Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00One, two, three, four, my hand
00:06Five, six, my eyes
00:10Seven, eight, nine, ten, no, no, boy
00:15Only you, only you
00:19So with you
00:24So with you
00:30One, two, three, four, my hand
00:37영창대군을 옹립하려는 무리들을 밝혀냈으니
00:42이로써 영창대군 뒤에 섰던 적자들이
00:46모두 바짝 엎드리게 되었소이다
00:52예, 이것으로 전하의 근심이 덜어지셨다면
00:57저는 더 바랄 것이 없습니다
01:00게다가 영모를 꾀한 불충한 무리가
01:05모두 서자들이라니
01:07참으로 신명한 서울시다
01:10이 손안에 피 하나 묻히지 않고 이긴 것이나
01:14다름없지 않소이까
01:17대사 헌의 소안에
01:19내 감탄을 금치 못하겠소
01:24과찬의 말씀이십니다
01:27서자들의 피는
01:31미술처럼 투명하여 보이지 않으시나 봅니다
01:36뭐하라?
01:38큰일을 위해선
01:40사소한 희생은 피할 수 없는 것이다
01:43나란 일을 모르는 천한 계집의 실언이니
01:49마음에 담지 마십시오
01:53그나저나
01:55일의 마무리는 언제 지을 예정이오?
02:00역도들은
02:02돌아오는 금음날
02:04모두 저영될 것입니다
02:06나는
02:16나는
02:20나는 돌아가야만 한다
02:22돌아가서
02:23모든 걸 바로잡아야만 해
02:28돌아가서
02:29모든 걸 바로잡아야만 해
02:32I can't believe it.
03:01But if it's right, if it's right, if it's right, if it's right,
03:13I don't know.
03:16The end is the end of my mind.
03:31I don't know what to do with my mom.
03:36I'm sorry.
03:38I didn't want to call my mom.
03:41Yes?
03:42Why are you?
03:44I'm going to take care of my mom.
03:47I don't want to take care of my mom.
03:49I don't want to take care of my mom.
03:52I don't want to take care of my mom.
03:55How are we going to take care of my mom?
03:58It's...
04:00Wait a minute.
04:15He's going to take care of my mom.
04:20He's going to take care of my mom.
04:23He's going to take care of my mom.
04:26Your other party just raised me.
04:30Ok guys, seatbelt a date of age.
04:32Okay.
04:33Just go upstairs.
04:35And physically is a good lady, wasn't it?
04:36This time, my wife is
04:39right on a series of times just to do with my mom's mom's mom.
04:42Passing her water.
04:44Oh my God.
04:46Yes.
04:47I've come to prawdoz.
04:48I can't go faster.
04:49I can't go to his dad at the same time.
04:51What a badم and the kaboeλαaeda Зд.
04:53What, what a badmogs, their day.
04:55Yes.
04:59If you don't want to be a doctor, I'll go to a normal hospital.
05:08If you don't want to go to a normal hospital, I'll go to a normal hospital.
05:13Then, at the restaurant?
05:17I don't want to go to a doctor, but I don't want to go to a hospital.
05:22I'm going to focus on my family.
05:26Yes.
05:29Then, I'll go to the restaurant first.
05:31Yes, Chef.
05:33I'm going to go to the restaurant.
05:34Yes?
05:48Hey, Mike.
05:49What are you doing?
05:50What are you doing?
05:53No, it's not.
05:54Why are you here to get here?
05:56Well, I'm not going to talk about it.
05:57I'm not going to talk about it.
05:58I'm just going to talk about it.
05:59I'm not going to talk about it.
06:01You're the most weird.
06:04It's usually just a few minutes to come out of the restaurant.
06:07It's really bad.
06:08I'll go with the restaurant.
06:10Don't worry, don't worry.
06:13You're not going to do that?
06:14You're not going to talk about it.
06:16That's right.
06:17You're not going to be wrong.
06:18I'm going to take a break for a long time, I'm going to listen to you first, I'm going to go.
06:24Okay.
06:25I'm going to go.
06:26Okay.
06:48Oh, it's okay.
06:55Oh, that was...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:16...
07:23...
07:24...
07:25...
07:28...
07:31...
07:37...
07:46I've been in my house with my mom, so I'm going to take care of my mom.
07:53I'm going to know if it's going to be done.
07:57I'm wondering if it's going to be something else.
07:59Oh, that's right.
08:03But I'm going to go alone.
08:06I'm going to take care of you today.
08:09Please go first.
08:11I'm fine.
08:12I'm sorry, I'm sorry.
08:18I'm going to help you.
08:21I'm sorry.
08:27Will it take a long time?
08:32Is it possible for me?
08:37I'm sorry, I'm sorry.
08:43I'm sorry.
08:45How much is it?
08:50It's a dollar.
08:53It's a dollar.
08:55It's a dollar.
08:57It's a dollar.
09:00It's a dollar.
09:05It's a dollar.
09:08It's a dollar.
09:10It's a dollar.
09:11So I'm going to go with it?
09:13Do you want to do it?
09:15I'm sorry.
09:17I'm sorry.
09:18It's a dollar.
09:19I'm sorry.
09:21You're not sure.
09:24You're good.
09:27You're good.
09:28It's a dollar.
09:30I'm sorry.
09:32Oh, my God.
10:02오늘 여러 가지로 감사했습니다, 쇠프님.
10:05들어가 볼게요.
10:08아, 저 윈실 씨.
10:11너무 피곤해서 그러는데 커피 한 잔만 먹고 가도 될까요?
10:16어, 그럼요.
10:18들어오세요.
10:32노인장, 나오시오!
10:45나는 이곳으로 데려왔으면 돌려보낼 수 있는 것 역시 노인장일 것이오.
10:49나를 돌아가야 하오.
10:55진우들의 목숨이 날려있소.
10:59그러니 제발
10:59나를 조선으로 보내주시오.
11:02나를 돌아가야 하오.
11:32당신의 목숨을 cheerfulặ�만.
11:36으아
12:02No.
12:24What?
12:26What are you doing?
12:30You didn't want me to find you.
12:34You're in charge!
12:39My memories were all over the past.
12:42I came here and came here.
12:44I came here and came here.
12:48But...
12:50I'm not here anymore.
12:53I'll take you back to me.
12:54I'm going to get rid of him and put him in the water.
13:01He has no power to save him.
13:04Thank you for having me.
13:09However, if I live with him, he will die.
13:15I'm not sure if he will die.
13:17I'm going to give you his name.
13:19I'm going to give you his name to him.
13:24I'm going to go back and see what's going on here.
13:35Then you will tell me what to do with me?
13:39What to do with me?
13:41I'll tell you what to do.
13:54After that, I'll tell you what to do with me.
14:15Satsang with Mooji
14:45Satsang with Mooji
15:15Satsang with Mooji
15:45Satsang with Mooji
16:15Satsang with Mooji
16:45Satsang with Mooji
17:15Satsang with Mooji
17:45Satsang with Mooji
18:15Satsang with Mooji
18:21Satsang with Mooji
18:23Satsang with Mooji
18:25Satsang with Mooji
18:35Satsang with Mooji
18:45Satsang with Mooji
18:55Satsang with Mooji
18:57Satsang with Mooji
19:07Satsang with Mooji
19:09Satsang with Mooji
19:19Satsang with Mooji
19:21Satsang with Mooji
19:31Satsang with Mooji
19:33Satsang with Mooji
19:35Satsang with Mooji
19:45Satsang with Mooji
19:47Satsang with Mooji
19:49Satsang with Mooji
19:59Satsang with Mooji
20:03Satsang with Mooji
20:13Satsang with Mooji
20:15Satsang with Mooji
20:17What?
20:18He said he was a big man.
20:20He has no idea and no reaction.
20:22Yes, I did.
20:28He's moving.
20:31What?
20:32He's moving.
20:34He's moving.
20:35He's moving.
20:42Let's go here.
20:43He's moving.
20:46I'm going to go and talk to him.
20:53I'm going to go and talk to him.
20:56I'm going to go and talk to him.
20:58What are you doing?
21:03What are you doing?
21:13What?
21:17백반집인지 허식당인지 그 가게에 도둑이 들어왔다는 신고가 들어와서 조사하는데 왜 또 이 대표가 나옵니까?
21:29사정이 있었습니다.
21:31아, 불안해서 잠이 안 오네.
21:49숙주 아저씨가 있을 땐 이런 일 없었는데.
21:55뭔 소리 하는 거야, 봉훈 씨.
21:56그 아저씨가 제일 무서운 사람인데.
22:03친구들 불러서 같이 자자고 할까?
22:06하나 둘 셋.
22:07하나 둘 셋.
22:25조사는 이신지.
22:26은실낭자는 어딜 가고?
22:29낭자를 불러주시오.
22:30입어시오.
22:31Please call me.
22:33Please call me.
22:37If you're in front of me, please give me a little.
22:41If you're waiting for someone, you're worried about me.
22:46You're going to go back to me.
22:51I'm going to take a look at my mind.
22:57I'm going to take a look at my mind.
23:07This is what I'm going to do.
23:12I'm going to take a look at my eyes.
23:16I'll talk about it.
23:19Wait a minute.
23:21What happened at the moment?
23:25When did I say hello?
23:39How are you?
23:41What's your name?
23:44Ah...
23:46I saw you.
23:49He was with me.
23:52Why?
23:54Why?
23:56That's...
23:58I don't know what to do now.
24:00I don't know what to do now.
24:02I don't know what to do now.
24:04I don't know what to do now.
24:07I'll stop you.
24:09I don't know what to do anymore.
24:12I don't know what to do with my phone.
24:15I don't know how much I'm going to go do now.
24:20What do you mean?
24:22I don't know what to do.
24:24She didn't wait to go on.
24:26What did you do?
24:28You were right?
24:30You were right?
24:32You were right?
24:34Well, you're so funny.
24:37I don't know.
24:39You're a little old man.
24:41I'm a little old man.
24:43You're a little old man.
24:45What do you think?
24:47What do you think?
24:49You've been talking to me if you don't have a phone call.
24:51I've been talking to you.
24:53You're not getting to hear it.
24:55What are you doing?
24:57What do you think?
24:59What's your life?
25:01I'm so excited about you.
25:03It's important to you.
25:05I'm going to go, I'm tired.
25:09I'm going to give you this.
25:11What is it?
25:14Scenario?
25:16I don't know what to do.
25:19I'm going to go.
25:20Who's going to do it?
25:21I'm going to read it.
25:23I'm going to go.
25:24I'm going to go.
25:26I'm going to go.
25:35I'm going to go.
26:05I'm going to go.
26:07Where did you go?
26:09I was going to go.
26:11I was going to get to the house.
26:14He went out.
26:15He wanted to go.
26:17I was going to go.
26:19He went out.
26:21He went out.
26:23He was a man.
26:25He didn't get to go.
26:27I left the house.
26:29He went out.
26:30He went out.
26:31He was a man.
26:32I'm going to kill you.
26:36That's a lot.
26:40Well, I'm not sure.
26:45But I'm not sure what the fuck is.
26:50I'm not sure what the fuck is.
26:52It's not a matter of.
26:57I'm not sure what the fuck is.
27:01So you don't have to worry about the guy who doesn't care about the guy who doesn't care about the guy.
27:10If he doesn't wake up, he doesn't care about anything.
27:19What a day, he was the guy who was the guy who was the guy who was the guy?
27:24I'm going to know what he was doing to me.
27:31Don't leave me alone, I'm going to do the same thing as I'm going to do it.
27:51Oh, it's a car.
27:54You're not going to go?
28:01What the hell is that?
28:17What are you doing?
28:19I don't know.
28:21Okay.
28:28The other place is going to be difficult.
28:34And the other one is not enough.
28:36It's not enough for us to do a little bit.
28:38Is that what we're doing?
28:41Please say this.
28:44I can't believe you.
28:54I'm not sure if you're going to die.
28:59I'm not sure if you're going to die.
29:01I'll do it for you to go to the other side.
29:08Just wait a minute.
29:44아, 이 셰프.
29:50어떻게 이런 생각을 다 했어요?
29:52소외계층한테 도시락을 기부하다니.
29:55별것도 아닌데.
29:57이렇게 찾아와 주셔서 제가 더 몸둘 바를 모르겠습니다.
30:01이렇게 많은 양의 도시락을 그것도
30:04VIP께서 소외계층 방문 시점에 기부해 주셨는데
30:07당연히 찾아와서 뵈야죠.
30:11혹시 VIP 일정에 대해 알고 있었던 거 아닙니까?
30:16아, 실례였다면 죄송합니다.
30:20아닙니다.
30:22VIP께서도 흐뭇해하실 거예요.
30:24내 체면도 서고.
30:26감사합니다.
30:29아, 저 잠시 안에서 드릴 말씀이.
30:34아, 이거 어떡하나.
30:36지금 가봐야 될 것 같은데.
30:39국빛만찬 메뉴가 정해졌습니다.
30:42그래요?
30:43내일 늦게밖에 시간이 안 될 것 같은데.
30:48그럼 내일 늦게라도 방문해 주십시오.
30:52저녁 시간 통째로 비워놓겠습니다.
30:55그래요.
30:56그럼 나 내일 출발하면서 미리 연락을 할게요.
30:59네.
31:06아까 다녀간 사람이 비서실장이다 이거지?
31:09그렇다잖아.
31:10이 대표라면 어떻게 알지?
31:12하여간 이 대표 사업 소환이 보통이 아니야.
31:16아니, 언제 저런 황금 임매금 마련 어때?
31:19그러니까.
31:29이 대표, 비서실장은 여긴 무슨 일로 온 거야?
31:35제가 대통령이 주최하는 국빛만찬에 셰프로 발탁될 예정입니다.
31:45그 만찬은 도래를 세계에 알리는 아주 귀중한 발판이 될 겁니다.
31:52우리 도래와 한식 테마빌리지가 한류의 중심이 될 날이 머지 않았습니다.
31:59야.
32:00아, 아직 놀라시긴 이릅니다.
32:04투자자님들께서 기뻐하실 만한 소식이 또 있습니다.
32:10드디어.
32:13테마빌리지의 마지막 퍼즐이 완성됐습니다.
32:20아, 이게 또.
32:22이거 했어.
32:23아, 이 대표 해낼 줄 알았다니까 역시.
32:28대접할게.
32:31이것뿐이란.
32:32입에 안 맞으실 텐데.
32:35하, 괜찮습니다.
32:37하, 맛있네요.
32:49그래요?
32:50피곤하신데 쭉 드세요, 쭉.
32:54하, 맛있네요.
32:55하.
32:56하.
32:57하.
32:58하.
32:59하.
33:00하.
33:01하.
33:02하.
33:03하.
33:04하.
33:05하.
33:06하.
33:07하.
33:08하.
33:09하, 하.
33:10하, 하.
33:11하.
33:12하, 하하.
33:13하 therapies.
33:15하, 하.
33:16하, 하.
33:17I'm going to try to get some of the things I need to do.
33:34I want you to want it.
33:39I've been waiting for a few years.
33:41I'm going to build a dessert dessert cafe in the 100th place.
33:48I'm going to thank you so much for your support.
33:56I'm going to thank you so much for your support.
34:02It was just this one!
34:07I was going to be the woman's wife.
34:21Mom.
34:24I'll go to the normal room for the normal room.
34:27I'll go to the normal room for my mom's house.
34:31That's good.
34:32I bought a restaurant.
34:39I bought a good price.
34:45I'll buy a good price.
34:49I'll buy a good price.
34:52Then I'll buy a good price.
35:02I'll focus on my mother's hospital.
35:05I'll focus on my mom's hospital.
35:23I'm sorry.
35:27I'm sorry.
35:32When I was sleeping, I was wondering if I was sleeping, but I was thinking about it.
35:41What are you doing?
35:43Come on!
35:44Come on!
35:45Come on!
35:46Come on!
35:48What are you doing?
36:02What are you doing?
36:06분명,
36:07부인을 해친 데엔 이유가 있을 거라 생각하였다.
36:10근데 고작,
36:11식당을 얻기 위함이었느냐?
36:14사람을 저리 만든 이유가?
36:19백반집을 넘겨받은 건 맞지만,
36:23나머지는 정말 황당한 음모론이네요.
36:26은실 씨는 백반집 사장님을 그렇게 만든 게 내가 아니라
36:30당신이라고 생각하던데?
36:36그날 나는
36:38부인이 사고 난 곳에서
36:40음악 소리를 들었다.
36:44그건 네 놈이 잠에서 깨기 위해
36:46그 시각이면 매일 울린다는
36:48알람음이었지.
36:51너는 그 시각
36:53분명 거기에 있었으면서도
36:54다친 부인에게 달려오지 않았다.
36:56그 말인 즉,
36:58부인의 병고를 바라고 있었던 게 있지.
37:01식당을 수월하게 찾아야 하기 위해서!
37:03그렇게 터무니없는 주장을 하려거든
37:06증거를 가져와야 할 겁니다.
37:09원하는 바를 위해선
37:11수단과 방법을 가려잡는 성정.
37:15형님 또한 그러하셨지.
37:19좋다!
37:21내 징좌를 가져오마!
37:23이놈이 결코
37:24부인할 수 없는 징좌를!
37:25허!
37:26허!
37:27하!
37:28허!
37:30허!
37:31아!
37:32하!
37:33아!
37:34아!
37:35하!
37:36You're right.
37:38You're right.
37:40You're right.
37:42You're right.
37:44You're right.
37:56There's no reason for that.
37:58There's no reason for this.
38:06My wife, my wife.
38:08She was my husband.
38:10You're so quiet.
38:12You can't sit here in a crate.
38:14If you pay attention to my husband,
38:18what's my job?
38:20If you pay attention to my husband's mortgage,
38:22you're going to get your money.
38:24I can't see my wife's mother.
38:26I'll take care of you.
38:28So we'll have to deal with that.
38:32Okay.
38:34How long will it take?
38:36It takes 6 months.
38:38I'll fix it in 3 months.
38:403 months?
38:50It's too late, isn't it?
38:53It takes a long time.
38:55I'm going to tell you the judge.
38:59You're going to take a lot of money to the price of the price of the price of the price.
39:07I'm going to take a long time.
39:11Let's go.
39:14You're going to take a long time.
39:18You're going to take a long time.
39:20Ah, ah, Ah.
39:25..
39:27Are you worried about that?
39:29What about you?
39:31But why don't you tell me you didn't ask me.
39:35You don't have to worry about it.
39:39You can't take care of yourself.
39:43Yes, I'll be here.
39:47Please take care of your story.
39:49Yes.
39:57And these are the plans of the Fed to be filed, which I will give you.
40:02So that's the plan of the Fed to be filed for the second year.
40:07It is a new plan to be filed with the budget.
40:14The money for the Fed to be filed?
40:16The account of the Fed to be filed in the 10th report.
40:20For Men실, he was a contract to be filed I don't know.
40:24Oh, that's right.
40:451억 5천만 원.
40:47Let's see.
40:54네, 들어왔네요.
41:02이제 빼도 박도 못하겠네요.
41:05네, 그럼 저는 이만 들어가 보겠습니다.
41:14저도 가보겠습니다.
41:18그 차라도 드시고 가시지?
41:21아니에요.
41:24셰프님 바쁘신데 시간 빼시면 안 되죠.
41:27저도 식당 짐도 빼야 되고
41:29엄마 간병도 해야 돼서 바쁘답니다.
41:34그 어머님 간병은
41:37직접 하시나요?
41:39아,
41:42은실 씨 어머님 간병인을
41:45제가 구해드리면 어떨까 해서요.
41:48말씀은 감사하지만
41:51이제 식당도 넘겨서 할 일도 없는데
41:54그냥 엄마 옆에 있을래요.
41:56제가 외출할 때마다 봐주시는 분도 있고요.
41:58그래요.
42:00아, 참.
42:02그, 저희 가게에 든 도둑말인데요.
42:05혹시 셰프님이 물어봐 주실 수 있을까요?
42:07수사 어떻게 돼가고 있는지.
42:09제가요?
42:11아, 제가 강연사님하고 연락이 안 돼서요.
42:14강연사님하고 연락이 안 돼서요.
42:16강연사님 아시죠?
42:17강연사님 아시죠?
42:20아니요.
42:22그게 누구죠?
42:24모르세요?
42:26어제.
42:27그런 사람 모릅니다.
42:31아.
42:33아.
42:34아.
42:36아.
42:37아.
42:38아.
42:39아.
42:40아.
42:41아.
42:42아.
42:43아.
42:44아.
42:45아.
42:46모르시는구나.
42:48제가 착각을 했나 보니요.
42:49제가 착각을 했나 보니요.
43:05그건 너무 늦지 않습니까?
43:08내가 이런 식으로 하라고 그 고가의 수입료를 지불하는 줄 아십니까?
43:13이혁 셰프님한테도 그런 모습이 있었더니.
43:18누가 그렇게 급하길래?
43:20강연사님 아시죠?
43:25아니요.
43:27그게 누구죠?
43:28분명히 셰프님 차 맞는데.
43:32내가 잘못 봤을 리가 없는데.
43:34내가 잘못 봤을 리가 없는데.
43:35내가 잘못 봤을 리가 없는데.
43:36내가 잘못 봤을 리가 없는데.
43:40왜.
43:41하아.
43:42흠.
43:43흠.
43:59I'm going to come back to my house.
44:06I'm going to come back to my house.
44:09What?
44:11I'm going to come back to my house again.
44:14That's right.
44:16It's so bad.
44:22I'm going to do this.
44:24But I'm hungry.
44:29I'm hungry.
44:35I can't eat any food.
44:45I'm hungry.
44:49I don't think just help me.
44:54Now I'll eat some food.
44:57I'm not going to go to the house.
44:59Why?
45:01I'm leaving.
45:05You're doing it.
45:07Where is the restaurant?
45:09I'm going to go.
45:11It's not a place to go.
45:13It's not a place to go.
45:15It's not a place to go.
45:17It's not a place to go?
45:19It's not a place to go.
45:21It's not a place to go.
45:23I'll just know you.
45:25It's not a place to go.
45:31꼭 가야만 하오.
45:33그러니 밥 짓는 법부터 배워두시오.
45:35끼리는 절대 걸음이 아닌데오.
45:39밥맛이 싹 맛있니 그냥.
45:43먹어보면 생각이 바뀔 것이�오.
45:47자.
45:51식기 전에 먹읍시다.
45:57그건 무엇이�오?
45:59별거 아니에요.
46:01책 같아 보이던데.
46:03실은.
46:05영어 섭외가 하나 들어왔는데.
46:07뭐 어차피 안 할 거예요.
46:09또 내가 망칠 것 같거든요.
46:11어허.
46:13해보지도 않고 어찌한단 말이오.
46:15나는 내가 제일 잘 알아요.
46:17어차피 또 오는 씬 때문에.
46:19발령기라고 조롱이나 당하겠죠 뭐.
46:21매창은 두려운 것이구려.
46:23됐고.
46:25밥이나 먹읍시다.
46:27음.
46:29이거 진짜 참기름이랑 소금만 들어간 거 맞아요?
46:39완전 맛있는데.
46:41나도 여기 오기 전엔.
46:43내가 음식을 잘 만드는지 몰랐소.
46:47부엌에 들어가는 것조차.
46:49깨름지카였지.
46:51막상 부엌에 들어가 보니 아무것도 아니었는데 말이오.
46:55만일 그때 내가 부엌에 들어가게 꺼려져 음식을 하지 않았다면 이렇게 매창에게 밥을 지어줄 수도 없었을 것이오.
47:25보호자님.
47:27어.
47:29간호사님.
47:31교대 중에 잠깐 들렸어요.
47:33어머님은 괜찮으시죠?
47:35네.
47:37우리 엄마는 병실 밖인 것도 모르는지.
47:39평온하네요.
47:41어.
47:43근데 조카분은 가셨나봐요?
47:45네?
47:47조카요?
47:49아침에도 찾아오셨었는데.
47:51우리 엄마를요?
47:53네.
47:54병실 언제 옮기냐고 물으셔서 같이 계실 줄 알았어요.
47:59그, 간호사님.
48:01혹시 그 조카라는 사람 어떻게 생겼어요?
48:06어.
48:10아저씨.
48:12꼭 가야 돼요?
48:16그렇소.
48:18그동안 고마웠소.
48:22아니 뭐 다시는 못 볼 사람처럼 그렇게 말을 안 해?
48:26회의라고 해봤자 몇 시간이면 금방 가는데 뭐.
48:30핸드폰 줘봐요.
48:32전화번호 저장해놨으니까 전화해도 되고.
48:42내 소식 궁금하면.
48:45정.
48:46미.
48:47소.
48:48이렇게.
48:50검색해봐도 되고.
48:52알겠죠?
48:53오.
48:54이렇게 많은 글과 그림이.
48:59내 이름을 쳐도 이게 나오는 것이요.
49:01에이.
49:02아저씨는 안 나오죠.
49:03저 같은 셀럽.
49:05그러니까 어.
49:07유명한 사람들만 나오는 거예요.
49:09네.
49:10아.
49:11그런 것이요.
49:13꼭 전화해요.
49:15되도록이면 빨리 갔다가 금방 돌아오고.
49:21그건 힘들 것 같소.
49:25건강히.
49:27후유 없이 잘 사시오 매창.
49:29아니.
49:30미솔랑자.
49:41어.
49:42나이는 30대 후반쯤?
49:46키도 크고 진하게 잘생겼다고 할까.
49:50아.
49:51아침에 남색 패딩을 입고 있었는데.
49:56강현선 님.
49:59강현선 님.
50:03강현선 님이 왜 우리 엄마 조카 행세를 하는 거지?
50:15네 놈이 낭재를 농가나였구나.
50:17부연을 해치는 것은 네 놈이 아니더냐.
50:20아니.
50:21아저씨 말이 사실이고.
50:23아.
50:24셰프 님 말이 거짓이라면?
50:29아.
50:30그럼 아저씨가 조선에서 왔다는 것도 진짜라는 건데.
50:33아.
50:34말도 안 돼.
50:46저.
50:49아.
50:50만 원짜리 단지 주인이로구만.
50:52단지 붙이러 왔어?
50:54아니요.
50:56이번엔 이걸.
50:58새 책이네?
51:01하.
51:03하.
51:04하.
51:05하...
51:06하.
51:07하.
51:12하.
51:14하.
51:23하...
51:26하...
51:27I can't see it.
51:37If you look at me, I don't know what to do.
51:57Come on.
51:59I'm going to find all the information you can find.
52:27But this one is not worth it.
52:31Yes.
52:32It's not worth it.
52:34Yes.
52:35It's not worth it.
52:37400 years ago, it's written down in the book.
52:41But it's not worth it.
52:46It's not worth it.
52:51It is not worth it.
53:01It's not worth it.
53:03It's not worth it.
53:07But it will be...
53:09It'll look cool.
53:11It will look at where it came from?
53:16Okay?
53:17It's not worth it.
53:18Okay?
53:19What?
53:20What did you do?
53:22How did you get it?
53:24How did you look for 400 years ago?
53:29What did you get?
53:31How did you get it?
53:33You said how long.
53:35I'll give you a lot.
53:37I'll give you a little more.
53:41Let's go.
53:43Let's go.
53:45Let's go.
54:15I'll not surrender my spirit or my son.
54:20I'll get past the main cause of the K-20VER.
54:26She was the executioner of the K-255.
54:30It was awinds, even after the tapes.
54:37This was a fight through the chase of the K-224.
54:42Let's go.
55:12Don't forget to subscribe to my channel.
55:42Don't forget to subscribe to my channel.