SUB ESPAÑOL La princesa licántropa serie completa
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00¿Qué pasa?
00:00:02No puedo creerlo.
00:00:04Es nuestro alfa, Alaric.
00:00:06Él lleva a su novia a cada pre-natal.
00:00:10El bebé tiene tres meses.
00:00:14¿No el alfa ya tiene un Luna?
00:00:16Pero he oído que el Luna es una Omega sin cuerpo.
00:00:20Eso no es bueno para el pack de lobos.
00:00:23Al final, el padre de Scarlet es el Beta, y ellos podrían tener un hijo fuerte.
00:00:30¿Qué pasa?
00:00:51¿Dónde estás ahora mismo?
00:00:53Estoy en la oficina de negocios. ¿Qué pasa?
00:01:00¿Qué pasa?
00:01:05Gracias por venir a este check-in conmigo.
00:01:07Realmente necesito mucho.
00:01:08No es nada. Tienes cosas que hacer.
00:01:11No podré enseñarte.
00:01:27Hola.
00:01:31¿Estás bien?
00:01:33¿Qué pasó?
00:01:35¿Cómo te dolió?
00:01:37No te importa.
00:01:45No te muevas.
00:01:52No necesito nada de él.
00:01:54¿Qué? ¿Estás dispuesto a dejar a otra chica embarazada para venir a casa y pretender ser el marido querido para mí?
00:01:59¿De dónde escuchaste eso?
00:02:02Eso es cierto.
00:02:06¿Dónde la escondiste?
00:02:09¿Qué quieres?
00:02:15Su majestad es la sucesora de Londres. ¿No debería pasar por la torre?
00:02:18Estás actuando de locura.
00:02:20Y necesitas dejar a Scarlet y a tu única bebé sola.
00:02:24Hemos estado casados durante cinco años.
00:02:26¿Todo lo que te importa es tu apoyo, Luna?
00:02:30Scarlet, qué chistoso nombre.
00:02:33No olvides que he estado rompiendo mi espalda por el pacto durante los últimos cinco años.
00:02:37Y no solamente por eso, sino por tu constante humilización de tu madre y hermana.
00:02:44Bueno, es tu 30 años, Luna, ¿no es así?
00:02:47Ese es el marido que te asignaste, ¿verdad?
00:02:51¿De nuevo dices lo que me asigné?
00:02:54Sí.
00:03:10¿Te acuerdas por qué nos casamos?
00:03:13Es un contrato.
00:03:14Para que seas mi Luna hasta que la maldición se desvanezca.
00:03:17No hay amistad, no hay besos, no hay sexo.
00:03:21Solo un contrato.
00:03:24¿Nunca me amaste, Alaric?
00:03:55Soy tu amigo.
00:03:58¿En serio no sientes nada por mí?
00:04:01No te creo.
00:04:09Alaric, marcarme.
00:04:12Marcarme.
00:04:18¿En serio te disgusto tanto?
00:04:22He sido tu destino durante cinco años y nunca me marcaron.
00:04:28Sólo recházame.
00:04:30Déjame en paz, por favor.
00:04:33Necesitas calmarte.
00:04:35Voy a ayudarte.
00:04:44Si te marco, ¿cómo podrías volver a ser lo que realmente eres?
00:04:50Alaric, ambos sabemos que esto no está funcionando.
00:04:52Vamos a divorciarnos.
00:05:00Alicia, ¡sé una chica!
00:05:02Me estoy quemando.
00:05:04No, Ellie.
00:05:06Desde ahora en adelante vas a hacer todo esto sola.
00:05:08No soy tu abogada.
00:05:11La chica esclava está saliendo.
00:05:13Bueno, asegúrate de limpiar toda la casa y de hacer todas las casas.
00:05:17La nueva chica esclava Scarlet se está mudando hoy.
00:05:21¿Alaric arregló esto?
00:05:23Alaric está demasiado ocupado por esto.
00:05:25Scarlet se va a dar nacer.
00:05:27No podemos tener a la chica esclava en el lugar adecuado.
00:05:29¡Bien!
00:05:30Bueno, entonces tal vez ella pueda ser tu abogada sin pagar.
00:05:33Tu vieja es solo una chica.
00:05:35¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:05:37Te voy a deshacer de la caja y serás una roja.
00:05:39¡No te preocupes!
00:05:40Voy a salir.
00:05:42Me hace mal estar aquí con cada uno de ustedes.
00:05:46¡Hey! ¡No te enojes, Alyssa!
00:05:48¡Oh!
00:05:49No puedes culpar a Alaric por no querer niños conmigo.
00:05:52¡Eres solo una chica esclava sin dinero!
00:05:54Todo lo que podrías hacer es arriesgar la línea sanguínea de elfa.
00:05:58Piensa en el futuro de este paquete.
00:06:01¿Estás segura de que este bebé está en tu línea sanguínea?
00:06:04Me estaba empezando a preguntar por qué no teníamos niños.
00:06:06Tal vez... tal vez visitar a un urológico le ayude.
00:06:09¡Tú ingratificada, maldita chica esclava!
00:06:13¡Nunca más!
00:06:14Debes sentirse asustada de ti misma.
00:06:16Alaric te trajo una roja sin hogar de la alfombra,
00:06:20a nuestro hermoso hogar,
00:06:22y te dio una buena vida viviendo de nuestra riqueza como una lucha.
00:06:27Y tú nos tratas así.
00:06:29Bueno, gracias por la buena vida.
00:06:32Pero estoy cansada.
00:06:34Eres un cáncer.
00:06:35Ambos de ustedes.
00:06:36Recuerda a Alaric a enviar una carta de divorcio.
00:06:42¿Divorcio?
00:06:45¿Qué estás haciendo?
00:06:47¿Quién te dio el derecho a divorciar a Alaric?
00:06:49¡Eres tú a quien no queremos!
00:06:51¿Quieres un divorcio?
00:06:52Es lo mejor para nosotros.
00:06:54Bueno, si eres el contrato, sabes que no puedes hacerlo.
00:06:56¡Maldita sea el contrato!
00:06:58Te pagaré lo que quieras para terminar con esto.
00:07:02No pierdas tus lágrimas por esa mujer, Alaric.
00:07:05Ella lo arrepentirá.
00:07:07Confía enmí.
00:07:08Tal vez sea yo.
00:07:14Alaric, en realidad, no me arrepiento de los años que luchamos juntos.
00:07:17Me trajiste la protección y la felicidad que nunca esperaba que tuviera.
00:07:21Ahora se acabó.
00:07:22Y es hora de que yo viva una vida de viajeros de nuevo.
00:07:25¿Este es tu novio?
00:07:44¿Eres Alissa de la copa Sobre Luna?
00:07:48Sí.
00:07:51¿Quién eres?
00:07:55Soy tu hermano, he estado buscando a ti por 15 años.
00:08:01¿Qué?
00:08:07Encontraste al hombre que amas, Alyssa. Espero que pueda cuidarte.
00:08:12El día de hoy, el día de los muertos.
00:08:20El día de los muertos.
00:08:22Somos la más poderosa obsidiana en Moonpack, en todo el continente.
00:08:26Tenemos sangre de lichen, lo que significa que cada miembro de la familia tiene poderes alfa.
00:08:32Incluyendo yo.
00:08:33Mi pequeña Alyssa.
00:08:36¿Cómo te has pasado todos estos años, mi hija?
00:08:39Mi abuelo y yo finalmente nos reunimos.
00:08:43No sabía que tenía una familia.
00:08:47A menos de uno que se preocupara por mí.
00:08:49Bueno, fue tu anillo que nos llevó aquí.
00:08:51Una vez que tu gato se desvanece, el gemelón de la familia triggera nuestro balón de cristal.
00:08:55Y no sentimos nada durante los años, así que asumimos que estabas muerta.
00:08:59¿Así que fue mi gato el que se despertó ese día?
00:09:04¿Tengo un gato?
00:09:06¡Guau! Bueno, eso hace mucho sentido.
00:09:08¿Por qué se desvaneció tan rápido?
00:09:09Pero...
00:09:11No entiendo por qué perdí la conexión con él de nuevo.
00:09:14Conozco a un maldito que puede supresar el poder del gato.
00:09:18De todos los lugares en los que has vivido durante los años, ¿podría haber algún artefacto extraño?
00:09:27Quiero decir, eso tiene sentido.
00:09:29No tiene sentido.
00:09:33Debe ser por eso que el poder del gato sigue siendo supresado.
00:09:35El artefacto sigue teniendo que estar ahí, en algún lugar.
00:09:40Tengo que volver.
00:09:41Alyssa, espera.
00:09:43El impacto del gemelón de cristal no es una preocupación tuya.
00:09:46Sólo piensa en...
00:09:47Déjala ir, Lucia.
00:09:48Vete a arreglar tus problemas tuya una vez más.
00:09:59Si hay algún trazo de maldición,
00:10:02tu neclozado brillará.
00:10:05Gracias.
00:10:09¿Qué está haciendo un robo en el oficio de Luna?
00:10:13No es tu cuestion, chica.
00:10:16¡Guau!
00:10:17Un robo actuando tan sin cuidado.
00:10:20Sabes, estoy realmente disculpada por que Alaric nunca duerme con ti para que me quede feliz.
00:10:26Él es realmente tan...
00:10:30Hola, Chris.
00:10:31Hola.
00:10:32Espero que hayas disfrutado de mis restos.
00:10:33Y que realmente te guste...
00:10:35...picking up...
00:10:37...invitations.
00:10:39¡Eso es mío!
00:10:41No.
00:10:42Yo lo hice para Alaric.
00:10:45Esto no es...
00:10:46...como un pasaporte a la carrera.
00:10:48Es algo que puedes conseguir para alguien.
00:10:50Es muy prestigioso.
00:10:51Creo que solo hay 20 de estos en existencia.
00:10:53Y este...
00:10:54...no lo es.
00:10:55¡Cállate!
00:10:56En este camino,
00:10:58¿quién va a creer que tú...
00:11:00...obtuviste el pasaporte?
00:11:06¡Vuelve!
00:11:08¿Qué estás haciendo?
00:11:09¡Es su esposa!
00:11:10Alaric, me ha empujado.
00:11:11¿Me ha empujado?
00:11:12¡Guau!
00:11:13¡No, no! ¡En realidad eres una locura!
00:11:15¡No!
00:11:16No la he tocado, no la he empujado, no la he golpeado.
00:11:19Y fue un error.
00:11:20Fue...
00:11:21Fue un accidente que sucedió tan rápido.
00:11:23Lo siento, Alyssa.
00:11:24Pero realmente tuve que obtener ese pasaporte para Alaric.
00:11:27Por favor, por favor, no me duele.
00:11:28La invitación llegó en el envío a Charlotte.
00:11:31Sí, sí, probablemente.
00:11:32Porque tu mamá y tu hermana la robaron de mí...
00:11:34...y la re-enviaron a ella.
00:11:36Estaba tratando mucho para obtenerlo.
00:11:38Estaba atacada en el camino de vuelta antes de obtenerlo para ti.
00:11:40Casi murió.
00:11:41Alyssa, puedes odiarme.
00:11:43No jodas a las familias de Alaric.
00:11:45Déjala salir de esto.
00:11:47No tenemos nada en común, Alyssa.
00:11:49¿Cómo vas a protegerla de los atacantes?
00:11:52Sólo los atacantes son de Powerful Bucks.
00:11:54Sí, es complicado.
00:11:55De hecho...
00:11:56...tengo un gato.
00:11:58Fue solo considerado una broma.
00:11:59Lo cual es la razón por la que estoy aquí hoy.
00:12:02Esta ropa está perdiendo su mente.
00:12:05Si hay alguna broma en este paquete, es tu culpa.
00:12:09Esto es solo un esquema de sueño.
00:12:10Omega sin esperanza.
00:12:12Están tratando de castar un spell en Alaric...
00:12:14...para que sea su Luna.
00:12:17No, he estado rompiendo mi espalda por este paquete por años.
00:12:21¿De qué estoy hablando?
00:12:24Todo lo que estás usando...
00:12:26...fue comprado por Alaric.
00:12:28Esto es solo tu plan...
00:12:30...de casar a alguien rico.
00:12:35¿No crees, Tip?
00:12:37Es verdad, ¿no es así?
00:12:41Bien.
00:12:45¿Primer día de Valentín?
00:12:48Hmm...
00:12:49Primer aniversario.
00:12:51Sí, ven.
00:12:52¡Esto!
00:12:54¡Segundo aniversario!
00:12:55¡Guau!
00:12:56¡Muchos regalos!
00:12:58No, no. No hagas esto.
00:13:01¡La chaqueta!
00:13:07Un poco de fantasía al revés.
00:13:10¿Qué más quieres?
00:13:11¿Ropa? ¿Pantallas?
00:13:12¿Te acuerdas de eso?
00:13:17No.
00:13:27Te olvidaste de eso.
00:13:28Tu rueda de casamiento.
00:13:36Casarme con ti fue el peor error de mi vida.
00:13:42¡No! ¡Para de hablar mentira!
00:13:45¡Oh! ¡Alaric!
00:13:47¡Ella está usando magia!
00:13:48¿Qué?
00:13:49No, este anzuelo sólo te dice cuando hay magia aquí.
00:13:52¿Las magias no son soldados?
00:13:58¿De verdad crees que soy una magia?
00:14:00No, Alpha.
00:14:02¿Estás segura de que quieres que nos arrastremos?
00:14:04Ella es una mujer.
00:14:10Debería haber sido maldita casarme contigo.
00:14:14Yo, Alyssa Harris, te rechazo.
00:14:17Alaric Dion es mi esposa.
00:14:19Alaric Capitán, ella es una magia.
00:14:21No puede ser así.
00:14:23Yo, Alaric Dion, te rechazo.
00:14:25Te rechazo.
00:14:30No quiero que estés en tu casa arrestada.
00:14:31Voy a tomar este caso de investigación.
00:14:33Los soldados están vivos.
00:14:34Lo siento.
00:14:38Nunca te perdonaré por tu humildad.
00:14:41¿Cómo te atreves a tocarla?
00:14:46Así que este es tu ex marido.
00:14:48¿Cómo te llegaste aquí?
00:14:50He caminado.
00:14:52Este es el compañero militar de la Silver Moon Pact.
00:14:54¿Cómo te llegaste aquí?
00:14:56No hay alma en este continente
00:14:58que pueda detenerme.
00:15:00Esto no está funcionando.
00:15:04¿Qué pasa?
00:15:06¿Qué pasa?
00:15:08¿Qué pasa?
00:15:10¿Qué pasa?
00:15:13No me gusta ningún otro Alfa.
00:15:16¿Quién eres?
00:15:17Alguien con quien no quiero arruinarme.
00:15:24¿Cuál es la relación entre esos dos?
00:15:33Si mis poderes no hubieran sido suprimidos,
00:15:35Dios mío, no estaría tan sucio.
00:15:37No te preocupes.
00:15:39No te preocuparé.
00:15:41No importa.
00:15:45Perdóname, Alaric.
00:15:47Tienes que ser sucio.
00:15:49No es justo que vivamos en tu sombra para siempre.
00:15:52Brad debe ser el verdadero Alfa.
00:15:54Y yo seré su Luna.
00:16:02Gracias.
00:16:08Alfa, el Blood Moon Pact violó nuestras fronteras de nuevo.
00:16:14¿Estás bien?
00:16:21No te enojes, Alaric.
00:16:23Una vez obtenemos el antídoto,
00:16:24tus poderes podrán despertarse completamente.
00:16:26Gracias.
00:16:28Sabes que la muerte de Brad es maravillosa.
00:16:31Siempre intentas mantener la paz.
00:16:33Lo aprecio.
00:16:35Mi princesa está de vuelta.
00:16:38¿Qué ha pasado?
00:16:40¿Has encontrado el artefacto maldito que silenció a tu gato?
00:16:43¡Qué pacto de soberanía sin dudas!
00:16:45¡Los mataré!
00:16:48¿Qué hicieron con ti?
00:16:51Estoy bien.
00:16:52Detecté una monstruosidad allí.
00:16:54Solo...
00:16:56No pude descubrir de dónde venía.
00:16:59¿Qué?
00:17:00No pude descubrir de dónde venía.
00:17:03Lo siento, no te protegí.
00:17:07No puedo imaginar...
00:17:09pasar todos esos años sin tu gato.
00:17:11Estoy bien.
00:17:13Crecí feliz y saludable.
00:17:16Y la buena noticia es que...
00:17:17podremos obtener el antídoto en aumento.
00:17:21El problema es que tuve una invitación,
00:17:23pero la regalé a Alaric.
00:17:25Pero podemos resolverlo, ¿verdad?
00:17:30No vas a necesitar uno.
00:17:32¿Qué?
00:17:33No, no, yo...
00:17:34literalmente casi morí
00:17:36tratando de obtener uno.
00:17:37Es un gran negocio.
00:17:38Cada uno está firmado específicamente
00:17:40por el rey de Laican.
00:17:45No me digas que somos la mayoría de la opción.
00:17:51Eso es cierto.
00:17:52¿Qué?
00:17:53Y yo soy el rey de Laican.
00:17:57¡No puede ser!
00:18:01¿Quieres venir conmigo
00:18:02para el cumpleaños del señor Windsor mañana?
00:18:04Él es el alfa de Black River Pack
00:18:06y tú y su abuelo Jacob
00:18:07incluso tienes un acuerdo de patrullaje.
00:18:09¡Oh!
00:18:11No, gracias.
00:18:12No hay casamiento para mí de nuevo.
00:18:13Nunca.
00:18:14Pero...
00:18:15en realidad me gustaría venir con vosotros a la fiesta.
00:18:20Silver Moon Pack.
00:18:22Definitivamente te haré pagar por esto.
00:18:25¿Mi invitación y Will at Ocean se revocaron?
00:18:28Escúchame.
00:18:29¿Qué sucedió?
00:18:30Pensé que nos pasaron.
00:18:31¡Hola, amigo!
00:18:33¿Has tomado algunas bebidas después de trabajo?
00:18:36Mi abuelo insiste en que te casé
00:18:38con el rey de Ocean Pack.
00:18:41Después de 15 años
00:18:43lo encontré.
00:18:45Bueno para ti.
00:18:47Nos jugábamos juntos cuando éramos niños,
00:18:49pero...
00:18:50¿sabes?
00:18:51Siempre he sido popular con las chicas.
00:18:53No quiero casarme tan rápido.
00:18:55¿Estás bien?
00:18:58Hey, te pareces a Stratus.
00:19:01Mi pasión y Will at Ocean se revocaron.
00:19:03Fue por eso que no pude casarme.
00:19:05Nunca volví.
00:19:06¿Quién revocó tus pasos?
00:19:08Spelman.
00:19:10Melissa empezó, pero ahora se ha dejado el pack.
00:19:12Así que...
00:19:14Entonces ella es la que está jugando trucos.
00:19:16¡Ella es la traidor!
00:19:18¿Qué tipo de lobo deja su pack?
00:19:21No, no.
00:19:22Ella es mi Luna.
00:19:23Nunca me atrevería.
00:19:25Ella no es tu Luna más.
00:19:27Ella decidió dejar el pack.
00:19:29Bien, veo que hay mucho que hacer aquí.
00:19:32Pero,
00:19:33cálmate.
00:19:35Tal vez pueda ayudarte.
00:19:37Esa opción está detenida por la vida de la familia
00:19:40en este área.
00:19:42Tomar es mi constancia.
00:19:44El rey va a venir.
00:19:46¿Quieres acercarte?
00:19:48Tal vez puedas acercarte tú mismo.
00:19:50Bien.
00:19:54¡Guau!
00:19:55Este lugar es como una fantasía.
00:19:58Nunca he estado en un evento tan fantástico como este.
00:20:00Acércate, Scarlet.
00:20:02Tendrás muchas más oportunidades.
00:20:14¡Apúntate, chicas!
00:20:15He oído que el Rey Lycan estará atendiendo esta fiesta.
00:20:18Es su primera aparición pública.
00:20:20He oído que es el mayor Alfa del continente.
00:20:22Pero nadie ha visto su cara antes.
00:20:25Deberías ser la perdida princesa del pack Obsidian.
00:20:28No soy la perdida más, supongo.
00:20:31Sí, ¿cómo me reconociste?
00:20:33La piedra.
00:20:35Solo la familia Lycan la tiene.
00:20:38Soy Dora.
00:20:39Soy el futuro Alfa del pack Rainbow.
00:20:41Es un placer conocerte.
00:20:42Sí, es un placer conocerte, Dora.
00:20:44Soy Melissa.
00:20:45Y yo soy Scarlet.
00:20:47Es un placer conocerte, Dora.
00:20:48Soy Melissa.
00:20:50Y no tengo muchos amigos aquí.
00:20:52¡Tienes uno ahora!
00:20:54¡Ven aquí!
00:20:57Puedo introducirte.
00:20:59Estoy de acuerdo con todos aquí.
00:21:01¡Ok!
00:21:03¿Qué pasa, Melissa?
00:21:04Ahí estás.
00:21:06He hablado con mi abuelo.
00:21:07Sígueme y te lo diré.
00:21:13¡Mira a esa mujer!
00:21:15¿Esa es...
00:21:16...Alyssa?
00:21:20Le pregunté sobre tu acceso a la aución Moonlit.
00:21:23Me hubieras dicho que te habías enojado con la gente equivocada.
00:21:26¿Qué quieres decir?
00:21:27El viejo rey dice que la única forma de obtener tu acceso es si lo recompensas de sus viejas manos frías.
00:21:33No sé qué hiciste.
00:21:35Estabas deslizado.
00:21:37Eso tiene sentido.
00:21:38Pero gracias por todo lo que has hecho por mí.
00:21:40De verdad.
00:21:42¡Guau!
00:21:43El ink aún no se ha secado en tus papeles de divorcio.
00:21:46Y tú estás aquí jugando el campo.
00:21:48Ningún hombre te tocará.
00:21:50Incluso en tu pequeño saco de patatas borradas.
00:21:53¡Has sido deshidratada!
00:21:55¿Qué es esto?
00:21:56¿Un monstruo?
00:21:57¡Mira tú también!
00:21:58¿Tienes ganas de romper el banquete de Windsor?
00:22:01Sabes que este es el banquete de cumpleaños de Black River Packs, ¿verdad?
00:22:05¿Te gustaría ser invitada?
00:22:08¡Suéltalo, Alyssa!
00:22:10Todos sabemos quién eres.
00:22:12Una roja.
00:22:13Un exilio.
00:22:14No.
00:22:15¡Suéltalo!
00:22:16Todos estamos tratando de tener un buen momento aquí, hoy.
00:22:19¿Puedes dejarme?
00:22:22Este es nuestro mundo, hombre.
00:22:24No es tuyo.
00:22:25No.
00:22:26¡Suéltalo!
00:22:27Antes de que te deshidraten.
00:22:29¿Estás aquí buscando el papá de azúcar?
00:22:32¡Mira tu boca!
00:22:33Te ves muy vestida esta noche.
00:22:35Y estoy segura de que costó mucho dinero.
00:22:39Pero déjame ayudarte.
00:22:41Aquí.
00:22:42No.
00:22:43Sí.
00:22:44Toma esto.
00:22:45Así.
00:22:47¡Y salte!
00:22:50¡Es suficiente!
00:22:53¿Alyssa?
00:22:54¿Estás loca?
00:22:56¿Cómo te atreves?
00:22:58¡Lorik!
00:22:59¡Ella está llena de vino!
00:23:00¡Haz algo!
00:23:02¿Por qué te tienes que tratar así?
00:23:03¡Vamos!
00:23:04Te perdiste el acto de abrir.
00:23:05Shiraz aquí estaba tirando cuchillos sobre la infidelidad afirmada de Alyssa.
00:23:09¿A mí?
00:23:10¡Me hubiera metido la botella toda!
00:23:11El duro de tu casamiento se ha acabado y ella ya tiene un nuevo novio.
00:23:15Todo lo que queremos saber es
00:23:17¿cuánto tiempo ha pasado con este pequeño perro rico?
00:23:20¡Aly!
00:23:21¡Mira tu boca!
00:23:22Te voy a enviar de vuelta a la escuela.
00:23:27Nunca habías usado una ropa así antes.
00:23:31Es demasiado caro.
00:23:32Ahora puedes afordarla.
00:23:33¡Oh, Lorik!
00:23:34¡No seas tan ciego!
00:23:36Ella no puede afordarlos.
00:23:38Ella solo encontró a alguien más a pagar.
00:23:40¿Es eso cierto?
00:23:41Supongo que eso no es tu problema, ¿verdad?
00:23:44¿Es porque encontraste a la mujer que amas?
00:23:46¿Verdad?
00:23:47¿De qué estás hablando?
00:23:48¡Déjame ir!
00:23:49¿Te amas a él o te amas a su dinero?
00:23:52¡Déjame ir!
00:23:54¿Estás loco?
00:23:56¡Estamos divorciados!
00:23:57¿Por qué importa?
00:23:58Aún no.
00:23:59La palabra no significa nada.
00:24:00¡Nuestro casamiento!
00:24:01¿Qué?
00:24:02¿Vas a dejarme abandonada como la última vez?
00:24:04No voy a restringir tus libertades.
00:24:06Pero al menos espera hasta que los papeles de divorcio estén firmados, por Dios.
00:24:10¡Eres tan arrogante!
00:24:12No tengo ninguna explicación.
00:24:14¿De acuerdo?
00:24:15Mi libertad no es algo que puedes controlar.
00:24:18No tienes derecho ni habilidad a restringirme.
00:24:21¡Espérate, tonto!
00:24:23¿Crees que puedes actuar así y salir sin una disculpa?
00:24:26¡Mamá, deténgela!
00:24:27¡Disculpa, tonto!
00:24:29¡Déjame ir!
00:24:32¡Tienes mi palabra!
00:24:33¡Eres tú otra vez!
00:24:35¡Guau!
00:24:36¡Mira, es el nuevo papá de azúcar de Alyssa!
00:24:38¡Eres un alfa!
00:24:39¿Por qué irías después de un casamiento?
00:24:41Una palabra más...
00:24:43y te romperé la boca.
00:24:45¡Ok, espera!
00:24:47¿En serio quieres empezar un mundo con nosotros?
00:24:49¿Qué te hace pensar que tú y tu...
00:24:51¿Qué se llama?
00:24:52Silver Moonpack...
00:24:54son valientes para mí para empezar un mundo?
00:24:56¡No le hables así!
00:24:58¡Él es nuestro alfa!
00:25:00¡Y él es un invitado de este casamiento!
00:25:02¡Invitado por la hostia!
00:25:04¡Apóloga ahora!
00:25:05Él es tu alfa...
00:25:07y yo soy tu rey.
00:25:09¿Él es el nuevo rey de Lycan?
00:25:12De los cien alfas,
00:25:14solo un Lycan es nacido.
00:25:16Son más fuertes, más rápidos,
00:25:18y tienen sangre de milagro.
00:25:19Son naturalmente nacidos...
00:25:21guerreros.
00:25:23Es un honor raro estar en la presencia del rey de Lycan.
00:25:26¡Tu majestad!
00:25:28¿No todos saben qué hacer frente a tu rey?
00:25:35¡Qué presentación!
00:25:37Alyssa, en serio...
00:25:39¿Dónde lo obtuviste?
00:25:41¿Pensabas que yo creyera
00:25:43a un monstruo,
00:25:45con dinero,
00:25:46rojo como tú?
00:25:48¡Nunca podrías robar un rey de Lycan!
00:25:50De hecho, ni siquiera creo que sabes
00:25:52lo que parece.
00:25:54Oh...
00:25:55¿Parece que lo has visto antes?
00:25:57Definitivamente no es este actor desgraciado.
00:26:01Toma un buen vistazo a esto.
00:26:03¡Oh!
00:26:04¡El clavo expuesto me va a golpear!
00:26:07¡Te lo juro!
00:26:09¡Cállate!
00:26:10¡Mamá!
00:26:11¿Por qué me golpeaste?
00:26:13¡Él es el verdadero rey de Lycan!
00:26:15¡Ese gemasto!
00:26:16Solo la familia Lycan tiene eso.
00:26:18¡Ni siquiera intentando puede destruirnos!
00:26:20¡Por favor!
00:26:21¡Por favor, perdóname, tu majestad!
00:26:23¡Es muy joven para reconocerte!
00:26:25¡Por favor!
00:26:26¡Lamento por su ruidez!
00:26:29¡Lamento por ella!
00:26:30¡Lo siento, Alyssa!
00:26:32¡No tenía por qué ofenderte!
00:26:34¡Por favor!
00:26:35¡Perdónanos, Alyssa!
00:26:38¡Y siéntate bien con el rey de Lycan!
00:26:40¡Después de todo, es tu casa también!
00:26:42¡Sí!
00:26:43¡Vamos, Alyssa!
00:26:45¡Somos familia!
00:26:46¡Ahora dices que soy tu familia!
00:26:52¿Por qué no abandonas a tu rey?
00:26:54¿Por qué no abandonas a tu marido?
00:26:59Suficiente.
00:27:01Déjalo ir. Estoy cansada.
00:27:09¡Espera! ¡Espera!
00:27:10¡Déjala ir!
00:27:11¡Está embarazada!
00:27:17¿Había algo más?
00:27:18Es un honor y un placer conocerte, mi rey.
00:27:21Y si realmente mereces esa reputación,
00:27:23te pido con cariño que la mires por mí.
00:27:30No pareces un tonto completo.
00:27:36¿Todo está bien allá afuera?
00:27:37Sí, todo está bajo control, Sr. Windsor.
00:27:40¿Recuerdas a mi hermana Alyssa?
00:27:44¡Feliz cumpleaños, Sr. Windsor!
00:27:45¡Sí, Alyssa! ¡En verdad te recuerdo!
00:27:48¡Te hemos perdido tanto aquí!
00:27:53Las cosas terribles que has sufrido
00:27:55y finalmente estás de vuelta con nosotros.
00:27:57Es un placer conocerte.
00:28:01Tu abuelo es un hombre muy inteligente.
00:28:03Él y yo estábamos comiendo desayuno esta mañana y...
00:28:06¡Ah! ¿Ves?
00:28:08Aquí está mi hijo Jacob, todo grande, igual que tú.
00:28:13Tú también luchabas todo el tiempo cuando eras niño.
00:28:17Lo siento, no recuerdo nada de mi infancia.
00:28:20Hola, extraño.
00:28:22Ha pasado demasiado tiempo.
00:28:23Tengo algo que hacer.
00:28:32¡Me enoja!
00:28:34¡No viste cómo esa mierda se fue!
00:28:37No puedo creer que el rey de Lichen
00:28:39estuviera interesado en un tonto como ella.
00:28:41Probablemente usó algunos pequeños trucos sucios
00:28:44para seducir al rey,
00:28:46igual que lo hizo con el larguero.
00:28:48¡Oh! ¡Mi pobre hijo!
00:28:50¡Qué mujer se casó con él!
00:28:52¡Total chingada!
00:28:55El rey puede tener cualquier mujer que quiera.
00:28:58¡Vete a buscar a Elisa pronto!
00:29:00El larguero lo hizo.
00:29:01Y luego,
00:29:02ella se volverá a acercar a nosotros.
00:29:06¡Los viernes de masaje de pies están de vuelta!
00:29:09Cuando Elisa me dijo que mi familia estaba siendo acercada,
00:29:12pensé que estaba siendo sensata.
00:29:15No hicimos nada de eso.
00:29:17¿Qué?
00:29:18Es solo el tonto hablando.
00:29:19Siempre estamos de acuerdo.
00:29:21¡No seas tan vieja!
00:29:23Es ella quien te dejó.
00:29:25Alguien más rica te dejó.
00:29:29No seas tan enojada.
00:29:30Sólo estamos enojados por ti.
00:29:32¡Nada!
00:29:33Habla de Elisa y no de mi hija.
00:29:36¿Me entiendes?
00:29:40El rey...
00:29:41¡Ama a ella!
00:29:43¡No lo haré!
00:29:47¡No lo haré!
00:29:59¿Elisa?
00:30:01¿El...
00:30:02larguero?
00:30:06¿Qué diablos haces aquí?
00:30:07¿Qué diablos haces aquí?
00:30:10Bueno, yo vivo aquí.
00:30:12¿Vives aquí?
00:30:14¿En un castillo?
00:30:15¿No ya se ha mudado?
00:30:18¿Qué?
00:30:20¿Cómo pasaste a los guardias?
00:30:22Los dejé entrar.
00:30:25Él está aquí por mí.
00:30:31Hola, Susté.
00:30:32Estoy seguro de que su negocio tiene que ver con ti.
00:30:34Bien, comencemos.
00:30:36Quiero saber por qué mi invitación a la auctión ha sido revocada.
00:30:39Después de nuestra reevaluación,
00:30:41hemos determinado que el monopacto de silvero es demasiado pequeño
00:30:43para cualificarse para una auctión tan prestigiosa.
00:30:46Bien, hagámosle una elección.
00:30:48Cuéntame tus términos
00:30:49y veré si puedo ayudarte.
00:30:51Escríbeme el papel de divorcio,
00:30:53envíalo a mi castillo
00:30:55y podría reconsiderar tus cualificaciones.
00:30:58¿Estás bromeando conmigo?
00:31:00¿Es así como pides ayuda?
00:31:02¿Es así como un hombre como tú puede gestionar un negocio?
00:31:04¿Eh?
00:31:06El monopacto de silvero puede ser pequeño,
00:31:08pero podrá florecer más rápidamente que cualquier otro monopacto.
00:31:12Muchas gracias, Alyssa.
00:31:17Y la única razón por la que tenemos una escala límite es porque la maldición está en mi lugar.
00:31:20Una vez que esa maldición sea levantada,
00:31:22nuestro monopacto florecerá.
00:31:25Sabes, es triste ver a un rey que le gusta priorizar la venganza
00:31:29sobre la posibilidad de un crecimiento de la alianza.
00:31:32Tienes buen punto.
00:31:33Pero incluso el reino no es tan importante para mí como Alyssa.
00:31:36Así que, si tienes una segunda oportunidad o no,
00:31:39es totalmente a su disposición.
00:31:41Así que pregúntale si esta conversación se acabó.
00:31:46Necesito recordarte que Alyssa y yo no hemos divorciado todavía.
00:31:51Aún nos hemos conocido.
00:31:53Y es realmente malo para tu familia su reputación
00:31:56arruinar la otra alfa de la casita.
00:32:00¡Estás entendiendo mal!
00:32:02¿Qué?
00:32:03¡Estás entendiendo mal!
00:32:04¿Quién?
00:32:06¿Por qué revocaste su acceso a mi producción?
00:32:09Le dije que lo hiciera.
00:32:11Papá.
00:32:12Incluso si participa, no recibirá el antídoto.
00:32:17Porque será tuyo.
00:32:21Recuerda que también eres maldito.
00:32:25Y tu gato está esperando para ser despertado.
00:32:31Gracias.
00:32:32Papá.
00:32:35Aunque se acabó,
00:32:37se acabó.
00:32:41Realmente no quiero que sea humillado.
00:32:43Y sé lo que significa el Moonlight Auction a él.
00:32:46Así que,
00:32:48si es posible,
00:32:51todavía me gustaría que pudieran participar.
00:32:55Y en cuanto a quien reciba el antídoto,
00:32:56yo digo que la mejor persona ganará.
00:33:03¡Alaric!
00:33:04¡Nuestra cualificación de la aucción ha sido reinstalada!
00:33:06¿En serio?
00:33:08¡Gracias, godesa del Moon!
00:33:10¡Sabía que salvarías la pata del Silver Moon!
00:33:15Gracias, Scarlet.
00:33:17Espero que encuentres una manera.
00:33:18No te preocupes.
00:33:19El Moon tiene una red de internet.
00:33:21Es un pedazo de pastel.
00:33:22Gracias, Scarlet.
00:33:23En serio.
00:33:24¡En serio!
00:33:30¡Mira quién es!
00:33:32¡El corazón de la esposa descarada en trabajo!
00:33:36Sabía que el rey se cansaría si...
00:33:38¡En fin!
00:33:40¡No pensaba que sucediera tan pronto!
00:33:44¿Estás loca?
00:33:45Este es mi hogar y estoy cuidando a mi novia.
00:33:48Oh, mamá.
00:33:49No te pierdas el aire, señorita.
00:33:51Entonces,
00:33:52vamos al Lounge VIP,
00:33:53donde las esposas no son bienvenidos.
00:33:57Fue Scarlet quien fue capaz de obtener los pasos para nosotros.
00:34:00A pesar de ti.
00:34:01Una locura.
00:34:02Siempre nos trae mal suerte.
00:34:04Ustedes realmente son un montón de idiotas.
00:34:07Estoy honestamente muy impresionada conmigo misma
00:34:09que he podido vivir contigo tanto tiempo como he podido.
00:34:11¡Maldita sea!
00:34:12¡Esto es mi territorio!
00:34:14La única razón por la que no os maté a todos
00:34:16es porque quiero ayudar a Alaric.
00:34:17Eso es todo.
00:34:18¡Ey!
00:34:21¿Qué está pasando?
00:34:22Alaric.
00:34:23Trató de hacernos dañar con su maldita...
00:34:25¡Oh!
00:34:26¡Alaric!
00:34:27¿Por qué la invitas?
00:34:29Estoy bien. No necesito una invitación.
00:34:31Mejor deje de hablar.
00:34:33Si no, el rey te va a disparar.
00:34:36Chicas,
00:34:37¡Vamos!
00:34:44No la dejes entrar.
00:34:45No tiene nada que ver con ella.
00:34:47Ella no tiene nada que ver con nosotros.
00:34:49¡No!
00:34:50¡No!
00:34:51¡No!
00:34:52¡No!
00:34:53¡No!
00:34:54¿Qué quiere decir?
00:34:55No tiene ninguna invitación.
00:34:58Gracias.
00:35:06Gracias.
00:35:24¿Cómo te llegaste?
00:35:26Caminé.
00:35:27¡Oh! No actúes tan alto y poderoso.
00:35:30Todo lo que usas no es tuyo.
00:35:32Y hablando de cómo convencer a un hombre,
00:35:34¡Dios mío!
00:35:35Eso no es algo de lo que deberías estar bromeando.
00:35:37Alaric,
00:35:38cruza la línea.
00:35:46Bienvenidos, señoras y señores,
00:35:48a la aucción Moonlit,
00:35:49dirigida por nuestra famosa familia Lycan.
00:35:53El primer objeto que tenemos es la Luna,
00:35:56encuentrada en el bosque sagrado.
00:35:59Este objeto puede mejorar
00:36:02los poderes de un guerrero
00:36:04y la sensación de un guerrero.
00:36:06La parte principal es de $200,000.
00:36:10¿$250,000?
00:36:11¿Qué?
00:36:12No puede pagar eso.
00:36:14Mira esto.
00:36:15$500,000.
00:36:17$600,000.
00:36:18$1,000,000.
00:36:19Scarlett,
00:36:20no estás aquí para ser asesinada.
00:36:23$3,000,000.
00:36:26Alyssa,
00:36:27las auciones no se ganan por gritar.
00:36:29Imagínate lo embarazante
00:36:31que sería exceder a alguien
00:36:33y no poder pagar por ello.
00:36:34No sé, Scarlett,
00:36:35$3,000,000 no es un pequeño dinero.
00:36:37No puedo afordar que digas eso.
00:36:39$10,000,000.
00:36:40¿Algo más?
00:36:41$10,000,000,
00:36:42una vez.
00:36:43$10,000,000,
00:36:44dos veces.
00:36:45$10,000,000
00:36:46para la tercera y última vez.
00:36:49Señora,
00:36:50la Luna es tuya.
00:36:51¿De dónde es ella?
00:36:52¿Pagar $10,000,000
00:36:53en algo tan básico?
00:36:55Nunca vi a alguien tan sincronizado.
00:36:58Exactamente.
00:36:59Se podría encontrar esto en los bosques.
00:37:03¡Me has engañado!
00:37:04¡Eres una artista con artistas!
00:37:06¡Solo juegas juegos!
00:37:07Cálmate.
00:37:08No es mi culpa
00:37:09que no sabes el valor de un objeto.
00:37:11No actúes como si no pudieras afordarlo.
00:37:16Lo siento, señora.
00:37:17La transacción no funcionó.
00:37:19¿Qué?
00:37:20Ese hombre parece un Alfa.
00:37:22¿No puede que su Luna
00:37:23sea capaz de un Moonstone?
00:37:26Es ridículo.
00:37:27¿Quién dejó a estas personas?
00:37:29Esta es una opción prestigiosa.
00:37:34Alaric.
00:37:35Amor.
00:37:37Parece que no traje suficiente dinero.
00:37:39Scarlett, no estoy aquí para pagar por ti.
00:37:41Estoy tratando de curarte a tu padre en Bragg.
00:37:45¿Él realmente lo ama?
00:37:48Siguiente es el acento de nuestra opción.
00:37:51La chaliza de sangre.
00:37:53Es una copa antigua
00:37:54que guarda el sangre
00:37:55de la primera guerrera.
00:37:57Bebiendo de ella
00:37:58puede eliminar cualquier maldición
00:37:59que haya causado a las guerreras.
00:38:01El precio de la apertura
00:38:02es de 10 millones de dólares.
00:38:04Así que esta es la chica
00:38:05a la que todo el mundo
00:38:06ha estado hablando.
00:38:08La chaliza.
00:38:10100 millones.
00:38:12500 millones.
00:38:13¡Oh, solo juegas juegos con nosotros!
00:38:16Es malo que estés orgulloso de Scarlett.
00:38:18¿Ahora tienes que arruinar con Alaric también?
00:38:21No todo es sobre tu hijo.
00:38:24Esta es una opción.
00:38:25Si quieres algo,
00:38:27pida.
00:38:29Mamá, ella tiene razón.
00:38:31Es lo peor.
00:38:35Un millón.
00:38:37Cinco millones.
00:38:38Alyssa, ¿por qué intentas
00:38:40desmantelar el paquete de la Luna Silver?
00:38:47Ocho millones.
00:38:49Diez millones.
00:38:51Alaric, pará.
00:38:53Sé que ese es tu límite.
00:38:55No te preocupes.
00:38:56Te compartiré la chaliza.
00:38:5712 millones.
00:39:00Dices que es un juego justo, ¿verdad?
00:39:02Sí.
00:39:03Es solo un poco duro.
00:39:06¿Estás tratando de ser obstinado ahora mismo?
00:39:09No dejes que tu orgullo se desvanezca.
00:39:11Juzgando las reacciones de tu familia,
00:39:12no me vas a derrotar.
00:39:14Como dijiste antes,
00:39:15esta es una opción justa.
00:39:17Es solo un poco duro.
00:39:20¿Un millón y dos?
00:39:21Él no sabe que también necesito la chaliza
00:39:23para poder ganarlo.
00:39:24Probablemente, si lo intentara,
00:39:26la pelea se acabaría.
00:39:27Puedo dejar que gane,
00:39:29y solo explicaré a Stan después.
00:39:32Un millón y dos.
00:39:33¿Alguna otra petición?
00:39:34Este tío no puede aflojarlo.
00:39:36¿Cómo puede una maestra tener más dinero
00:39:38que el paquete de la Luna Silver?
00:39:40¡Dios mío!
00:39:42Estás fuera de opciones, ¿verdad?
00:39:45¿Puedes ganar realmente más que un millón y dos?
00:39:48Ellie,
00:39:49cállate.
00:39:52Un millón y dos para la tercera y última vez.
00:39:55¡Todo esto es tu culpa!
00:39:56¡Un millón y dos!
00:40:01¿Un millón y dos?
00:40:02No hay paquete de Luna Silver
00:40:03para la familia de la Luna Silver.
00:40:05¿Quién es ella?
00:40:06La hermosa chica ganó un millón y dos.
00:40:09¿Alguien más?
00:40:11¿Sabes?
00:40:12Larica había decidido no pelear con ti,
00:40:14pero deberías ser realmente
00:40:16asustada por tu familia.
00:40:18Siempre tomando las gracias de otros para abandonar.
00:40:20¡Está fuera de linea!
00:40:21Lo siento por mi familia.
00:40:23¿Estás segura que el rey
00:40:24estaría contento de gastar tanto dinero?
00:40:27Es mi dinero.
00:40:28¡Mira a esta chica!
00:40:30¡Ella es la que debería estar asustada!
00:40:32¡Mamá!
00:40:34Eso es suficiente.
00:40:36Siéntate.
00:40:37No puede ser mejor.
00:40:38Está terminado.
00:40:42Voy a irme.
00:40:43María, sígueme.
00:40:47Lo siento, Silver.
00:40:54¡Larica, para!
00:40:56Vamos a dividirlo.
00:40:57¿Estás tratando de humillarme?
00:41:01¿De qué estás hablando?
00:41:02¡Estoy literalmente ofreciéndote el antídoto!
00:41:04Te mudas con Lucian,
00:41:05me traes a tu novia,
00:41:06utilizas el dinero para hablar conmigo.
00:41:08¿Cuál es tu problema?
00:41:09Sé que mi familia tiene problemas, ¿vale?
00:41:10Pero necesito tu cariño, ¿cierto?
00:41:11¡Oh!
00:41:12Escucha, no estoy tratando de humillarte.
00:41:15No estoy tratando de obtener venganza contra ti
00:41:16o algo así.
00:41:17Lo compré porque necesitaba
00:41:19despertar a mi gato.
00:41:20Eso es todo.
00:41:21¡Tienes un gato!
00:41:22¿En serio?
00:41:24Nunca me creerás.
00:41:26Lo he comprobado.
00:41:27Va a ser usado tres veces.
00:41:28Voy a tomar mi dosis ahora
00:41:29y luego te lo devuelves.
00:41:30Si todavía no lo quieres,
00:41:31no importa.
00:41:32Está bien.
00:41:39¿Quieres o no?
00:41:41Gracias.
00:41:42No sabía que estabas atrapada.
00:41:44Lo siento.
00:41:46¿Puedes sentir tu voz?
00:41:47Sí.
00:41:48¿Y tú?
00:41:49Sí.
00:41:50¿Y tú?
00:41:51Sí.
00:41:52¿Y tú?
00:41:53Sí.
00:41:54¿Puedes sentir tu voz ahora?
00:41:57Escucha.
00:41:59Escucha, ¿estás bien?
00:42:01¡Ey!
00:42:02¿Qué está pasando?
00:42:05¡Ey!
00:42:06¿Qué está pasando con ti?
00:42:07Oh, Eric.
00:42:08Vamos a divorciarnos.
00:42:10Ok, no tenemos que hablar de eso ahora.
00:42:11Necesito que alguien te vea.
00:42:12No, no.
00:42:13Estoy bien.
00:42:14Estoy bien.
00:42:17Tienes el antídoto ahora,
00:42:18así que no...
00:42:19no veo ninguna razón
00:42:20para que tengamos que reunirnos otra vez.
00:42:22Sólo rechaza a mí.
00:42:24Lo aceptaré,
00:42:25y luego todo esto puede terminar.
00:42:28¿Quieres salirme de esa cama?
00:42:29¿Eh?
00:42:30Retirarte de aquí
00:42:31no hará nada bueno para mí
00:42:32ni para Scarlett.
00:42:33¿Scarlett?
00:42:35¿De qué estás hablando?
00:42:36No hay nada que ocurra
00:42:37entre mí y Scarlett.
00:42:39Ok.
00:42:40Entonces, ¿quién la atrapó?
00:42:42No lo sé, no fui yo.
00:42:43Fui yo.
00:42:44¿Estás bromeando?
00:42:45Te estoy contando la verdad.
00:42:49Tú la llevaste a las pruebas prenatales.
00:42:51La llevaste a nuestra casa
00:42:53el minuto,
00:42:54el minuto que yo salí de la puerta.
00:42:55La tenías sentada en mi oficina.
00:42:58No podía esperar.
00:42:59¿No podía?
00:43:00¿Y ahora estás tratando de denunciar
00:43:01tu relación con ella?
00:43:03No olvides que yo fui la que
00:43:04me rompió la espalda
00:43:05para la PAC
00:43:06todos los días
00:43:07durante los últimos cinco años,
00:43:08sin mencionar
00:43:09la humildad constante
00:43:10de tu madre y hermana.
00:43:12Ok, no es así.
00:43:13Es más complicado.
00:43:14¡Es complicado!
00:43:15¡No es complicado!
00:43:16¡No es así!
00:43:17¡Esto es muy claro!
00:43:19Nos casamos
00:43:20durante cinco años
00:43:21y tú nunca me tocaste
00:43:22una sola vez.
00:43:23Bien, hice un movimiento
00:43:25y todavía me rechazaste.
00:43:27¿Cómo explicas eso?
00:43:31Melissa, no te marqué porque...
00:43:35Ok, no más bebidas.
00:43:36¡No más bebidas!
00:43:37¡No!
00:43:38¡Puedo irme!
00:43:39¡Estoy bien!
00:43:40No, creo que no.
00:43:45Te amo, Melissa.
00:43:47Te amo.
00:43:48Es mi turno.
00:43:49Melissa, es mi turno.
00:43:51Dios mío,
00:43:52qué suerte que te casaste, Turner.
00:44:05¿Qué?
00:44:09¿Me amas?
00:44:11¿Me amas?
00:44:13¿Qué significa eso?
00:44:15No es una respuesta.
00:44:17Melissa.
00:44:21Eres frágil.
00:44:23¿Qué le hiciste a ella?
00:44:25Desde que ya tenemos
00:44:26a la siguiente persona,
00:44:28¿por qué te importa?
00:44:30Especialmente cuando soy
00:44:31un billonario como este.
00:44:32No es su culpa.
00:44:33No eres rico suficiente.
00:44:34¿Sabes?
00:44:35Si pensaba que te amabas
00:44:36a este tipo,
00:44:37no te hubiera dicho nada.
00:44:38No, no.
00:44:39No, no.
00:44:40No, no.
00:44:41No te hubiera dicho nada.
00:44:42Pero, claramente,
00:44:43estás con él
00:44:44porque quiere el dinero.
00:44:45¿Cierto?
00:44:47Así que eso es lo que piensas de mí.
00:44:48Bien.
00:44:49¿Sabes qué?
00:44:50Piensa lo que quieras.
00:44:51Sólo sé que estamos listos.
00:44:53Eso significa que puedo empezar
00:44:54una relación con absolutamente
00:44:55cualquiera que quiera,
00:44:56sin importar
00:44:57qué piensas de él.
00:44:58Vamos.
00:44:59Vamos.
00:45:07Tantos ojos hermosos.
00:45:10Tantos ojos hermosos.
00:45:17Gracias, Jacob.
00:45:22La cura de la princesa
00:45:23es súper fuerte.
00:45:25Tanto por la cura
00:45:27como por hacerse de ella,
00:45:29ella será atrapada
00:45:30con un gran
00:45:31shock de energía,
00:45:33lo que la causará a morir.
00:45:34Melissa,
00:45:35¿te hiciste mal así
00:45:36antes de que te conviertas en 18?
00:45:40¡Hey, Lark!
00:45:41¡Tengo esos documentos aquí!
00:45:43¿Preguntas?
00:45:46¡Oh, Dios mío!
00:46:06¡Oh!
00:46:09¡Calma!
00:46:11Sí, espera.
00:46:12Recuerdo ahora que...
00:46:15tuve que ir a la clase de Wult
00:46:16y de la larga.
00:46:18Pero tomé
00:46:19todo.
00:46:20¿Y aun así wult nunca se despertó?
00:46:22¿Por qué fueron traded
00:46:23como un viktorioso Omega?
00:46:27Es bueno que finalmente
00:46:28hayas regañado a tu wult.
00:46:30Lo ha presionado
00:46:31por mucho tiempo,
00:46:33tienes que aprender
00:46:34cómo controlar el poder.
00:46:36Jacob es un genio
00:46:37para esto.
00:46:38para esto.
00:46:39Él te puede entrenar.
00:46:40Hagamos nuestro mejor juntos.
00:46:42Hagámoslo.
00:46:43Sí, hagámoslo.
00:46:51Funciona.
00:46:54Estoy recuperando mi poder.
00:46:57He visto que es fuerte antes.
00:47:03Scarlet.
00:47:04¿Qué estás haciendo aquí?
00:47:05Alaric, solo somos nosotros ahora.
00:47:08No tienes que ser tan serio.
00:47:10¿Qué?
00:47:11Tienes que saber cómo me siento por ti.
00:47:13¿Qué estás haciendo?
00:47:14Hágame tuyo.
00:47:15¡Eres una locura!
00:47:19¿Incluso estás a favor de las mujeres?
00:47:22¿Sabes, Scarlet?
00:47:23Te vuelves más ridícula cada día.
00:47:25Por favor, sal de mi casa.
00:47:27Entonces, ¿por qué me pusiste en el primer lugar?
00:47:30Bueno, esa fue la idea de mamá.
00:47:32No mi idea.
00:47:33Tu hermano me pidió ser tu guardián.
00:47:35Para tu bebé.
00:47:36Esa es la única razón.
00:47:38Escucha.
00:47:39Sé que quieres rechazarme por Brad.
00:47:42Pero él se ha ido.
00:47:43¿De acuerdo?
00:47:44Todo lo que hice fue porque te amo.
00:47:48Yo...
00:47:49Yo terminaría este bebé por ti.
00:47:54Escúchame muy atentamente ahora.
00:47:57Si tocas a ese bebé, te mataré.
00:48:00¿Me entiendes?
00:48:02No te preocupes.
00:48:03Vete a tu casa.
00:48:04Porque vas a Italia.
00:48:06No.
00:48:07No.
00:48:08¡Puedes enviarme a ese pobre lugar!
00:48:10¡Haré cualquier cosa!
00:48:12¡Te amo!
00:48:15¿Lisa?
00:48:17Eres tú o yo.
00:48:32Me siento como si hubiera hecho un gran progreso hoy.
00:48:35Eres increíble, Alyssa.
00:48:37No puedo creer que hayas podido inmersarte en tu mundo tan rápido.
00:48:40Gracias, Jacob.
00:48:41No podría haberlo hecho sin ti.
00:48:43¡Felicidades, Alyssa!
00:48:45Realmente lo hiciste bien.
00:48:46Gracias, Beba.
00:48:47Es tan bueno finalmente conocerte de nuevo.
00:48:50El paquete Blood Moon ha sido golpeado por una crisis económica.
00:48:53Y la familia Alpha los ha abandonado.
00:48:55La Alianza planea elegir a un guerrero sin sangre para liderar el paquete.
00:48:59Papá.
00:49:01¿Alyssa, quieres correr por ello?
00:49:03Sí.
00:49:04Sí.
00:49:05Solo quería decirte.
00:49:06Lo hago.
00:49:07Realmente.
00:49:08Lo hago.
00:49:09No solo quiero ser una princesa protegida para siempre.
00:49:11Espero.
00:49:13¿Puedo crear mi propio camino?
00:49:14Esa es mi chica.
00:49:15Habrá una competición de fuerza el mes que viene.
00:49:17Y todas las alfas ambiciosas estarán ahí.
00:49:19Sería difícil.
00:49:20Puedo ayudar con eso.
00:49:22Alyssa tiene mucho potencial.
00:49:24Creo en ella.
00:49:25Gracias, Jacob.
00:49:30¿Hola?
00:49:31Alaric ha firmado el paquete de divorcio.
00:49:33Vuelva a Colected lo pronto posible.
00:49:39Ok, estaré ahí.
00:49:45Podemos revisarlo después.
00:49:47Tengo que finalizar algo ahora mismo.
00:50:00¿Sofía?
00:50:02¿Estás aquí?
00:50:10Alaric, vuelve rápido.
00:50:12Parece que la policía de Alyssa ha traído a algún tipo de hombre.
00:50:15Y lo han cerrado en la habitación.
00:50:18Mamá, ¿estás segura de que estamos haciendo lo correcto?
00:50:24Mamá, yo...
00:50:27Mamá, yo...
00:50:29Acabo de descubrir que Alyssa ha sido la silla que ha maldito a Alaric todo el tiempo.
00:50:35¿Qué?
00:50:36¿Estás segura?
00:50:38Tenemos que decirle a Alaric.
00:50:40Alaric está demasiado en ella.
00:50:42No nos creerá.
00:50:43Pero tengo un plan para demostrárselo a todos.
00:50:46Solo necesito tu ayuda.
00:50:57Es por el bien de la Silver Moon Pack.
00:50:59Alaric debe aprender la verdadera naturaleza malvada de ti.
00:51:18¿Alyssa?
00:51:19¿Qué está haciendo aquí?
00:51:23¿Dónde está Sofía? Me dijo que viniera.
00:51:25Oh, Sofía se fue.
00:51:27Pero dejó los papeles de divorcio en nuestro cuarto.
00:51:30Alaric está en el.
00:51:32Me pareció que querías que abriera esta puerta muy mal.
00:51:37¿Qué hay detrás de esto, Scarlett?
00:51:39Alyssa, Stalling no cambiará el hecho de que Alaric esté listo con ti.
00:51:44Solo escribe los papeles de divorcio y lo libera.
00:51:47No caeré por tus pequeños trucos.
00:51:49No caeré por tu trampa.
00:51:51Vete a la mierda.
00:51:56¡Ah!
00:52:15¡Ayúdenme! ¡Alguien ayúdenme!
00:52:17Estamos atrapados.
00:52:19¡Scarlett!
00:52:22Lo siento, Alaric. Me puse en peligro a tu bebé.
00:52:25No digas eso, Scarlett. No es tu culpa.
00:52:28¡Alyssa!
00:52:29¿Dónde está esa mierda?
00:52:31¿Alguien está buscando a mí?
00:52:33¡Tía maldita!
00:52:35¿Cómo puedes hacer esto a Scarlett?
00:52:38¡Está embarazada!
00:52:39¡A mí!
00:52:40¡Eres la que me llamó aquí, a esta habitación, en realidad!
00:52:43¡Mamá!
00:52:44No hay que arguir. Tengo la evidencia aquí.
00:52:52¡Guau!
00:52:53¡Qué show bien plotado!
00:52:59Supongo que no puedo defenderme, así que...
00:53:01Alaric, ¿qué quieres hacer conmigo?
00:53:04¡Te he confiado durante años!
00:53:07¡Te he llevado a nuestro camino!
00:53:09¡Incluso te he dejado ser una!
00:53:11¡Y así es como nos traicionas detrás de nuestra espalda!
00:53:16¡Intenta de nuevo!
00:53:22Escucha, encontraste a un gato.
00:53:24¿Cuándo te encontraste a un gato?
00:53:26Pensé que eras solo una Omega sin gatos.
00:53:29Solo crees en lo que quieres creer, todos.
00:53:31¿Cómo puedes abrir tus ojos y ver que no soy una silla?
00:53:34Ni siquiera soy una Omega sin gatos.
00:53:36¡Soy un alfa!
00:53:38¡No! ¡No!
00:53:40¡Scarlett, ¿estás bien?
00:53:42¡No te engañes a ella!
00:53:44¡Es una hybrid y está tratando de matarme y mi bebé!
00:53:48¡Si algo ocurre a Scarlett, bebé, ¡te mataré!
00:53:51¿Qué dices?
00:53:53¿Por qué pusiste a Scarlett a mi bebé?
00:53:55¿Aún no lo crees?
00:53:59Quiero decir...
00:54:00Estabas preguntando.
00:54:02¿Cuál es tu conclusión?
00:54:04La verdad es que...
00:54:06No estamos en ese camino.
00:54:08Nunca.
00:54:09He estado casada durante cinco días.
00:54:11¿Aún crees que puedo hacer algo tan delicioso?
00:54:15No lo creo.
00:54:17La evidencia está ahí.
00:54:19¡La evidencia!
00:54:21¿Cómo puedes tener la evidencia?
00:54:23¿La verdad? ¿La lógica?
00:54:24¿Qué tal si quisiéramos escuchar tu corazón?
00:54:27Tal vez entonces podrías sentir el amor de la persona a tu lado.
00:54:32Alaric, escúchame.
00:54:34Ella es la silla.
00:54:35¡Arresta a ella ahora mismo!
00:54:38Toma tu droga.
00:54:39Adiós, silla.
00:54:41¿Qué?
00:54:42Alaric, ¿estás haciendo un error?
00:54:45Creo que sí.
00:54:47¿No me controla después de haber dado mi poder?
00:54:50Alaric, ¿qué estás haciendo?
00:54:52¡Ella es la que trató de matarme con mi bebé!
00:54:55¡Mira la evidencia!
00:54:56¿Estás juzgando cuánta droga has tomado?
00:54:59¡Estoy bien!
00:55:07Es falsa.
00:55:08Deja el acto, Scarlet.
00:55:09Se acabó.
00:55:10¿Qué está pasando?
00:55:16¿Qué pasa?
00:55:21De hecho, no podía proveerte que eras una silla al principio.
00:55:24Hasta que usaste tu magia contra Alaric para controlarlo.
00:55:29Lo que estoy suponiendo es lo que hiciste en la compañía,
00:55:32por lo que me trató.
00:55:33No, es una mentira.
00:55:34Probablemente no sabes que el chalice no sólo rompió la cadena...
00:55:39¿Qué es lo que está pasando?
00:55:41¿Así que estás diciéndome que vosotros dos pretendíais luchar y me decepcionabais por usar Witchcraft?
00:55:48¡Alaric! ¿Cómo podías hacer esto a mí?
00:55:50¡Cállate, Scarlet!
00:55:52¿Todo este tiempo has estado traicionando a nosotros?
00:55:55¡No entiendo! ¡Estás embarazada con la niña de Alaric!
00:55:59¿Por qué lo acusaste?
00:56:01No es mi niño.
00:56:02¿Qué?
00:56:06Es mi hermano.
00:56:07¡Ese bastardo!
00:56:09¡Oh! ¡Sí! ¡Es Brad!
00:56:14¡Pero tuve que disminuir el poder de Alaric!
00:56:17¡O él nunca se convertiría en Alpha!
00:56:19¡Hombre maldito! ¡Nunca le dejarías pasar por la puerta!
00:56:23Nunca mencioné nada sobre Brad.
00:56:25Él era el hijo legítimo de mi padre.
00:56:29Vivía en Italia, pero murió hace unos meses.
00:56:32¡Scarlet, tú!
00:56:35¿No lograste convertir a tu marido en Alpha,
00:56:37y en el segundo que murió, volviste a seducir a Alaric?
00:56:40¡Eres desgastante!
00:56:42A partir de hoy, estarás en un asiento de 24 horas.
00:56:45Una vez tengas el bebé, lo vamos a tomar.
00:56:49Y finalmente te servirán tu punición.
00:56:51¡Por favor, Alaric! ¡Te amo! ¡Por favor!
00:56:54¡No lo hagas!
00:56:55¡No, por favor! ¡Alaric! ¡Es un error! ¡Lo siento!
00:57:00Mamá, vamos.
00:57:05Por favor.
00:57:11Perdóname, por favor.
00:57:14Está bien.
00:57:16Pero debería irme.
00:57:18Espera, espera, no.
00:57:19Disculpa.
00:57:24Encontré esto.
00:57:27Recuerdo de nuestro viaje al oeste.
00:57:29No podía afordarlo.
00:57:30Lo encontré un par de días atrás.
00:57:34Esto es para mi cumpleaños de 18.
00:57:38¿Por qué me estás mostrando esto?
00:57:40Lo siento por mentirte, Scarlet Brad.
00:57:43No sabía si podía confiar en ti.
00:57:46Solo temía...
00:57:48...que era un perdedor.
00:57:50Pero sé lo que es un perdedor.
00:57:51Es muy importante para mí.
00:58:01Es más que un perdedor.
00:58:10Con todo lo que hemos pasado, no creo que pueda confiar en ti.
00:58:16Signe.
00:58:18Es por eso que vine hoy.
00:58:20Si dices que no me amas, lo sigo. ¿Qué tal?
00:58:31Mira.
00:58:34Si yo era realmente un perdedor que desrespetaría nuestra pareja,
00:58:37¿por qué me trajeras la aución de la luz del sol?
00:58:40¿Por qué me trajeras tu bebé para que pueda recuperar mi poder?
00:58:43Dime, si realmente perdiste la fe en mí,
00:58:46¿por qué arriesgas tu vida a estar aquí?
00:58:50¿Por qué arriesgas tu vida tratando de captar a esa monja?
00:58:53¡Dime por qué!
00:58:54¡Porque te amo!
00:58:56Desde que éramos niños, te he amado.
00:58:58¡Porque te amo!
00:59:08¿Por qué?
00:59:12¡Porque te amo!
00:59:14¡No soy tu hermana!
00:59:16¡Escucha!
00:59:18¡Yo te amo!
00:59:22¿Me casas conmigo?
00:59:25¡No!
00:59:27¿Me casas conmigo?
00:59:35Necesito pensarlo.
00:59:38Sí, por supuesto.
00:59:40Entiendo, pero es importante.
00:59:43Es tuyo.
00:59:49¿Quién es Jacob?
00:59:52Hola, Jacob. ¿Qué pasa?
00:59:53¿Melissa, obtuviste los papeles de divorcio?
00:59:56¿Quieres comer conmigo hoy?
00:59:58Hay algo importante que quiero contarte.
01:00:01Claro.
01:00:03Sí, estaré ahí.
01:00:05Tengo que ir a ver a alguien importante ahora mismo.
01:00:09Pero hablaremos de esto después, ¿vale?
01:00:12¿Puedo ayudarte?
01:00:13No hay problema.
01:00:17¿Qué querías decirme?
01:00:19¿Qué querías decirme?
01:00:30¿Me casas conmigo?
01:00:36Jacob, ¿qué haces?
01:00:38Sé que es un poco de repente, pero...
01:00:41creando o no, me enamoré de ti desde el momento en que te vi.
01:00:46Y como nuestras familias tienen un acuerdo,
01:00:48pensé que te diría mis sentimientos lo pronto posible.
01:00:52Upsies, mamá querida.
01:00:54Los hombres raros son raros hoy en día.
01:01:02Mira, siempre te he visto como un buen amigo y como entrenador.
01:01:06No quiero ser solo tu amigo y entrenador.
01:01:08Y te prometo que te trataré mucho mejor que tu ex-marido nunca lo hizo.
01:01:13Eh...
01:01:14Honestamente, no estoy divorciada técnicamente.
01:01:19¿Qué? Pensé que estabas recibiendo sus papeles de divorcio.
01:01:23¡Qué idiota!
01:01:24Incluso después de todas las terribles cosas que le hizo a ti,
01:01:26todavía está tragando esto.
01:01:28Voy a tener una palabra con él.
01:01:29¿Escuchaste que querías tener una palabra conmigo?
01:01:33Alaric, ¿qué haces aquí?
01:01:36Jacob, eres mi hermano.
01:01:38¿Y ahora estás tratando de dormir con mi esposa?
01:01:42¿Alissa?
01:01:44¿Es Alaric tu ex-marido?
01:01:46¿Marido?
01:01:48Sí.
01:01:50Y, aparentemente, los dos conocen a uno al otro.
01:01:54Él es mi mejor amigo.
01:01:56Hasta hoy.
01:01:59¡Bien! ¡Más!
01:02:01¡Mira a estos jóvenes hoy!
01:02:04Nunca te perdonaré por lo que hiciste a Alissa.
01:02:07Mi casamiento no necesita perdonar.
01:02:09Alissa, ¿es esta la persona importante a la que hablabas?
01:02:11¿Qué lo hace tan importante?
01:02:13¿Aún estás enamorada de este tonto y desgraciado tipo?
01:02:16¡Ya! ¡Para de ser niños!
01:02:18¿De acuerdo?
01:02:19No estoy interesada en un romance con ninguno de ustedes.
01:02:23Sólo estoy enfocada en Alicia.
01:02:24¡Mierda!
01:02:26No sabes nada de ella.
01:02:39Lo siento si dije algo que te hizo descomfortable.
01:02:42No, Jacob, no lo hiciste.
01:02:46Aún no puedo casarte con él.
01:02:48Aún lo amas, ¿verdad?
01:02:53No es todo sobre el amor.
01:02:55Yo solía estar completamente dedicada a apoyarlo,
01:02:58pero ya no quiero estar en el fondo.
01:03:02No estoy segura de que aún nos enamoramos.
01:03:04Lo entiendo.
01:03:06Porque te conozco.
01:03:09Debería decirte,
01:03:10Alaric también está luchando por el Bloodmoon Pax Alpha.
01:03:14Eso significa que vosotros dos estaréis enfrentándonos directamente en la Arena.
01:03:18¿Estás segura de que podrás luchar contra él?
01:03:19Vamos a luchar en la Arena.
01:03:22Señoras y señores,
01:03:23el contestante para el Bloodmoon Pax Alpha ha llegado a su final.
01:03:28Después de varias rondas de batallas intensas,
01:03:31sólo quedan tres contestantes.
01:03:34¿Quién será victorioso al final?
01:03:39¿Qué diablos estás haciendo aquí?
01:03:44Estoy aquí para proteger a Alyssa.
01:03:45Pensé que no sabrías cómo usar la lámpara.
01:03:49Vamos, Alyssa,
01:03:50muéstrales a esos chicos lo que necesitas.
01:03:55¿Listos, amor?
01:03:57Vamos.
01:04:10¡Jacob está eliminado!
01:04:12Ahora está Alyssa y Alaric.
01:04:16Una vez fueron un par de personas,
01:04:18y ahora están luchando de pie a pie.
01:04:20Alyssa,
01:04:21venderte a él así y dejarlo,
01:04:24todo lo que quiero es que seas feliz y cómoda,
01:04:27incluso sin estar conmigo.
01:04:29Alyssa,
01:04:31ven conmigo.
01:04:32Sabes que la última cosa que quiero es verte, Alyssa.
01:04:34¿Josie?
01:04:35No lo haré.
01:04:38Por un lado tenemos a la Princesa de Obsidian Pax
01:04:41de la noble línea de sangre de Lycan.
01:04:43Por el otro lado,
01:04:44el Silver Moon Pax Alpha
01:04:46con la fully restaurada fuerza.
01:04:49Vos saldrás a la cima.
01:04:57¿Qué?
01:04:58¿Qué?
01:04:59¿Qué?
01:05:01No me di cuenta que eres de la fama de Lycan.
01:05:04¿Eso significa que tu hermano es el rey?
01:05:06¿Es eso cierto?
01:05:07Lo que soy no importa.
01:05:08Lo que importa
01:05:10es que voy a derrotarte.
01:05:18Impresionante lo mucho que has mejorado.
01:05:20No será tan fácil.
01:05:31¡El campeón es el rey!
01:05:33Ahora,
01:05:34la nueva Alpha del Silver Moon Pax es...
01:05:38¡Alyssa Harris!
01:05:45¿Por qué me mataste?
01:05:47Por tus esfuerzos.
01:05:49¿Por qué me mataste?
01:05:51¿Por qué me mataste?
01:05:53¿Por qué me mataste?
01:05:55¿Por qué me mataste?
01:05:57¿Por qué me mataste?
01:05:59Por tus esfuerzos.
01:06:01El Silver Moon Pax Alpha.
01:06:03No, no.
01:06:04Además,
01:06:05mereceslo, chico.
01:06:15Alyssa,
01:06:17voy a recuperar todo lo que es mío.
01:06:20¡Ayúdenme!
01:06:22¡Ayúdenme!
01:06:23¡Alguien está muriendo!
01:06:25Ma'am, ¿estás bien?
01:06:27¿Estás bien?
01:06:54¿Alyssa, estás...
01:06:56¿Estás lista?
01:06:59Todo el mundo está esperando por ti.
01:07:01Sí, estaré allí, ¿vale?
01:07:04Toma tu tiempo.
01:07:11¡Deberías irte!
01:07:15¡Vamos!
01:07:27Deberías chequear esto.
01:07:34¡Hey!
01:07:36¿Qué?
01:07:38Voy a irme ahora mismo.
01:07:42¿Qué pasó?
01:07:44Scarlett quiere que te vayas.
01:07:48Deberías irte.
01:07:50Te encuentro aquí.
01:07:57A nuestro nuevo Alpha, Alyssa.
01:08:03¡A ti también!
01:08:05¡Gracias a Dios!
01:08:16¿Estás leyendo demasiado?
01:08:20Lo siento, si puedes disculparme.
01:08:27¿Alyssa?
01:08:42¡Finalmente!
01:08:44¡Estás en mis manos, hija de puta!
01:08:46¡Iva!
01:08:48¡Déjalo!
01:08:50¡Déjalo!
01:08:52¡Déjalo!
01:08:54¡Déjalo!
01:08:56¡Es inútil!
01:08:58No puedes sumonar a tu gato en el círculo.
01:09:01¿Qué quieres?
01:09:03¡Hey! ¡Hey, hey, hey!
01:09:06¡Deberías despertarte! ¿Qué pasó?
01:09:08Lo siento.
01:09:10Debería tener control de mí y escapar.
01:09:13Ella me trajo aquí para sacarme de Alyssa.
01:09:20Jacob, ¿está Alyssa contigo?
01:09:25¡Maldita sea, hija de puta!
01:09:29Bien, estoy cansada de esto.
01:09:33¡Vamos a salir de este juego!
01:09:35¡Finalizalo!
01:09:37¡No, Skull, detente!
01:09:39Lo siento.
01:09:40Estarás bien, Alyssa.
01:09:41Lo que quieras.
01:09:42Te daré cualquier cosa, solo no te preocupes, ¿de acuerdo?
01:09:44¿Cualquier cosa?
01:09:46¡Bueno!
01:09:47¡Signo el divorcio!
01:09:49¡Y oficialmente anuncio que soy tu novio!
01:09:54Bien.
01:09:55Te lo prometo.
01:09:58¿Ves?
01:09:59¿Crees que me caería por este viaje infantil?
01:10:02¡Esto es solo el primer paso!
01:10:05Ahora, quiero que formalmente rechazes a ella
01:10:08y cortes tu familia.
01:10:10¡No!
01:10:13¡Espera, espera! ¡Deja, deja!
01:10:14Lo haré.
01:10:17¿De acuerdo?
01:10:18Lo haré.
01:10:19Es lo mejor para nosotros, Alyssa.
01:10:21Yo, Alarc Dion,
01:10:23te rechazo, Alyssa.
01:10:25¡No!
01:10:34¡Vete a la mierda, hija!
01:10:43Alyssa, ¿estás bien?
01:10:44¿Alarc?
01:10:45¿Alarc?
01:10:46¡No, no, no!
01:10:52¡No voy a ningún lado!
01:10:54¡No voy a ningún lado!
01:10:55¡Alarc!
01:11:00¡Abuelo, Alicia!
01:11:02Este es Alarc, mi esposo.
01:11:05Alarc, este es mi abuelo
01:11:08y mi hermano.
01:11:10Ya nos hemos conocido.
01:11:13¡Majestad!
01:11:15¿Qué tal?
01:11:17¿Estoy bromeando?
01:11:19Es un honor conocerte.
01:11:22Solo Lucian.
01:11:23Estoy feliz que estéis hechos.
01:11:26Está bien, está bien.
01:11:27Ahora que ustedes han oficialmente conocido,
01:11:31déjenme hablar con ustedes, por favor.
01:11:35Alyssa,
01:11:37en nuestra fiesta,
01:11:39me llamaste Turner.
01:11:40¿Por qué me llamaste Turner?
01:11:42Porque tú eres Turner.
01:11:51Este es el territorio de Silver Moon Pack.
01:11:53Si no quieres morir,
01:11:54¡deja de aquí ahora mismo!
01:11:58¿Estás bien?
01:11:59¿Dónde están tus familias?
01:12:02Necesitas tratamiento.
01:12:03Déjame llevarte al hospital, ¿de acuerdo?
01:12:05¿Qué quieres decir?
01:12:06No te puedo decir eso,
01:12:07pero puedes llamarme Turner.
01:12:10Turner.
01:12:16Cuando me desperté en el asiento,
01:12:17no tenía ninguna memoria de mi infancia.
01:12:20Solo...
01:12:21tus ojos...
01:12:24y mi corazón.
01:12:26La familia Alpha mantiene su identidad secreta
01:12:29para protegerla.
01:12:30Así que...
01:12:31yo solía dar nombres falsos.
01:12:32Incluso cuando después encontré que eras el Alpha,
01:12:35me dijeron que eras el héroe
01:12:36que me salvó en los bosques.
01:12:38No tenía ni idea
01:12:39de lo feliz que estaba
01:12:40cuando encontré que antes de la reunión
01:12:41podía casarme contigo.
01:12:43Lo siento, Alyssa.
01:12:45No te entendí.
01:12:47Nada me hace más feliz
01:12:48y feliz
01:12:49que estar contigo.
01:12:50Incluso si no puedo volver
01:12:51y cumplir mis responsabilidades,
01:12:52¿estás conmigo?
01:12:54Ser tu propio Alpha
01:12:56me hace más feliz que tú.
01:12:58Confía en mí.