Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/2/2025
चौक कोतवाली अपने आप में ऐतिहासिक है. कहा जाता है कि यह नवाब अली कदर का आवास था, जिसे अंग्रेजों ने जबरन ले लिया था.

Category

🗞
News
Transcript
00:00लखनओ के चौक कोतवाली की ये बिल्लिंग है और कहायाता है कि ये नवाबों का आवास हुआ करता था लेकिन 1905 में अंग्रेजों ने नवाबों से जबरन इसे खाली कराया और उसी जमाने में इसको पुलिस स्टेशन में तब्दील कर दिया
00:16तो आईए जानते हैं कि क्या है दिल्चस्प कहानिया इसकी और पुरातत विभाट क्यूं इसे अपने अंडर में लेना चाहता है
00:25देखे जो चौक कोतवाली है वहाँ पर एक नवाब साहब थे अली खदर साहब ये उनकी आरादी थी उनकी वहाँ कोपर वजब एक तहाँ से महल था
00:37और 1903 में अंग्रेज जो थे यहाँ पर कोतवाली बनाना चाह रहे थे लपनों की तहली कोतवाली आप इसे कह सकते हैं
00:46तो वो बनाना चाह रहे थे तो उन्होंने जबरन कह लिए कि इन से वो जगह ली लेकिन उसके एवज में उन्होंने चारबाग के तरफ उनको एक कोटी दी
00:58तो यह अलिकदर साब जो थे यह बहुती शॉर्ट हाइटेड और गोल मटोल से इराणी नसल के थे और रोयल सामनी को भी बिलॉंग करते थे
01:08तो बहुती नाजुक मिजज के थे बहुती सौफ पोकेन और नाजुक मिजज के तो इसलिए इनको इनकी जो नजाकत थी इस वह से इनको लोग फुल की खद्र भी कहने लगे थे
01:20तो इनके लिए एक शेज मशूर हुए जो लोगों ने इस चीश को कहा
01:24चल दिए फुलकी खदर उनका जमाना हो गया खुद गई बाराधरी ग्योडी पितहना हो गया
01:35तो यह इस तहां से लगोंने लखनों के लोगोंने यह शियर जो थाय यह मशूर किया
01:40और कोत्वाली तो थी यहां पर इसके पीछे एक फायर स्टेशन भी था
01:44The first time was on the fire station and the new fire station was behind the fire station
01:48It was the new fire station
01:49but the new fire station was behind the fire station
01:53It was behind the fire station
01:56This history we can say
01:59The lease was the beginning of the year
02:02but the descendants of their descendants
02:07There are documents that were misplaced
02:10the documents were misplaced and the documents were misplaced and they were not able to do it.
02:20So the documents and the conditions were coming out, sometimes something happened,
02:26and then the documents were misplaced and the documents were misplaced.
02:32foreign
02:38foreign
02:46foreign

Recommended