Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Mu Shen Ji [Tales of herding gods] Ep 27 Eng Sub
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29He's here
04:31Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
05:01Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:05Transcription by CastingWords
05:07Transcription by CastingWords
05:09Transcription by CastingWords
05:11Transcription by CastingWords
05:13Transcription by CastingWords
05:15Transcription by CastingWords
05:41Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
06:11Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:15Transcription by CastingWords
06:37...
06:49...
06:54...
06:57...
06:58...
07:06Lord, why did you say we can't go to the West Coast?
07:08I'm sure I saw the影 from the sky in the dark.
07:12It might be my family...
07:15Or...
07:16Or...
07:17Or...
07:18My mother...
07:19Don't worry.
07:20Let's go.
07:21The direction of the U.S. is going to go to the river.
07:24Let's continue to go to the West Coast.
07:36The river is coming to the river.
07:40The river will be coming.
07:43The river will be coming.
07:49Hey!
07:51You hurt me!
07:57Ah!
07:58Ah!
08:00Ah!
08:01Ah!
08:03Ah!
08:04Ah!
08:05Ah!
08:07Ah!
08:08Ah!
08:09Ah!
08:10Ah!
08:11Ah!
08:12So much of the bullies...
08:14What is the blue-like...
08:16Ah!
08:17Yes.
08:18Ah!
08:19Not that the bullies die of the lion?
08:21Ah!
08:22Ah!
08:24Ah!
08:25Is it..
08:26Ah!
08:27Ah!
08:28Ah!
08:29Ah!
08:30Ah!
08:31Ah!
08:32Ah!
08:33Ah!
08:34Ah!
08:34Ah!
08:35Let's go.
08:50You are dead.
08:51We are dead.
08:52Go away.
08:53Go away.
08:54Go away.
08:55Go away.
09:05Let's go.
09:35Huh?
09:46More!
09:47More!
10:05More!
10:06More!
10:07More!
10:08More!
10:09More!
10:10More!
10:11More!
10:12More!
10:13More!
10:14More!
10:15More!
10:16More!
10:17More!
10:18More!
10:19More!
10:20More!
10:21More!
10:22還好有馬爺爺留給我的禪尊法像,專刻邪邪!
10:26禪尊法像在你遭遇必死的危險時才會迸發,只能用一次!
10:33沒有禪尊護體,該怎麼進入永江源頭呢?
11:03seu swinging
11:05ей
11:08mu TRU
11:10
11:13有條小州?
11:1971
11:21ία
11:27poz
11:31當周的居然是個骨頭人
11:36老劍山徐久不見
11:48我想成州出行
11:51尋覓一處名為無憂香的地方
11:54這個人認識村長爺爺
11:56有錢能使鬼百度
12:00无钱便做百度鬼
12:03没钱还想做海州
12:07不知道友是否还有余钱
12:10也罢
12:12你我那个时代的人所剩无几
12:15能在这里相遇
12:17也是缘分
12:30你老了 但还是比我强胜一分
12:47不过 好在我比你年轻几岁
12:53可以比你活得久一些
12:56孙丈爷爷 他是谁
12:59他叫灵景
13:01右手少了个无名指
13:04我斩断的
13:08他是村长爷爷的对手
13:11是对手 也是道友
13:17这家伙喜欢凑热闹
13:20四处咸游
13:21见识过许多奥秘
13:23其实我很羡慕他活得潇洒
13:27比我轻松
13:28这么多年过去了
13:30没想到他还是如此好动
13:33居然跑到了这里
13:34那些神谷魔鬼怎么不动了
13:39也不攻击我们
13:41就像看不见我们一样
13:44大概是因为我们在舟上的缘故
13:48这海舟有着不可思议的力量
13:52瀑布里竟然藏着一条水道
14:09瀑布里竟然藏着一条水道
14:14好多神谷
14:19别怕
14:23他们都为一股神圣的力量封印在崖壁里
14:27除不来
14:29这到底是什么地方
14:32那个独翁是好人吗
14:34他真能带我们去无忧香吗
14:37难说
14:40不过你的玉佩带我们来到这里
14:43多半会和无忧香有关
14:46死者生戒
15:02是这个世界的名字吗
15:04还有一行字
15:06生者止步
15:08死者前行
15:10我怎么变成骨头人了
15:20我怎么变成骨头人了
15:24圣长爷爷你
15:28生者可以死
15:30死者可以生
15:32这便是死者生界
15:36二位请
15:39颠倒生死
15:40竟有这样奇妙的事件
15:42
15:44
15:48
15:52
16:02
16:04
16:06
16:08
16:10
16:11
16:13
16:15
16:17
16:19
16:21
16:23
16:25
16:31
16:33
16:35
16:37
16:39
16:40村長爺爺,他們怎麼這樣看我們?
16:46死者生界改變了生和死的規則,我們在他們眼中就是這裡的死人。
16:55兩位外鄉客,有何貴幹?
17:00請問老丈,烏忧香該怎麼走?
17:05穿過這片霧海,過了一條河,便可以見到烏忧香。
17:19多謝。
17:26村長爺爺,這裡有古怪。
17:31你看到了什麼?
17:35村子裡的都不是人,是魔。
17:48那些魔沒動手殺我們。
17:53村子裡的都不是人,是魔。
17:58村子裡的都不是人,是魔。
18:03那些魔沒動手殺我們,反而告訴我們烏忧香的所在。
18:09他們想做什麼?
18:11難道,烏忧香是魔的地盤?
18:15別瞎想,魔怪一向狡詐,尤其善於蛊惑人心。
18:23我們既然已經到了這裡,就去探個明白。
18:28倘若烏忧香當真與魔有關,便立刻退出來。
18:33倘若烏忧香當真與魔有關,便立刻退出來了。
18:37倘若烏忧香當真與魔有關,便立刻退出來了。
18:41倘若烏忧香,約一關,變得更匿癒忍患者。
18:48倘若烏忧香當真與魔有關嗎。
18:55倘若烏忧香,與惕香當真與魔有關,寂寞處。
19:02倘若烏忽香當真與魔有關,便立刻退出來了。

Recommended