Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00I got it.
00:03It's the house of the Green
00:13Oh
01:13See you next time.
01:43See you next time.
02:13See you next time.
02:43See you next time.
02:45See you next time.
02:47Bye.
03:19...
03:21...
03:51...
03:53...
03:55...
03:57...
03:59...
04:01...
04:03...
04:05...
04:07...
04:09...
04:11...
04:13...
04:15...
04:17...
04:19...
04:21...
04:23...
04:25...
04:27...
04:29...
04:31...
04:33...
04:35...
04:37...
04:39...
04:41...
04:43...
04:45...
04:47...
04:49...
04:51...
04:53...
04:55...
04:57...
04:59...
05:01...
05:03...
05:05...
05:07...
05:09...
05:11...
05:13...
05:15...
05:17...
05:19...
05:21...
05:23...
05:25...
05:27...
05:29...
05:31...
05:33...
05:35...
05:37...
05:39...
05:41...
05:43...
05:45...
05:47...
05:49...
05:51...
05:53...
05:55...
05:57...
05:59...
06:01...
06:03...
06:05...
06:09...
06:11...
06:12...
06:13...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36No, if this is done, we'll make it.
06:40We'll do it once again.
06:43It's hard to do, but if you like that, you can help us.
06:47Ah?
06:48Yes.
06:49This person has been used to be familiar with those three people, but...
06:53This is another new type.
06:56It's not enough to do anything.
06:59But it's extremely bad.
07:02The person who has been able to make a meal every once in a while is expected.
07:07This time, it'll be night at night.
07:10Oh, Sebastian!
07:12What are you doing?
07:13It's been a long time.
07:16Don't do anything.
07:18Don't do anything.
07:21Sebastian, you're nice.
07:25Let's do it.
07:28The soup and the soup and the soup.
07:32The soup and the soup.
07:34The soup and the rice.
07:35The dessert is the rotte-gruts.
07:38Oh, this is...
07:41It's so good.
07:43It's so good.
07:44Let's do it, Wolf.
07:46No, that's...
07:48I've been able to help you.
07:50I'll be on a night, so of course.
07:53I've been able to help you with those who are only the ones who are in the kitchen.
07:56How can you help you to help this way?
07:58You don't know.
08:00What?
08:01That's how sweet.
08:02Oh, that's so sweet.
08:03What's this?
08:04Oh, that's so sweet.
08:06Oh, that's so sweet.
08:09I've come here.
08:10Oh, that's so sweet.
08:11Oh, that's so sweet.
08:12Oh, that's so sweet.
08:13Oh, that's so sweet.
08:14What's the trick?
08:15You're as mad as a usual way to it.
08:18Oh, that's so sweet.
08:19It's very difficult!
08:21What are you doing, Hilde?
08:27It's...
08:28It's a man who came out!
08:36A man?
08:37It's horrible.
08:39Please help me.
08:41I'm going to go.
08:43Hey.
08:46You're waiting here.
08:48No, let's go.
08:50I want to know what you're doing.
08:53I want to know what you're doing.
09:03Come on!
09:05Oh, Sullivan!
09:07Please help me, Sullivan!
09:14This...
09:15What's the problem?
09:16The problem is...
09:17This is the first time.
09:19I'm going to have the people on the ground.
09:22The Queen!
09:23Please help me!
09:24I'll hurt you a little.
09:28What?
09:29What?
09:30ใ„ใ‚„โ€ฆ
09:31ใ„ใ‚„โ€ฆ
09:32ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚โ€ฆ
09:33่„ฑ่‡“โ€ฆ
09:34ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚โ€ฆ
09:36ใŠๅ‰โ€ฆ ใ‚ดใƒ•ใฏโ€ฆ?
09:38ใกโ€ฆ
09:39่ฟ‘ใใซ่–ฌ่‰ใ‚’ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใ ใ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใจ็ฝฎใ„ใŸใพใพโ€ฆ
09:42ใƒใ‚ซ่€…!
09:44ใ‚ดใƒ•ใฏ่‚Œ่บซ้›ขใ•ใšๆŒใฆใจใ‚ใ‚‹ใปใฉโ€ฆ
09:47ใพใ ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใญใˆ!
09:49ๆ˜Žใ‹ใ‚Šใ‚’ๅข—ใ‚„ใ›!
09:51ใฏใ„โ€ฆ
09:57ใ“ใ‚Œใฏไธ€ไฝ“ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ ?
10:00ใพใ•ใ‹ๆœฌๅฝ“ใซๆฃฎใซใฏไบบ็‹ผใŒโ€ฆ?
10:03ใใ‚“ใชใƒใ‚ซใชโ€ฆ
10:05ใฉใ†ๆ€ใ†?
10:07ใ‚ใฎๅ‚ทใ ใ‘ใงใฏไฝ•ใจใ‚‚่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใญ
10:10ไปŠใ™ใๆฃฎใ‚’ๆŽข็ดขใ—ใฆใฟใพใ™ใ‹?
10:12ใ„ใ‚„ๅพ…ใฆโ€ฆ
10:14ไปŠใฏใพใ ไธๅฏฉใชๅ‹•ใใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใชโ€ฆ
10:17ไบบ็‹ผๆง˜ใฎใŠๆ€’ใ‚Šใ˜ใ‚ƒ!
10:20ใ‚ˆใ•่€…ใซๆฃฎใ‚’่’ใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸไบบ็‹ผๆง˜ใŒใŠๆ€’ใ‚Šใชใฎใ˜ใ‚ƒ!
10:24ใ‚ˆใ•่€…ใฏๆ—ฉใ้€ƒใ’!
10:27ใ‚ดใƒ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ›ใ„ใ !
10:29ใ”ๅคซๅฆปใ—ใฆใ„ใ‚Œใฐ่ฅฒใฃใฆใ“ใชใ„!
10:32ไปŠใพใงไบบ็‹ผๆง˜ใŒ่‡ชใ‚‰ใฎๆ‰‹ใงๆˆ‘ใ‚‰ใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใŸใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใ‹!
10:37ใ‚ˆใ•่€…ใ‚’ใ‹ใฐใ†ใ‹!
10:39็ท‘ใฎ้ญ”ๅฅณใ‚ˆ!
10:40ใ‚ดใƒ•โ€ฆ
10:42ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใช็ท‘ใฎ้ญ”ๅฅณใ‚ˆ!
10:44ๅ…ˆ็ฅ–ใŒๅค–ใฎไบบ้–“ใซๅ—ใ‘ใŸ้ž้“ใฎๆ•ฐใ€…ใ‚’โ€ฆ
10:48ๆฑบใ—ใฆๅค–ใฎไบบ้–“ใ‚’ไฟก็”จใ—ใฆใฏใชใ‚‰ใฌ!
10:52ๅ…ˆ็ฅ–ใฎๆจใฟใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใฏใชใ‚‰ใฌ!
10:54ไบบ็‹ผๆง˜ใธใฎๆ„Ÿ่ฌใจๅจ้ขจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใฏใชใ‚‰ใฌ!
10:58ใงใ‚‚ๅƒ•ใฏโ€ฆ
10:59ๆ„šใ‹ใชใ‚ˆใ่€…ใฉใ‚‚ใ‚!
11:01ใŠๅ‰ใ‚‰ใฎใ›ใ„ใงไบบ็‹ผๆง˜ใŒใŠๆ€’ใ‚ŠใซใชใฃใŸใฎใ !
11:04ใ™ในใฆโ€ฆโ€ฆ
11:06ใใ•ใพใ‚‰ใฎใ›ใ„ใ !
11:07่ฒดๆง˜ใ‚‰ใฎโ€ฆ
11:08่ฒดๆง˜ใ‚‰ใฎโ€ฆโ€ฆ
11:12ๆƒณๅƒใซใ„ใ„ใญ!
11:13ไบบ็‹ผๆง˜ใซๅ…ซใคๅ…ˆใซใ•ใ‚ŒใŸใใชใใฐใชใ‚!
11:18ใ‚„ใƒผ!
11:22It's time to get out of the house!
11:29You know what?
11:32If you're alive, you can enter the world!
11:35You can't do it!
11:47Put it in a little bit.
11:49It might be better.
11:51...
12:01...
12:06...
12:09...
12:12...
12:14...
12:19...
12:20Shhh!
12:29Ah!
12:31Ah! Omae wa!
12:35This is this, Sarivan.
12:38Have you been alone?
12:41This is a hex balloon.
12:43I can only walk alone!
12:47I see.
12:50But...
12:53I don't care if you're in the room of the woman's room.
12:59Can you tell me your attention?
13:02...
13:03...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:15...
13:16...
13:18...
13:20...
13:21...
13:22...
13:24...
13:25...
13:28...
13:30...
13:31...
13:33...
13:34...
13:36...
13:37...
13:39...
13:40...
13:41...
13:42...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:58...
13:59...
14:00...
14:01...
14:02...
14:03...
14:04...
14:05...
14:08...
14:09...
14:13...
14:14...
14:15...
14:16You can't wear a dress for yourself.
14:19What are you saying?
14:21How are you wearing a dress?
14:23Well, you're not wearing a dress.
14:25I don't know.
14:27I don't know what you're saying.
14:29I'm not sure what you're saying.
14:31What?
14:38What?
14:39I'm just trying to...
14:41What is this?
14:44You're not wearing a dress.
14:47Why are you wearing a dress?
14:50Darius, you're not wearing a dress.
14:54After that, I'm going to say you're wearing a dress.
14:58You're about to talk about the dresses.
15:01You're not talking about your dress!
15:04You're not wearing a dress.
15:06It's not bad at all, but it's not bad at all.
15:12First of all, how are you going to do this?
15:20My son, I'm always going to eat meat.
15:24It's written in this book.
15:27Well, there are so many people who are here, but...
15:31I don't know if he's a woman. I've never seen him before.
15:36What's the name of Volfram?
15:39That's a kind of thing.
15:42It's a kind of thing.
15:44It's a kind of thing.
15:46It's a kind of thing.
15:51It's a kind of thing.
15:54It's a kind of thing.
15:57Do you know that?
15:59Yes.
16:01When we were killed in the oldenu,
16:05I was killed in the oldenu.
16:08Then there was an oldenu.
16:11It was a good thing.
16:13The magic is on the ground.
16:16And the magic is on the ground.
16:19It's not that the magic is on the ground.
16:22But the magic is on the ground.
16:26It's all to the ground.
16:30At that time, one of the monsters was to protect each other, so he gave himself his feet to his feet, and gave him a contract with the people.
16:43That's what I was called, my father called the็ท‘้ญ”ๅฅณ.
16:51That's why the lord doesn't want to walk like this.
16:57That's why the people killed the village. It's a contract, isn't it?
17:02The people who killed the village and the green้ญ”ๅฅณ had a contract for several years.
17:08The first time the green้ญ”ๅฅณ died, it was the cause of the blood.
17:16That is, the village is being protected by the people who killed the village.
17:25So I think that's why I was born in this country and I don't think it's going to come to this place.
17:37You're going to come back tomorrow, right?
17:40So I want to tell you what I don't know about outside world.
17:47It's just that I want to be with you.
17:53She is the absolute existence of this village.
17:57She is the best part to be able to work with her research.
18:02I've already understood that.
18:07I can't believe it.
18:12Oh
18:16Boch-chan no Kniใงใฏ่ฆชใ—ใใ—ใŸใ„็›ธๆ‰‹ใจๆ‰‹ใ‚’ๆกใ‚Šๅˆใ†ใฎใงใ™
18:20ใ“ใ†ใ‚„ใฃใฆ
18:25Oh, so da, omae ni,ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ใ†
18:28ไบบ็‹ผใ‚ˆใ‘ใฎใ”ๆœญๅธฐใ‚Š้“ใซใคใ‘ใฆใ„ใ‘
18:33็‰นๅˆฅใ ใž
18:34ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†
18:36ใ•ใ€ใ•ใ‚ใ€ใงใฏใ•ใฃใใใŠๅ‰ใฎ่จ€ใ†ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใงใฎ็”˜ใ„ๆ™‚้–“ใจใ‚„ใ‚‰ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ‹
18:43ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚‚็”ณใ—ใพใ—ใŸใญ
18:47ใฉใ†ใ„ใŸใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ๅŠใฃใกใ‚ƒใ‚“?
18:49ๅญไพ›็›ธๆ‰‹ใซใฉใ†ใ‚‚ใ“ใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹
18:52ใŠใ‚‚ใกใ‚ƒๅ‡บใฆใ‚‚้Šใ‚“ใงใ‚„ใ‚Œ
18:55ๅŠใฃใกใ‚ƒใ‚“ใฏใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใง้ŠใณใŸใ„ใใ†ใงใ™
18:57ใชใซ!?
18:58ๆœ€ๅˆใ‹ใ‚‰ใƒใƒผใƒ‰ใ ใช
19:00ใชใ‚“ใ ใ€ใใฎๅๅฟœ!็ตถๅฏพใชใ‚“ใ‹ๅ‹˜้•ใ„ใ—ใฆใ‚‹ใ ใ‚!
19:06ใ‚ใ‚
19:14ใ„ใ‚„ใ€ใ‚„ใฃใจๅฏใŸ
19:16ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ™
19:18็ตๆง‹ใ€ๅ˜่ชžใ ใ‘ใงใ‚‚ไผš่ฉฑใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใช
19:21้ฆฌ่ปŠใ‚’่ฒทใฃใŸใ‚„ใคใซๆฏ”ในใ‚‹ใจใ€ใชใœใ‹่žใๅ–ใ‚Šใ‚„ใ™ใ„ใ—
19:26ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญ
19:27ใ‚“?
19:32ใŠๅฌขใŒ้‚ช้ญ”ใ—ใŸใฟใฆใˆใ ใช
19:34ใกใ‚‡ใ†ใฉใŠไผ‘ใฟใซใชใฃใŸใจใ“ใ‚ใงใ™
19:37ใŠๅฌขใ‹ใ‚‰่žใ„ใŸ่ฉฑใฏๅฟ˜ใ‚Œใ‚
19:51ๅคœใŒๆ˜Žใ‘ใŸใ‚‰ใ™ใๅ‡บ็ซ‹ใ™ใ‚‹
19:53ใ„ใ„ใช
19:55ใ„ใ„ใช
19:56ใ™ใ”ใ„้œงใ 
20:00่ถณๅ…ƒใซใŠๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆ
20:02้™ใ‹ใ™ใŽใ‚‹
20:05็”Ÿ็‰ฉใฎๆฐ—้…ใŒๅ…จใใชใ„
20:06ใใ‚Œใซใ€ๆ„Ÿใ˜ใŸใ“ใจใฎใชใ„้‡ใ„็ฉบๆฐ—
20:10ใƒœใƒƒใƒใƒฃใƒณใ€็งใฎใใฐใ‚’
20:12ใƒœใƒƒใƒใƒฃใƒณใ€็งใฎใใฐใ‚’
20:13ใƒœใƒƒใƒใƒฃใƒณ
20:14ใชใ‚“ใ ใ€ใ“ใ‚Œใฏ
20:16ไธ€ไฝ“ใฉใ†ใชใ•ใฃใŸใฎใงใ™
20:17ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚“ใชใซใ“ใ™ใฃใฆใฏ
20:18ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใ‚“
20:19ๅ‹ๆ‰‹ใซๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚“ใ 
20:20ใใ
20:21ใƒใ€ใƒใƒณใƒญใƒผ
20:23ใŠใ„ใž
20:24ใ‚ปใƒใ‚ตใ‚ทใƒฃ
20:25I'm going to go to my side.
20:29What is this?
20:34How did you do that?
20:36How did you do that?
20:38I don't understand.
20:40I'm going to come out.
20:42Damn...
20:47...
20:48...
20:50...
20:51...
20:52...
20:56...
20:59You're waiting for your room.
21:05I know.
21:14I've been living for a long time, but...
21:17I've never felt like this.
21:20What do you mean?
21:22What do you mean?
21:52What do you mean?
21:55World to่ธŠใ‚‹ใ“ใฎไธ–็•Œใง
22:00ใฉใ†ใ‹ๆ‰‹ใ‚’้›ขใ•ใšใซ
22:04ไฝ•ๅบฆใจใชใ่กŒใไบคใ†ๆ‚ฒใ—ใ„
22:09ๆ„›ใ—ใ•ใ‚’ไบคใ‚ใ•ใšใซ
22:13ใ„ใคใ—ใ‹็ง˜ๅฏ†ใŒๆ™ฎ้€šใธใจๅค‰ใ‚ใ‚Šๆžœใฆใฆใ‚‚
22:19ๅƒ•ใ‚‰ใฏๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใช?
22:23ใญใ‡
22:26ๅผทใŒใฃใฆใชใใกใ‚ƒๅดฉใ‚Œๅˆ‡ใฃใฆๆถˆใˆใ‚‹
22:30้ญ”ๆณ•ใจใ™ใ‚‰ๅ‘ผในใชใ„
22:33ใ“ใฎ้ก˜ใ„ใ‚’ๆจใฆใŸๆ–นใŒใชใ
22:37ๅคšๅˆ†ใใ†ใ ใจใ—ใฆ
22:40ใใ‚Œใงใ‚‚ๅฏพ้ญ”ใชใ่žบๆ—‹ใ‚’ๆใ
22:44ๅƒ•ใ‚‰ใฏไน™ๅฅณใ‚’ๆŒฏใ‚Šใปใฉใ
22:48ใƒžใƒผใ‚ฏใฏ้–‹ใ‘ใฆใใŸ
22:50ใ‚ใฎ้ŽๅŽปใฏไปŠใจๅ…ฑใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’
22:55ๅฟ˜ใ‚ŒใŸๆ–นใŒใชใ
22:57ไพ‹ใˆใใ†ใ ใจใ—ใฆ
22:59ใใ‚Œใงใ‚‚็ตถใˆ้–“ใชใ่žบๆ—‹ใ‚’ๆใ
23:05ๅƒ•ใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ„
23:09ๅƒ•ใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ„
23:14ๅƒ•ใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ„
23:20ๅƒ•ใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ„
23:25ๅƒ•ใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ„