Destiny and Saving (2025) EP 10 ENGSUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:59作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:45That's all.
01:50You drive for me Wyldman's house.
01:53My lord, I can't do so much.
01:56I, my lord, I have a one-team house with my kitchen.
01:59You have a whole?
02:00I have a whole.
02:02You can also find the public house.
02:06I will bring some money from your house.
02:09He will give me.
02:10He will give me that?
02:11Professor, my lord, you have so much wood for me.
02:14You...
02:15Yes.
02:15I'm not going to anchor you.
02:27Let me see you.
02:29I have to wait for you finally.
02:31Today you are also going to open the door to a sale.
02:34Let's see if this is not your time.
02:36You can use some large haben toola.
02:38This is my time.
02:39I will stop them.
02:40There are some?
02:42You're not going to talk about it?
02:43My name is a book.
02:45I'll wait for you.
02:48Let's wait for you.
02:53Come on.
02:54You have to go to the old city of the village.
02:56Let's get you to the old city of the village.
02:58Really?
02:59You see the old city of the village of the village?
03:01No one knows.
03:03Let's go.
03:04Come on.
03:06Let's go.
03:07Let's go.
03:08Come on.
03:09Come on.
03:10Let's go.
03:11Let's go.
03:13Let's go.
03:14You don't want to go?
03:16Yes, sir.
03:17Let's go.
03:18I don't want to go.
03:19I'm going to go.
03:20Let's go.
03:21Let's go.
03:22Let's go.
03:22Let's go.
03:23Let's go.
03:24Let's go.
03:39Look at that.
03:40Let's go.
03:44Let's go.
03:45What's this?
04:10小兔子
04:13小兔子
04:18小兔子
04:32禀大护法
04:33教主已灭世多年
04:35我等在封都城中安家立业谋生
04:39已过惯了寻常百姓的生活
04:41他护法数年未见
04:43今日一来
04:44召集我等前来
04:46不知是为何事啊
04:51普通人的生活
04:58一日入天行教
04:59终身追随教主
05:02怎么
05:03当年在教主面前立下的誓言
05:06这么快就忘了吗
05:08属下没有王啊
05:10可
05:10可教主蔑世了
05:12我等教中被蜀山遣散
05:15就是不遣散
05:16我们这些人能干什么呀
05:18教主不在了
05:19小姐还在
05:21这数十年
05:22我一直在寻找小姐的下落
05:24只要小姐回来
05:26天行教就必定能重振雄风
05:29皇天不负苦心人
05:32这一天终于被我等到了
05:35小姐她就要回来了
05:36她就要回来开启天行密葬
05:39天行教的一切都还在
05:41为了迎接小姐回来
05:44我要先替小姐
05:46解决掉你们这些
05:48被心叛教之徒
05:50大后法
05:51小姐
05:51小姐
05:52小姐
06:01小姐
06:01既然知道我还在
06:05天行教重何时轮到你来承见
06:09破云率天行教重
06:11参见小姐
06:12参见小姐
06:14小姐得以归来
06:15定是教主在天之里
06:17保佑天行教不灭
06:20天行教不灭
06:23我爹爹被蜀山杀害多年
06:26而如今大仇未报
06:28有何也面立足于世
06:30小姐
06:31这些年破云一直在追寻
06:33小姐的下落
06:34小姐只要安然无恙
06:35为教主复仇之时
06:37无等谨遵小姐号令
06:44那你呢
06:45小姐饶命
06:47属下并非有叛教之心
06:49这只是教主离世
06:51不等又被蜀山遣散
06:53没有办法
06:54才令某生怒
06:56小姐
06:57破云替你解决叛教之徒
06:58慢着
07:00我们现在
07:02要杀的不是自己人
07:08小姐
07:09您是说
07:10要杀封月建尊吗
07:12封月建尊如今已经死了
07:15但是我们现在
07:17还剩下他的徒弟
07:19莫
07:20萧
07:22无等谨遵小姐号令
07:24万死不辞
07:28有
07:30有
07:31有
07:38有
07:42有
07:43有
07:44有
07:44有
07:45有
07:45You are finally here.
08:03You're waiting for me.
08:06I've been waiting for you a long time.
08:08You told世人 that you were the king of the king.
08:12Your king was the king of the king.
08:17Right.
08:19But you've been making money for the king of the king.
08:22You've been the king of the king of the king.
08:25And you have the king of the king of the king.
08:27You've been looking for a long time.
08:31You've seen the king of the king.
08:35You're a king of a king.
08:37You think you're a king.
08:40You are really a good one.
08:45How can you prove it?
08:48How can you prove it?
08:51You are a good one.
08:56You are a good one.
09:00The Lian, hold on.
09:10语言
09:15语言
09:17语言
09:19你大费周章引我出来
09:21就是为了杀我
09:22杀父之仇灭教之恨
09:24杀了你都不足以解我心头之恨
09:26如果你真的想杀我走
09:28大可不必拉上这么多无辜的性命
09:30不拉上这么多人
09:33怎么请得动你蜀山剑仙呢
09:36当年凤行天之死
09:38另有隐境
09:39只是真相我还未查明
09:41你若真的是凤梨雪
09:43待我查明真相之后
09:44自会给你一个交代
09:45不要再说这些道貌黯然的话
09:47我已经不是曾经的凤梨雪
09:49我是复仇归来的凤梨雪
09:51我要让所有贪心不足的人跟着你
09:54一起陪葬
09:56受死吧
10:09有简单的奥迹
10:10尽量的奥迹
10:11尽量的奥迹
10:12尽量的奥迹
10:13尽量的奥迹
10:14Let's go.
10:44偶像
10:49少掌门
10:50少掌门
10:51你的手
10:53我没事
10:55无辰呢
10:55无辰
10:57她
10:58她没跟着我们呀
11:02我以为她先回来了
11:04你说什么
11:12姑娘您看完了吗
11:14I'm going to get him to the next day.
11:30Have you ever seen us before?
11:34You've been with him together.
11:37That's good.
11:39You two will be able to solve it.
11:44I don't know.
12:14Wu
12:15Wu
12:16Wu
12:21Wu
12:22Wu
12:23Wu
12:44Wait, I have to come.
12:48Good morning.
12:52I have to come.
12:59I'm so hungry, I have to come.
12:59I can't wait.
13:00I have a better day.
13:02I can't wait.
13:03I can't wait.
13:05I can't wait.
13:07I have to come.
13:09I'm so hungry.
13:12I'm so hungry.
13:13Where is it?
13:19You don't have to sleep at all.
13:21You don't have to be safe at all.
13:23I was going to go to the house.
13:25But I met a very strange person.
13:29A strange person?
13:30Yes.
13:31He wore a suit.
13:34I can't see his face.
13:36But he looks very familiar.
13:39I've seen him.
13:41But I can't imagine him.
13:44He's wearing a suit.
13:46When you saw him in the sea,
13:48you told me that you had seen him wear a suit.
13:50But he...
13:51It's not him.
13:53He's not the suit.
13:56Okay.
13:58You can see him in the sea.
13:59You're fine.
14:01But you can't take care of yourself.
14:02You can't take care of me.
14:05You're going to take care of me today.
14:11You can't take care of me today.
14:13You're not a good one.
14:16I'm not a good one.
14:20You're fine.
14:24I...
14:25You're fine.
14:26I'm not a good one.
14:29I'll take care of you.
14:41I'm not a good one.
14:43Right.
14:45I'm a good one.
14:47You've been living in the sea with my wife.
14:51You talk about my wife.
14:54Oh, you just元.
14:56I'm good one.
14:57I'm not a good one.
14:58You've been living in the sea.
14:59I've been living in the sea.
15:02Why am I thinking this?
15:04I'm fine.
15:05Yes, I can't wait to think about it.
15:12How can I do it?
15:35Let's go.
15:41You are here.
15:44I'm going to send your father's name.
15:48He is your father.
15:50What do you mean to me?
15:52He told me.
15:53You are here for this time.
15:55It's for his plan.
15:57But you are eager to send him.
16:00He told me.
16:02He told me.
16:04If you want to be next time.
16:07You will never be again.
16:11He would want to be able to do it.
16:13He would want to be able to do it.
16:15You can tell me.
16:18I will do it.
16:21This ten years.
16:23I will do it.
16:25Nobody will stop.
16:27Right.
16:29He doesn't know the woman.
16:31He doesn't know.
16:33He is the most difficult to hold.
16:34He is the most difficult to hold.
16:35I don't want to do it.
16:36You don't want to do it.
16:37You should be careful.
16:38You should be careful.
16:39You should be careful.
16:40I will do it.
16:50I want to do that.
16:52You were going to follow me.
16:54I am not sure.
16:55I would rather know her.
16:56She is the most careful of us.
16:57The other woman wants me to be here.
16:58I am not careful.
16:59You're not.
17:01Yes, you are not worried about the fact that I was the real one.
17:08I have no doubt about it, but I don't want to talk about it.
17:13How did you do it? How did you do it?
17:17When I came back, there is no plan for you.
17:19Your意思 is that I will always tell you about it.
17:25I can't.
17:26I am worried about it.
17:29I have no doubt about it.
17:33I have no doubt about it.
17:35I don't want to tell you about it.
17:37I'm not the one.
17:39I don't want to tell you about it.
17:41I don't want to tell you about it.
17:43I will not let you do any harm.
17:46I have no doubt about it.
17:48I will do something.
17:50I will be able to do something for you.
17:53I will be able to do something for you.
17:55That's what you want to do.
17:58I will be able to do something for you.
18:00Yes.
18:03I'm sorry.
18:07I'm sorry.
18:09I'm sorry to be with the other people.
18:11I'm sorry to be with you.
18:13I'm sorry to be with you.
18:19I'm sorry to be here.
18:25I'm sorry.
18:27You're wrong?
18:29No.
18:31Why do you fight?
18:33You're wrong.
18:35I'm sure you're working for your job.
18:37I'm no longer than those teams.
18:39I'm not going to get to the east side.
18:41I can't see you.
18:43And I'm still a little.
18:45I'll not be there.
18:47You're wrong.
18:49I'm still getting better.
18:51You might be getting in trouble.
18:53I'm sorry to be with you.
18:55Okay.
18:57Let's go.
18:58I'm not a good guy.
19:00Well, I'm going to go ahead.
19:02Let's go to the rest of the house.
19:05I'm going to go to the house.
19:07Let's go to the house.
19:08Let's go to the house.
19:09Let's go.
19:14Just a little bit of a mind.
19:16I think it's already done with you.
19:19This can't be怪 her.
19:21It's the future.
19:30Then you took us a shot in front.
19:33Yes, you are all careful.
19:35Yes.
19:37You are frightened of us.
19:38Yes, I will be here.
19:41You will be able to turn my turn.
19:44Yes, let's go home.
19:45Then you can see me.
19:48Yes.
19:49You'll know the Educator.
19:51She will be here.
19:54She's here to see me.
19:55Why did you engage me?
19:57It was my goal.
19:57I just want to be one person.
19:59You say this ain't enough.
20:01We're not even兄弟.
20:03He's going to kill you.
20:04It's like he's going to kill me.
20:06You say we're going to come back to you soon.
20:07If you have something wrong,
20:09we're going to tell you what's going on.
20:14Actually, this time he's in my head.
20:16I'm going to tell you something else.
20:17What's wrong?
20:18He's not going to kill you.
20:20How?
20:21He's not going to kill you.
20:29And he's not going to kill you.
20:32I'm going to kill you.
20:35You can't kill me.
20:36How can I kill you?
20:37I don't want to kill you.
20:38How can I kill you?
20:39How can I kill you?
20:40How does it kill you?
20:42How can I kill you?
20:43How can I kill you?
20:47Let's kill you.
20:48I'm sorry.
20:49I'm sorry.
20:49You're a little bit too.
20:51There's a little bit of a disease.
20:52Where is it?
20:53Where is it?
20:54This is where.
20:55Look.
20:56It's all got an eye on.
20:57That's not bad.
20:59Let's go.
21:00Let's go.
21:03Let's go.
21:06Let's go.
21:07Let's go.
21:08What are you doing?
21:10No.
21:11Well, we are not only...
21:14Let's go.
21:16Let's go.
21:29Let's go.
21:31Let's go.
21:33Let's go.
21:37So, let's go.
21:38I'll do this.
21:39I'll do this.
21:40And I'll do this.
21:41And I'll do this.
21:42And I'll do this.
21:43You want to do this?
21:45Do you want to do this?
21:46Yes.
21:47Mr. Vos.
21:48You should do this?
21:49Do you want to do this?
21:50Look.
21:51There's no reason to do this.
21:53You can just let me be upset.
21:55Let's go.
21:57Let's go.
22:07Let's go.
22:37EREDIA
22:43gönder
22:45呀
22:51奉行英 Version
22:56查 побег
22:57是天行教的人
22:59很好
23:01你还记得我们天行教
23:03too Amani nao
23:04叫她出来
23:08It's the one that's the one with the
23:10The other way
23:11She has the crowned with the crown.
23:12Then we'll go to the flowerstice.
23:14Right.
23:15I think we will go for it.
23:16I'll go to the flowerstice.
23:27What did you say?
23:28How did you say you could be able to get this place to take care of the tent?
23:33It's a time for a man to take care of the tent,
23:34and to try to put it in the tent.
23:37There's no one.
23:39There's no one.
23:41Then he'll have a good friend.
23:47That little girl...
23:53Little girl's father is a long living.
23:55He's so quiet.
23:57Why are they no one's like in heaven?
26:29развorman.
26:33I'm very brave of you.
26:34See you for a long time.
26:35I just need other people.
26:37Come on.
26:38Come on.
26:39Come on.
26:40Come on.
26:41Come on.
26:42We're going to the island of the island of the island.
26:44We're not going to be dangerous.
26:45We're going to be able to get our island.
26:48What are you doing?
26:49What are you doing?
26:50I...
26:53I can help you.
27:04They're all going to the island of the island.
27:06You don't want to go.
27:08I'm going to get you.
27:09What are you doing?
27:10What are you doing?
27:11Do you want to do the island?
27:12Why are you doing this?
27:13Why are you using the island of the island?
27:18I think it's a good place to go.
27:19I'll go.
27:34This is the door.
27:37The door is closed.
27:49Oh, my God.
28:19Oh, my God.
28:49Oh, my God.
29:19Oh, my God.
29:49Oh, my God.
30:19Oh, my God.
30:49Oh, my God.
31:19Oh, my God.
31:49Oh, my God.
32:19Oh, my God.
32:49Oh, my God.
33:19Oh, my God.
33:49Oh, my God.
34:19Oh, my God.
34:49Oh, my God.
35:19Oh, my God.
35:49Oh, my God.
36:19Oh, my God.
36:49Oh, my God.
37:19Oh, my God.
37:49Oh, my God.
38:19Oh, my God.
38:49Oh, my God.
39:19Oh, my God.
39:49Oh, my God.
40:19Oh, my God.
40:49Oh, my God.
41:19Oh, my God.
41:49Oh, my God.
42:19Oh, my God.
42:49Oh, my God.
43:19Oh, my God.
43:49Oh, my God.
44:19Oh, my God.
44:49Oh, my God.