora, com a pesquisa que estamos fazendo,
25:28vamos ver com a pesquisa de lichens.
25:31E a razão que isso é importante é que,
25:34se nós conhecemos a regeneração,
25:36nós podemos ver quando vamos voltar para recolher.
25:40também queremos saber que não pegamos muito
25:44ou que malvamos o lichen,
25:45e isso é o que são os plotos de vegetação,
25:48a gente vai olhar o regras.
25:56Vamos fazer um quadro?
25:56Sim, vamos fazer um quadro.
25:58Vamos fazer um plot de metro por metro.
26:00Os líquenos são organismos invulgares, que crescem tão bem no solo como nas árvores.
26:12Assemelham-se estranhamente a uma planta, mas na realidade são o resultado da associação entre uma alga terrestre e um fungo.
26:30Associações são ocupadas por lichens, e o lichens é realmente uma survival planta.
26:42Esse clima parece muito diferente em winter.
26:45Então, caribus eat lichens porque não há nada mais disponível.
26:51Então, eles digam under a snow, eles podem sentir, eles podem sentir, eles sabem, eles sabem que o apache está aqui e eles vão dig.
26:57E eles vão comer a comida de survival para lhes levar a winter.
27:12Os líquenos crescem em média apenas alguns milímetros por ano.
27:18Os exemplares desta floresta antiga devem ter 100 anos, aproximadamente.
27:27Nós não estamos apenas interessados em comida para o pen, mas também estamos interessados para o que eles estão comendo no mundo.
27:34Porque, em longo prazo, nós queremos os caribus para ser livre-range, em suas homelands, e ter sua comida protegida.
27:42Muitos de lichens crescem em olde-growth flores, e não é fácil de reclamar.
27:47Isso leva muito tempo.
27:49Então, nós só precisamos manter esses importantes habitats intactos.
27:53O trabalho realizado pela equipa de Carmen é essencial para determinar quais as zonas cuja proteção é prioritária.
28:04Isto, por sua vez, garantirá a segurança alimentar a longo prazo para os caribus da manada de Clinsessá.
28:10Para que uma manada se desenvolva, precisa de um território com uma extensão de várias centenas de quilómetros quadrados.
28:26Com um habitat de altitude para o inverno e vales para o verão.
28:30Originalmente, a região do rio Pisse reunia as condições ideais para satisfazer as necessidades da manada de Clinsessá.
28:39Alistia Ayrte é membro da nação Soltou, e a sua família vive aqui há várias gerações.
28:52Tim Burkart trabalha para a Yellowstone to Yucan, uma organização ambientalista que defende a proteção desta região única.
29:03Sim, eu sempre amei esse lugar. É tão bonito aqui. Você pode ver a história do rio e do rio.
29:18Música
29:21Nós estamos hoje nos bancos do rio Pisse.
29:24E é essa intersecção entre diferentes ecossistemas.
29:28As montanhas rocadas, os plains de boreal, as fothills, a subalpine.
29:33Todos eles trabalham juntos, criam uma reunião dinâmica de ecossistemas,
29:37que é uma haven para muitos tipos de vida.
29:40Os ecossistemas da região do rio Pisse foram outrora um santuário para a fauna selvagem.
29:52Música
29:58A atividade humana que impactou no nordeste do rio Pisse foi significativa.
30:03Você não pode ir mais de 100 quilômetros em qualquer direção
30:06sem entrar em algum tipo de impacto industrial.
30:08Isso inclui a floresta, oil e o gás, a mineração, a hidroeléctrificação.
30:13Tudo está aqui.
30:14Música
30:19A barragem de Bennet, construída no final da década de 1960,
30:25é sem dúvida a infraestrutura artificial que teve o pior impacto na paisagem.
30:31A estrutura de 200 metros de altura fornece eletricidade a toda a indústria da região.
30:40Criou um dos maiores lagos artificiais do mundo,
30:44o reservatório de Williston.
30:46Esta gigantesca bacia foi criada com a inundação de uma área de mais de 1.700 quilómetros quadrados.
30:56O dobro da superfície de uma cidade como Nova York e com nefastas consequências para os caribus.
31:01A barragem e toda a atividade industrial dividiram a paisagem.
31:14e privaram os caribus de uma grande parte do seu habitat.
31:17E eles não são de longe as únicas vítimas.
31:21A barragem e toda a atividade industrial dividiram a paisagem.
31:26E privaram os caribus de uma grande parte do seu habitat.
31:31E eles não são de longe as únicas vítimas.
31:34Ainda seja o wolverine, lynx, wolf, caribu, bledbears e muitas outras espécies,
31:42incluindo a moça,
31:43todas foram impactadas pela fragmentação e destruição do habitat nesta região.
31:47Devido às inúmeras espécies que aí se encontram, toda a região do rio Pisse foi designada como zona prioritária pelo Yellowstone Yukon.
32:02Este projeto de conservação estende-se desde o parque de Yellowstone, nos Estados Unidos, até ao território do Yukon, no Canadá.
32:09Ao apoiar a proteção dos habitats de animais emblemáticos como o caribu,
32:29o programa procura abranger toda a fauna e flora aí existente.
32:32Os caribus são chamados de espécies de umbrela, ou de canaria no coelmine, quando se trata da saúde da terra.
32:41Porque eles são tão amplos, porque eles requeram de uma terra saudável para continuar a existir na terra,
32:47eles representam a saúde da terra para muitas outras espécies também.
32:52Portanto, proteger o habitat para caribus protege outras espécies.
32:54Conscientes da riqueza da região e testemunhas diretas dos efeitos desta degradação para os caribus,
33:06as primeiras nações de Souto e West Moberly comprometeram-se a restaurar os ecossistemas afetados pela atividade industrial.
33:14Nas margens do lago Moberly, o povo Souto criou outra maternidade, mas desta vez para plantas.
33:33Este viveiro foi criado em 2019 com o apoio do governo de associações e de empresas florestais.
33:39Julián Napoléon trabalhou durante muito tempo como guarda na maternidade de caribus.
33:50E é agora o responsável por esta estrutura.
33:53Música
33:57At Twin Sisters Nursery,
33:59we grow over 50 different species of native plants for reclamation.
34:04So, everything from really lowland species,
34:08all the way up to the alpine and the caribu species.
34:12This here is heartleaf arnica.
34:14and it grows up in the mid elevation.
34:18It grows a lot in caribu habitat.
34:21Beautiful mountain flower.
34:23During the summertime,
34:26the alpine explodes with a diversity of plants
34:29and caribu can greatly expand their diet.
34:32The primary family of plants that caribu eat during the summer season
34:38is willow.
34:41Up at the caribu pen,
34:42we did some observations of what they were eating.
34:46They eat an incredible diversity of plants, the caribu.
34:48They eat all kinds of stuff.
34:50But they love willow.
34:52So many of these plants are culturally significant plants.
35:02So many of them produce edible fruit or edible leaves or roots.
35:07So many of them are medicinal or have other cultural uses.
35:11So, working with such a diversity of plants
35:14that all hold significance, that are all important to us
35:17and to know that those are going back out on the landscape
35:20being used to restore and heal from various types of industrial activity,
35:26it's incredibly empowering and special thing for me.
35:32And doing this work, it's amazing.
35:40As plantas que Julián e a sua equipa cultivam
35:43permitem recuperar mais de 100 hectares de floresta todos os anos.
35:50Amanda Brown dirige estes projetos de recuperação no território da manada de Cleanseza.
36:07Hoje, a sua equipa vai reflorestar um antigo corta-fogos.
36:10This site has been recently site prepped using an excavator,
36:17which has dug out these large mounds.
36:20And that limits access into this area, which is high use for caribou.
36:29Even though we can't plant exactly what is in our forested area,
36:32just being able to get our crown species established here,
36:37really helps be able to create that habitat continuity more quickly than just leaving it
36:42and trying to let it naturally regenerate on its own.
36:45and so on.
36:48O objectivo é recuperar terrenos desflorestados
36:51e também limitar o acesso dos lobos ao território dos caribus.
36:57Predators are able to move more quickly along roads
36:59and they are in the forested areas.
37:01So by restoring road access,
37:03we slow their ability to be able to move around all the landscape.
37:06so it gives a better chance for a caribou survival.
37:24Our ultimate goal is to be able to provide habitat continuity
37:28for caribou and all the other wildlife that uses this area.
37:31I have a lot of friends who are from Soto and the caribou
37:36are so spiritually connected to them as a people.
37:40For myself, I'm not indigenous in background,
37:43but I really do love this area and want to be able to see it healed
37:47the best possible way.
37:51Futuramente, estas árvores jovens permitirão restaurar
37:54um habitat mais seguro para a manada de clinceza.
37:56Estes projetos são indispensáveis para o sucesso a longo prazo da maternidade.
38:17No início de junho, a neve começa a derreter nas encostas mais altas.
38:20Seis novos membros da manada vieram engrossar as fileiras da maternidade.
38:33Starr, Gautier e Lucas Tolving iniciaram um novo turno de vigilância.
38:38O biólogo Landon Birch juntou-se a eles,
38:41pois anteontem Starr viu uma fêmea dar à luz na floresta.
38:44Quanto tempo é?
38:45Quanto tempo é que ela foi nascida?
38:47Provavelmente na manhã, então ela está quase um dia e meio.
38:49Oh, isso é perfeito.
38:51Eu acho que isso é o melhor idade.
38:53Estou com dois dias de idade, eles são um pouco rápido.
38:57Sim, é.
39:01Hoje, a sua tarefa é apanhar o recém-nascido
39:04para lhe colocar uma colera GPS,
39:06que lhes permitirá segui-lo quando for libertado.
39:08E aí ela está.
39:21Ei, pessoal, eu a vejo lá na floresta.
39:25Vem para o lado esquerdo.
39:26Lucas conseguiu apanhar o recém-nascido.
39:45É uma fêmea.
39:46No meu amor.
39:47É uma fêmea.
39:48É uma fêmea.
39:51É uma fêmea.
39:52É, é uma fêmea.
39:53Não está bem, garota.
39:54Não está bem, garota.
39:55Não está bem, garota.
39:57Não está bem.
40:02Não está bem.
40:03Não está bem.
40:05Um tempo.
40:06É um tempo.
40:09Não está bem.
40:11Um tempo.
40:13Uma vez concluída a tarefa, a equipa afasta-se.
40:14Basta-se, mas fica suficientemente perto para verificar se o pequeno caribu encontra a progenitora.
40:23A coleira permitirá às equipas localizar a cria durante o primeiro ano de vida.
40:44Durante a época dos nascimentos, os guardas têm de redobrar a vigilância, uma vez que os recém-nascidos podem atrair a atenção dos predadores.
40:56Todos os dias, Star e Lucas fazem a sua ronda para verificar o estado da vedação.
41:03Também verificam regularmente as imagens das câmaras instaladas no exterior do recinto.
41:14Linces, mas também ursos pardos e lobos.
41:39Felizmente, a maternidade tem cumprido a sua função protetora.
41:42E as vedações eletrificadas são uma barreira eficaz contra intrusos.
41:50As equipas do projeto estudaram as taxas de sobrevivência das crias nascidas na maternidade.
42:08Em média, uma cria nascida neste recinto tem 3 a 4 vezes mais hipóteses de sobreviver do que uma nascida em estado selvagem.
42:17Os jovens caribus, ainda frágeis e descoordenados, precisam de ganhar força.
42:36Dentro de dois meses, serão libertados nas suas terras ancestrais.
42:39A tenacidade das primeiras nações de West Moberly e Souto garantiu que em breve regressarão a um território muito mais protegido.
42:52Em 2020, após anos de negociações, os dois povos assinaram finalmente um tratado de conservação chamado Acordo Caribou,
43:08em parceria com os governos do Canadá e da Colúmbia Britânica.
43:11E foi um dia especial, porque, você sabe, foi basicamente tão emocionante para muitas pessoas,
43:22porque há muito trabalho que foi feito para fazer esse acordo acontecer.
43:26Obrigada a esse acordo, eles desenvolvemos zonas para a terra onde o foco de proteção de caribus seria.
43:37E parte disso é um parque muito grande que Souto e West Moberly gestionarem.
43:48A zona de proteção dos caribus foi alargada a toda a região das montanhas Twin Sister.
43:54O parque de Clincésar passou assim de uma superfície de 3 mil para mais de 200 mil hectares,
44:00onde toda a atividade industrial é proibida.
44:03O acordo prevê igualmente a criação de uma zona adicional gerida pelas primeiras nações
44:08e dedicada, em parte, à restauração dos ecossistemas,
44:13bem como a uma atividade florestal mais sustentável.
44:20A partir de agora, quase 70% do território ancestral da manada de Clincésar está protegido,
44:27em comparação com os 1,8% anteriores.
44:33Este tratado é o primeiro que preserva o habitat dos caribus da montanha.
44:40Abre caminho a um novo modelo de conservação,
44:43que capta a essência do projeto de proteção das montanhas rochosas de Yellowstone ao Yukon.
44:49O acordo de caribus dá para a conectividade ao longo dos grandes locais,
44:55que permite os animais moverem ao longo dos locais.
44:59Este acordo pode ser uma inspiração e um modelo
45:01para a recuperação de espécie de perigo durante a região da Y2Y,
45:05durante a Colômbia do British.
45:06E além de outras.
45:07As pessoas trabalham juntos, comunidades, governos, 1st Nacionais,
45:11para recuperar uma espécie de perigo,
45:13esse é um modelo que gostaríamos de ver exportado em outro lugar.
45:19A implementação deste acordo e a gestão dos projetos de recuperação
45:23foram em grande parte confiadas às primeiras nações,
45:26em reconhecimento da importância dos seus conhecimentos tradicionais,
45:31bem como do papel pioneiro que desempenharam,
45:33quando iniciaram sozinhas o primeiro projeto de conservação deste tipo.
45:37No final de agosto, passaram dois meses
45:46desde o nascimento das primeiras crias na maternidade,
45:49que têm agora oito semanas.
46:03No exterior do recinto, a equipa está ocupada.
46:07Hoje, cinco meses após a operação de captura,
46:11os guardas preparam-se para libertar os caribus, fêmeas e as suas crias.
46:17Este ano, a maternidade está de luto pela perda de um caribu fêmea e da sua cria,
46:22que não sobreviveram ao parto.
46:25Há assim 18 fêmeas adultas e 16 juvenis prestes a juntar-se à sua manada.
46:30Os caribus foram alimentados e protegidos durante meses,
46:59na segurança deste recinto.
47:01Agora, os guardas colocaram comedoros cheios de líquenes
47:04para incentivar os animais a sair do seu espaço protegido.
47:12Star preparou-lhes mesmo algumas ofrendas.
47:29As guardas abrem o tapume na direcção do território ancestral da manada.
47:31Os guardas abrem o tapume na direcção do território ancestral da manada.
47:36Os guardas abrem o tapume na direcção do território ancestral da manada.
47:53Poucos minutos depois, as fêmeas mais curiosas, ou as mais golosas,
48:10passam pela abertura, seguidas pelas crias.
48:13O depoço é incrível de que a manada reats abrem o caribu.
48:28Mas, completa, nos esperamos de ter mais de 100 animais
48:30desde onde começámos em primeiro...
48:329 anos atrás.
48:34É uma grande peste para isto.
48:36É uma medida de recuperação.
48:37Nove anos após o início do projeto da maternidade, a manada passou de 38 para 140 caribus.
49:07Muitos deles não eram nem reproducíveis, eles eram tão antigos, e então nós mudamos essa população agora em uma estrutura muito energética, muito produtiva.
49:20Quando esses animais são lançados, a whole população vai estar em muito melhor condição, e isso só continua a crescer.
49:28Mas, ultimamente, o que é necessário é ter a vida de volta em uma condição onde não precisamos essas medidas, e é um grande, grande trabalho.
49:37Todos os esforços das primeiras nações, construir a maternidade, restaurar as florestas e proteger os novos territórios, estão agora a dar frutos.
49:58Tivemos um longo caminho a ir, e nos levou nove anos, oito anos, para chegar a esta fase.
50:03Isso tudo veio meio a pouco porque os heróis disseram, que os heróis disseram, que os heróis disseram quando precisamos,
50:10e agora os heróis precisam precisar nos, e precisamos nos envolver e ajudar.
50:17Os heróis disseram, mas nós estamos ainda mudando essa visão que eles tinham, e eu gostaria de ter que ver o que eles estão fazendo.
50:29Há ainda inúmeros desafios pela frente, mas o sucesso do plano de conservação da manada de Clincesá é um projeto para um futuro melhor para os caribus da montanha.
50:43O trabalho realizado na região do rio Pisse representa a essência de um novo tipo de conservação.
50:56As comunidades locais estão agora na linha da frente, trabalhando lado a lado com os cientistas,
51:02aliando assim os conhecimentos tradicionais às ferramentas da ciência moderna.
51:06Estes homens e mulheres partilham a mesma ambição, dar a estes animais selvagens todo o espaço de que necessitam para voltarem a viver nas montanhas rochosas.
51:18A CIDADE NO BRASIL
51:21A CIDADE NO BRASIL
51:22A CIDADE NO BRASIL
51:23A CIDADE NO BRASIL
51:26A CIDADE NO BRASIL
51:27A CIDADE NO BRASIL
51:28A CIDADE NO BRASIL
51:29A CIDADE NO BRASIL
51:30A CIDADE NO BRASIL
51:31A CIDADE NO BRASIL
51:32A CIDADE NO BRASIL
51:33A CIDADE NO BRASIL
51:34A CIDADE NO BRASIL
51:35A CIDADE NO BRASIL
51:36A CIDADE NO BRASIL
51:37A CIDADE NO BRASIL
51:38A CIDADE NO BRASIL
51:39A CIDADE NO BRASIL
51:40A CIDADE NO BRASIL
51:41A CIDADE NO BRASIL
51:42A CIDADE NO BRASIL
51:43A CIDADE NO BRASIL
51:44A CIDADE NO BRASIL
51:45A CIDADE NO BRASIL
51:46Legenda Adriana Zanotto