Autopista al cielo (Highway to Heaven) es una serie dramática protagonizada por Michael Landon, quien interpreta a un ángel llamado Jonathan Smith. Junto a su compañero Mark Gordon, viajan por todo Estados Unidos ayudando a personas en situaciones difíciles, dándoles segundas oportunidades y guiándolas hacia la redención.
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
AutopistaAlCielo, HighwayToHeaven, MichaelLandon, JonathanSmith, MarkGordon, SerieDramatica, FeYEsperanza, SegundasOportunidades, IntervencionDivina, Ángeles, SerieDeLos80s, DramaFamiliar, Redencion, FeEnLaHumanidad, MichaelLandonActor, AyudaAlPrójimo, Milagros, SerieInspiracional, SerieConMoraleja, SerieDeFe, AyudaAElProximo, CieloYHumanidad, DramaDeSuperacion, JonathanSmithYMarkGordon, SerieSobreÁngeles, AlmasEnRedención, AutopistaHaciaLaEsperanza, HistoriasDeSuperación, ElCaminoAlCielo, SerieSobreFe,
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
AutopistaAlCielo, HighwayToHeaven, MichaelLandon, JonathanSmith, MarkGordon, SerieDramatica, FeYEsperanza, SegundasOportunidades, IntervencionDivina, Ángeles, SerieDeLos80s, DramaFamiliar, Redencion, FeEnLaHumanidad, MichaelLandonActor, AyudaAlPrójimo, Milagros, SerieInspiracional, SerieConMoraleja, SerieDeFe, AyudaAElProximo, CieloYHumanidad, DramaDeSuperacion, JonathanSmithYMarkGordon, SerieSobreÁngeles, AlmasEnRedención, AutopistaHaciaLaEsperanza, HistoriasDeSuperación, ElCaminoAlCielo, SerieSobreFe,
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
01:59¡Suscríbete al canal!
02:29¡Suscríbete al canal!
02:59¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:33¡Suscríbete al canal!
03:35¡Suscríbete al canal!
03:41¡Suscríbete al canal!
03:45¡Suscríbete al canal!
03:47¡Suscríbete al canal!
03:53¡Suscríbete al canal!
03:55¡Suscríbete al canal!
04:01¡Suscríbete al canal!
04:09¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:21¡Suscríbete al canal!
04:23¡Suscríbete al canal!
04:25¡Suscríbete al canal!
04:27¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:33¡Suscríbete al canal!
04:35¡Suscríbete al canal!
04:37¡Suscríbete al canal!
04:39¡Suscríbete al canal!
04:41¡Suscríbete al canal!
04:43¡Suscríbete al canal!
04:45¿Dónde están?
04:48¿Qué estás buscando?
04:50Mis cigarrillos.
04:52Creí que lo habías dejado.
04:53Dije que lo intentaría y lo intenté.
04:57Ah, aquí están.
05:06¿Qué bebés?
05:08Vamos, todos moriremos algún día.
05:10Dime tú, apuesto a que no fumabas.
05:14Fumaba.
05:15¿Ah, sí?
05:17Es cierto.
05:19¿Y de qué moriste?
05:22Cáncer en el pulmón.
05:26No hubiera vuelto a fumar si no lleváramos ya tres días en espera de tu siguiente trabajo.
05:32Si tenemos que esperar, ¿por qué no podemos esperar en un bonito hotel en vez de esto?
05:38Nos vamos.
05:40Empaca todo.
05:41¿Qué demonios es eso?
05:43Parecen trajes de botones.
05:44Dijiste que querías estar en el mejor hotel.
05:47¿Qué?
05:47¿Qué?
05:47¿Qué?
05:47¿Qué?
05:48¿Qué?
05:48¿Qué?
05:49¿Qué?
05:49¿Qué?
05:49¿Qué?
05:49¿Qué?
05:49¿Qué?
05:50¿Qué?
05:50¿Qué?
05:55¿Qué?
05:57¿Qué?
05:57¿Qué?
06:01¡Pase!
06:32¡Hola, padre!
06:34¡Barry! ¡Barry! ¡Barry!
06:37¡Ya era tiempo, hijo! ¿Cómo estás?
06:40Bien, padre.
06:42¡Qué gusto verte, hijo!
06:44Sí, demasiado.
06:45¡Oh, demasiado! ¡Pero eso cambiará!
06:48¡Ah! ¡Casi lo olvidaba!
06:50¡La abuela! ¡Ven a conocer a tu hijastro!
06:53¿Te casaste de nuevo? ¿Qué número es este?
06:56¡Seis, siete! ¿Para qué contar?
06:59¿Qué es eso?
07:01Una cabra. ¡Mírala! ¡Qué bonita es!
07:07¡Hola, Barry!
07:09Tu padre me ha hablado demasiado de ti.
07:14Lo lamento, pero...
07:16mi padre no me había hablado nada acerca de usted.
07:19¡Oh!
07:21Bueno, eso no interesa. Fue repentino.
07:25Verás, yo trabajaba en un bar que tu papá compró y...
07:30Ya está bien, abuela.
07:32¿Para qué dar detalles?
07:34¿Por qué no te llevas a la cabra mientras Barry y yo platicamos?
07:37¡Ah!
07:38Está bien.
07:40Me encantan los animales.
07:43Bueno, hijo, siéntate.
07:51Vamos directo al punto.
07:53He estado pensando mucho y decidí que ya es hora de que te establezcas y hagas algo en la vida.
07:58Tú decidiste, ¿eh?
08:00¡Eres mi único hijo!
08:02¿A quién quieres que le deje todo esto cuando yo muera? ¡A ti!
08:05Además, quiero estar seguro de que quedará en buenas manos.
08:09Padre, he hecho algo bueno en la vida.
08:12Por primera vez estoy haciendo algo que vale la pena.
08:15Llegas con una cara de malas noticias y una cabra en brazos y quieres que te crea que has hecho algo en la vida.
08:23Hijo, quiero estar orgulloso de ti.
08:25Padre, yo también lo quiero, pero...
08:27Escúchame.
08:28Te daré este hotel.
08:30Serás el dueño.
08:33Es tuyo.
08:35¿Me darás el Mayflower?
08:37Padre, este fue tu primer hotel.
08:41Y tú eres mi único hijo.
08:43Te lo doy porque quiero que vivas aquí.
08:45Solo aquí.
08:46Este penthouse es tuyo.
08:48Quiero que administres el Mayflower.
08:50Contrólalo, opéralo, que funcione.
08:53Quiero estar orgulloso.
08:55Papá, por favor, yo no...
08:56Mira, no viviré para siempre.
08:59Y quiero ver mi sueño hecho realidad antes de morir.
09:03Papá, ¿estás enfermo?
09:04¿Te dijo algo el médico?
09:05No, no, no, no, no.
09:06Pero nadie puede estar seguro.
09:08Por favor, hijo.
09:09Por tu padre.
09:11Padre, sé que te he decepcionado.
09:15Sé que he sido un vagabundo y que nunca termino nada de lo que empiezo.
09:22Creo que...
09:26Creo que...
09:27Creo que...
09:28Creo que nunca hice...
09:30Nada bueno.
09:37Está bien.
09:38Está bien, padre.
09:39Si eso...
09:40Si eso te va a hacer realmente feliz, lo haré.
09:43¡Feliz deliro!
09:45Puedes mudarte desde ahora.
09:47Sí, desde ahora.
09:48Ahora mismo.
09:49Padre, espera.
09:52¿Por dónde empiezo?
09:53No sé nada sobre cómo manejar un hotel.
09:55Silly sabe.
09:56Es el gerente general.
09:57Ya le he dicho todo al respecto y él te enseñará a llevar las riendas.
10:01Silly, ven para acá.
10:04Empezaremos con la recepción, señor Ruth.
10:06Señor Ruth.
10:07Estamos completamente computarizados.
10:09Por supuesto.
10:10Oye, tú...
10:11Sí, señor.
10:12¿Eres nuevo?
10:13Sí, señor.
10:14Empecé hoy.
10:15Barry Ruth.
10:16Jonathan Smith.
10:17Es un placer.
10:18Bonito uniforme, Smith.
10:20Podrías gustar un poco tus zapatos.
10:22Sí, señor.
10:23Lo lamento.
10:24Ya vete.
10:25Voy a mostrarle cómo registramos a los clientes.
10:28¿Qué tal?
10:29Soy Barry Ruth.
10:30Ah, sí, señor Ruth.
10:31Soy el subgerente Robert...
10:33Roberto.
10:34Gerente de entrenamiento.
10:39¿Desde cuándo, Roberto?
10:41Desde hace cinco años.
10:48Roberto.
10:49¿Quién es ese hombre?
10:51Es uno de los nuevos botones que contraté, señor.
10:57¿Botones?
10:58¿Me habla a mí?
10:59Claro que sí.
11:01Soy el gerente de este hotel y debería saber que me disgusta cualquier tipo de cabello en la cara.
11:09No se preocupe.
11:10A muchas personas no les queda la barba.
11:13No hablo de mí mismo.
11:16Me refiero a mis empleados.
11:18Te afeitarás la barba si quieres seguir siendo empleado de este hotel.
11:24¿Que me afeite?
11:27Señor Silly, ¿es realmente necesario?
11:30La barba le queda bien.
11:31Creo que debería conservarla.
11:34Está bien, señor.
11:37Usted es el que manda.
11:40Ya vete.
11:41Gracias.
11:42Gracias.
11:49¡Ese es el chico Wells!
11:50¡Tú!
11:51¡No te quedes ahí parado!
11:52¡Atrápalo!
11:54Sí, sí.
12:12¡En serio!
12:13¡Ayúdame!
12:14¡Me ahogo!
12:15¡Oh, no!
12:16¡Me ahogo!
12:17¡No te preocupes!
12:18¡Allá voy!
12:19¡No te preocupes!
12:20¡Allá voy!
12:21¡No te preocupes!
12:22¡No te preocupes!
12:23¡Allá voy!
12:24¡No te preocupes!
12:25¡No te preocupes!
12:26¡Allá voy!
12:54¡No te preocupes!
12:55¡No te preocupes!
13:01¡Ah!
13:06¡No heis!
13:07Siempre lloro con esta película.
13:37¿No te parece darle el palmo a lo guapísimo?
13:42Usted era tan bella, Helen.
13:45Cada vez que la toma entre sus brazos...
13:48Me derrito.
13:50Era tan romántico que...
13:54Pero esas cosas no suceden en la vida real, ¿verdad?
13:57¿Qué quieres decir?
13:59La chica conoce al hombre de sus sueños, se enamora,
14:03baila toda la noche con él y viven felices para siempre.
14:07Sucederá, querida.
14:09Te sucederá a ti.
14:11Solo dale tiempo.
14:13Tiempo.
14:15¡Oh, Dios!
14:16¿Qué hora es?
14:17Debo ir a trabajar.
14:18Gracias, Elena, por ver mis viejas películas.
14:20No es divertido verla sola.
14:23Nada es divertido solo.
14:26Sucederá.
14:27Un día voltearás.
14:29Y ahí estará.
14:30Soñaré con ello.
14:39Lo siento.
14:40Debería lamentarlo.
14:42Tenga más cuidado.
14:44No tiene por qué gritarle.
14:45Solo fue un accidente.
14:47Fue mi culpa.
14:49No es verdad.
14:50En todo caso, fue mi culpa.
14:52Debí haberme fijado.
14:53Continuamos, señor.
14:59Sí, claro.
15:00Sí, claro.
15:06Señor Ruth, ¿no ha pensado en cambiar su indumentaria?
15:13Pues no, no lo he pensado.
15:16La mezclilla y la franela me gustan.
15:18Esa señorita, ¿quién es?
15:23Es la señorita Rutledge, Alison Rutledge.
15:26Acaba de llegar de Nueva York para su reunión de preparatoria.
15:30¿Reunión?
15:31Sí, de la escuela James Madison, clase del 70.
15:36Qué curioso.
15:44Elena, ¿podría hacerme un favor?
15:45Estoy atrasado en el servicio de habitación.
15:47¿Podría llevarle esto al señor Ruth?
15:50Claro.
15:50Se lo agradezco.
15:51Le devolveré el favor.
16:04Adelante, está abierto.
16:09Ah, la botella.
16:10Sí, gracias.
16:11Déjela donde sea.
16:13¿Usted es el señor Ruth, el dueño?
16:15Sí.
16:15Ah, tú eres la chica con la que choqué hoy en el pasillo, ¿verdad?
16:20Lo siento.
16:21Espero que el señor Silly no te haya hecho pasar un mal rato.
16:25No.
16:27¿Qué edad tiene su bebé?
16:29¿Bebé?
16:29Oh, no.
16:32La botella.
16:33No estoy casado.
16:34Es para Billy.
16:35Póngala ahí.
16:36Está en la caja.
16:41Oh, una cabra bebé.
16:43¿Puedo darle de comer?
16:54Claro, si quieres.
17:07Por Dios, sí que tiene hambre.
17:08Sí.
17:10Sí.
17:11Debe tener y mucha.
17:13La separamos de su madre cuando la transportábamos del desierto.
17:18¿Las transportaban?
17:22Sí.
17:23Verás, hay un rebaño de 500 cabras en una pequeña isla de la costa.
17:27Los exploradores españoles las llevaron ahí.
17:30Hace como 400 años.
17:31En fin.
17:32La isla ya no puede albergar a tantas cabras.
17:36Y el Estado quiere matar a la mitad.
17:39Pero yo lo convencí de que unos amigos y yo podríamos cambiarlas a tierra firme.
17:46Parece un trabajo muy importante.
17:48¿Sí?
17:52Yo también pienso eso.
18:02Ya se la acabó.
18:05¿Podría traerle otra botella?
18:07No, no.
18:08Es suficiente.
18:09Ya comió mucho.
18:11¿Quieres ponerla en el suelo, por favor?
18:13¿Sí?
18:13¿Sí?
18:18Bueno, buenas noches.
18:22Buenas noches.
18:48Buenas noches.
18:49Buenas noches.
18:50Buenas noches.
19:18Buenas noches.
19:48Buenas noches.
19:53Buenas noches.
19:54Las flores son hermosas.
19:56Son del propietario del hotel.
19:59El señor Ruth se ve tan amable.
20:01Tal vez sea él.
20:02Abre, por favor.
20:09Hola.
20:10¿Está la señorita Rutledge?
20:12Sí, aquí está.
20:13¿Es usted, señor Ruth?
20:16Soy Alison Rutledge.
20:19¿Señorita Rutledge?
20:21Me soy Barry Ruth.
20:23Dueño de Mayflower.
20:26Bueno, señor Ruth.
20:28Pase usted.
20:32Sus flores son preciosas.
20:34Justo lo que una joven sola necesita para animarse en una ciudad extraña.
20:40¿Gusta tomar algo?
20:42Si no es molestia.
20:44Así que es una extraña aquí.
20:46No, en realidad crecí en esta ciudad.
20:49Pero me fui hace años.
20:50Esa John Rubert.
20:51Es ee.
20:52¿Qué pasa?
21:22¿Qué pasa?
21:52Si yo fuera tú, hablaría con Tony.
21:59¿Qué pasa?
22:29Oye, yo...
22:35¿Dónde está tu madre?
22:40No tengo. Murió cuando era pequeño.
22:42¿Y qué hay de tu padre? ¿No tienes tampoco?
22:46Está trabajando. Siempre está trabajando.
22:50¿Te deja solo todo el día?
22:52¿Y a usted qué le importa?
22:53Parece una tienda de juguetes.
22:58Mi padre me los compra. Me quiere mucho, así que me compra todo lo que quiero.
23:04Ya veo.
23:05Hey, ¿quiere quedarse? Tengo unos juegos nuevos de video.
23:10No puedo.
23:11Podríamos hacer un rompecabezas. Lo que quiera.
23:14No siento. Tengo que trabajar.
23:19Bueno, ni modo.
23:21De todas formas, no hablaba en serio.
23:23Te veré después.
23:27Lo siento.
23:35Lo siento. No sabía que hubiera alguien.
23:36Regresa después, ¿quieres?
23:40Tengo un problema con Billy.
23:42¿Acaso no se siente bien?
23:47No lo sé.
23:48No está comiendo.
23:50Se está debilitando.
23:52Temo que muera.
23:52Mi abuelo tenía cabras.
23:57Lo vi alimentar animales que se veían peor que este.
24:01¿Tiene avena y miel?
24:05Creo que hay en la cocina.
24:07Ahora vuelvo.
24:08Sí, hola, Alison.
24:24Lo lamento.
24:24¿Podríamos dejarlo para otra noche?
24:27Sí.
24:28Es que...
24:29Un amigo mío está muy enfermo.
24:33Sí.
24:33Sí tengo quien me ayude, pero no puedo dejarlo.
24:37Es que...
24:38Es casi un niño.
24:46El muchacho está muy solo.
24:48Su padre trabaja todo el tiempo.
24:50No tiene madre.
24:51No hay nadie que lo cuide a él.
24:53¿Y cómo es que su padre no contrata a alguien?
24:55Lo hace.
24:56De acuerdo con Roberto, ha contratado como a 12,
24:59pero todos renuncian a los dos días.
25:00No podría culparlos.
25:02No a ellos, sino al padre.
25:04Creo que el niño se mete en problemas
25:05para atraer la atención del padre.
25:07Podría ser.
25:08¡Mire lo que le han hecho a mi cabello!
25:10Señora, yo no sé cómo pudo haber pasado.
25:12Voy a hacer que lo despida.
25:14Las soluciones deben haberse mezclado mal
25:15y nunca antes me había pasado una cosa así.
25:18Me las va a pagar por esto.
25:20Iré directo con el gerente.
25:21Señora, no, por favor.
25:25Parece uno de esos punks.
25:28Sí.
25:28Ahí está tu amigo.
25:33Te veré después.
25:43Apaga eso.
25:45¿Qué quiere ahora?
25:46Solo vine a decirte que no eres tan listo como te crees.
25:51Tú tuviste la culpa del cabello verde de la señora.
25:54¿Ah, sí?
25:55Pruébelo.
26:00¿Y ahora qué va a hacer?
26:01¿Decirle a mi padre?
26:03No está aquí.
26:04No vine a hablar con tu padre.
26:06Vine a hablar contigo.
26:08Allá abajo hay un hombre que podría perder su empleo
26:10por lo que tú hiciste.
26:12¿Y qué?
26:12¿Y qué?
26:13Tu padre tiene mucho dinero.
26:15Tú no tienes que preocuparte por el alquiler o tus alimentos,
26:18pero el hombre de ahí abajo sí.
26:20Entonces, ¿por qué no me entrega?
26:22Porque no tendré que hacerlo.
26:29Está bien.
26:30Iré a decirles que yo lo hice.
26:35Oye.
26:37Compré un barco para armar.
26:40¿Conoces a alguien que pueda ayudarme?
26:42¿En serio?
26:43Ficaron.
26:45Ahora vuelvo.
26:46¡Ahora vuelvo!
27:13Lamento despertarte, pero son casi las nueve.
27:20¿Las nueve?
27:23¿De la mañana?
27:25De la mañana.
27:27Te quedaste dormida y no quise despertarte.
27:30¡Oh, Dios mío!
27:31Debo irme.
27:32Es tarde.
27:32El señor Silly me despedía.
27:34No, no puede hacerlo.
27:35El dueño soy yo.
27:36¡Oh, se me olvidaba!
27:38Sí, también a mí a veces.
27:40Por lo menos toma un café.
27:42¿Ya está listo?
27:43Está bien.
27:45Ajá.
27:46¿Cómo lo tomas?
27:47Sin azúcar.
27:50Billy se ve mejor.
27:51Claro que sí.
27:53Se comió toda la avena y durmió en tus brazos como un bebé.
27:56Me dieron celos.
28:04Tienes facilidad con los animales.
28:07Pueden percibir tu bondad.
28:09¿Usted también tiene facilidad?
28:18Elena.
28:20Hay un baile mañana en la noche.
28:22Es mi reunión de preparatoria.
28:25¿Irías conmigo?
28:26¿Yo?
28:27Pero pensé que usted iba...
28:29No te pregunté lo que pensabas.
28:31Te pregunté si irías.
28:34Por favor, ¿sí?
28:37Bueno.
28:37¿Sí?
28:40Sí, iré.
28:42Sí.
28:44Debo irme.
28:45¿Por qué?
28:46No te preocupes por Silly.
28:47No, no es eso.
28:49Es que tengo mucho que hacer.
28:50Vestidos, zapatos.
28:51Elena.
28:52Es solo un baile.
28:54No.
28:55Es mucho más.
28:57Buen día.
29:07¿Olvidaste algo?
29:16No lo creo.
29:18Pero tú sí.
29:20Allison.
29:22Adelante.
29:24Pensé que me llamarías.
29:27Lo siento.
29:29Ya sé que estabas cuidando a un amigo.
29:32¿Y cómo sigue?
29:34¿Tú dirás?
29:42¿Una cabra?
29:44Pero dijiste que...
29:45Que era casi un niño.
29:51Barry, eres muy gracioso.
29:52Me debes una por lo de anoche.
29:57¿Te gustaría acompañarme a la reunión de la escuela el viernes en la noche?
30:01Es que no puedo.
30:03Tengo una cita para el baile.
30:05No, no, no.
30:06No me comprendes.
30:07Es mi reunión de la preparatoria.
30:10¿También la mía?
30:11¿Todavía no me recuerdas?
30:15Barry, Ruth.
30:17Estudiamos juntos cuatro años.
30:21No, no.
30:22Realmente no recuerdo.
30:40No.
30:41No puedo creerlo.
30:43Eres Ruth el tonto.
30:48Ay, qué mundo tan pequeño.
30:52Oye, espera un momento.
30:54¿Tú sabías quién era yo?
30:55¿Por qué no me dijiste algo?
30:57No lo sé.
30:59No.
31:01Creo que quería probar algo.
31:05Les mostraría a todos qué irónica es la vida.
31:08Rudel el tonto escoltaría a Alison Rottlesch a la reunión de preparatoria.
31:16No importa lo que fueras entonces, sino lo que eres ahora.
31:30¿Por qué soy rico?
31:39Oye, escucha, lamento todo esto.
31:42No fue justo que te engañara.
31:43Tienes razón.
31:45No lo fue.
31:50Ay, tu cita es...
31:53...con la recamarera.
31:54¿Sí?
31:56¿Sí?
31:56¿Sí?
31:57No.
31:57No.
31:58No.
31:59No.
31:59No.
32:00No.
32:00¡Vamos!
32:30Sí. Sí. Lo veré de inmediato. Claro que sí. Hasta luego, señorita.
32:51¡Hey, tú! Ven acá.
32:56¿A dónde vas?
32:57A casa. Empiezo hasta mañana a las dos.
32:59No irás a ningún lado. Acabo de recibir una llamada de la señorita Alison Rottlich.
33:06Aparentemente falta una valiosa sortija de rubíes de su habitación.
33:10Señor Silly, yo no...
33:12Dame tu bolso. Dame tu bolso.
33:22Está bien. ¿Dónde está?
33:24Señor Silly, yo no lo tomé.
33:25Tú fuiste la única que entró en su habitación desde anoche.
33:29Ven conmigo. Buscaremos en tu casillero.
33:32Señor Silly.
33:33Sí.
33:34No pude evitar escuchar.
33:36Sería buena idea si yo fuera como testigo para corroborar.
33:41Está bien, señor Smith. Buena idea.
33:44Pasaremos por la señorita Rottlich.
33:47Vamos.
33:47En esta época del año tenemos el 80% ocupado, así que es difícil...
33:54Pensé que escogían bien a su personal en este hotel.
33:59¿Qué sucede?
34:00Esta empleada le ha robado una sortija a la señorita Rottlich.
34:05Yo no fui, lo juro. Nunca he robado nada.
34:08Está bien.
34:09¿Encontraron la sortija?
34:12No.
34:13Pero buscaremos en su casillero.
34:16Entonces no están seguros, Allison.
34:17Pudiste haberlo puesto en otro lugar.
34:20No lo creo.
34:21Estaba sobre mi tocador.
34:24A la vista de todos.
34:26Yo no lo hice.
34:28Yo creo en ti.
34:29Señor Roo, no irá a creer más en la palabra de esta chica que en la de la señorita Rottlich.
34:38¿Y qué tiene de malo su palabra?
34:42Señores, que ella...
34:44¿Ella qué?
34:49Nada, señor.
34:53Oigan, ¿por qué no buscamos en su casillero y vemos quién tiene razón?
34:59Después de ti.
35:06Mire.
35:19Nada.
35:22Pero tiene que estar ahí.
35:25Nadie más ha entrado en mi habitación.
35:27Señorita Rottlich.
35:29¿Sí?
35:31¿Dijo usted que era una valiosa sortija de rubíes?
35:34Sí.
35:36Bueno.
35:37Creo que está en su dedo.
35:42No se apere, por favor.
35:46Yo tenía un amigo que siempre perdía sus anteojos.
35:49Los buscaba durante horas y al final los traía puestos.
35:52Creo que la señorita merece una disculpa.
36:00Yo...
36:01Lo siento.
36:05¿Silly?
36:07Sí, por supuesto, señora.
36:11Lo lamento.
36:14Está bien.
36:14Señorita Rottlich.
36:27¿A qué?
36:28Si yo fuera usted, investigaría mi joyero.
36:31¿De qué está hablando?
36:33Si le dijo que era un rubí genuino, es mentira.
36:37La engañaron.
36:38Eso es ridículo.
36:41Podríamos confirmarlo en la joyería del hotel.
36:47Podría quedarse sin trabajo.
36:49No, las charolas pesan mucho.
36:51¿Señor Silly?
37:02Sí, señor Wells.
37:03¿Ha visto a Donnie?
37:05Ah, no.
37:07¿No lo encuentra?
37:10No está en su habitación.
37:12¿Podrían buscarlo?
37:13Sí, señor.
37:16Señor Wells.
37:18Sí.
37:20¿Está usted buscando a Donnie?
37:21Sí, así es.
37:23Creo que está en el jardín con un amigo mío.
37:25Con gusto lo llevaré.
37:26Gracias.
37:35Navega de maravilla.
37:37Hiciste un buen trabajo.
37:39Fue con tu ayuda.
37:40Pero no mucha.
37:42¿Sabes algo?
37:43Esto es lo primero que he construido.
37:45No, estás bromeando.
37:46No, de veras.
37:48Pero cómodo.
37:49No es divertido armar solo.
37:51¿No harías travesuras?
37:53Sí.
37:54¿Por qué te dedicas a hacer travesuras?
37:57No lo sé.
37:59Cuando yo era niño solía hacer maldades.
38:02En realidad era para llamar la atención de mis padres.
38:04Pensaba que aunque se enfadaron eso era mejor que nada.
38:08Sí, lo sé.
38:09Pero mi padre ni siquiera está cerca para enfadarse conmigo.
38:13Es así desde que mi madre murió.
38:15Tal vez me culpa a mí.
38:16No, no lo creo.
38:19Más bien creo que trabaja tanto para no pensar en ella.
38:22Probablemente esté tan dolido por dentro que no quiere pensar en ello.
38:26¿Tú crees?
38:27Claro que sí.
38:28Ojalá pudiera ayudarlo.
38:32Lo quiero mucho, Mark.
38:34Sí, lo sé.
38:37¿Donnie?
38:37Papá, ¿qué haces aquí tan temprano?
38:43No lo sé.
38:45Es un día tan lindo que pensé que podríamos ir al parque a jugar pelota.
38:54¿Tú y yo?
38:56Sí, tú y yo.
38:58Sí, claro.
39:00Debo irme, Mark.
39:01Con mi papá.
39:02Que te diviertas.
39:03Claro que sí.
39:04Muchacha.
39:25Sí, señorita.
39:29No hay toallas en mi habitación.
39:32Lo siento mucho.
39:40Aquí tiene.
39:44Yo no cargo toallas.
39:47Ese es tu trabajo.
39:50Sí, señorita.
40:02Adelante.
40:23Quería verme, señor.
40:25Sí, tengo algunas quejas de clientes que dan dinero por abajo para obtener las mejores suites.
40:31Oh, no.
40:32Oh, sí.
40:33No me sorprende.
40:37¿Oh?
40:38Sí, señor.
40:40Son difíciles de entrenar y de confiar.
40:46¿Son?
40:46Sí.
40:49Es decir, ¿quién más que Roberto haría algo así?
40:56Es un...
40:58Es un extranjero.
41:04¿Roberto?
41:06Por supuesto.
41:07Sabía que lo entendería.
41:09No lo estaba acusando a él, Silly.
41:13Solo lo llamaba.
41:15¿Roberto?
41:20Roberto me trajo algunas cartas.
41:23Parece que están dirigidas a usted.
41:25Clientes que dicen cuánto le pagaron antes y cuánto están dispuestos a pagar.
41:42Yo llamé y confirmé.
41:45Los clientes eran muy dadivosos.
41:47Estas cartas son falsificadas.
41:49Yo las quemé.
41:53Está despedido, Silly.
41:56Roberto administrará el hotel en adelante.
42:02Como usted diga.
42:09Hágame un favor, Roberto.
42:11Dele las gracias a Jonathan por las cartas.
42:13Sí, claro que sí, señor.
42:17Con gusto.
42:20Pero si este es el vestido que le arreglamos a la señorita Rutledge.
42:23Está ya cuatro.
42:24¿Qué puedo decirle?
42:25Ahora quiere una talla ocho.
42:26Eso me parece absurdo.
42:27La mujer nadará en un talla ocho.
42:29Es muy delgada.
42:31¿Quiere decírselo usted?
42:34Está bien.
42:36Tal vez todavía tenga el vestido.
42:43Aquí está.
42:44Muy bien.
42:45Otra cosa, los zapatos.
42:47Quiere el número seis.
42:48¿Seis?
42:50Pero si ella es nueve, ¿se los pondrá a su muñeca Barbie?
42:54Amigo, yo solo obedezco órdenes.
42:57Está bien.
42:58Le daré los del seis.
42:59Pero si me permite, le sugiero también que lleve el otro vestido y los zapatos, solo por precaución.
43:03Gracias.
43:05Iba a sugerir lo mismo.
43:07Oh, Elena.
43:08Seguro que no cambiarás de opinión.
43:10Encontraremos algo que puedas ponerte.
43:13No, no tengo nada.
43:16Además, es muy tarde.
43:17Abro otros bailes.
43:19No para mí.
43:20Me siento como la cenicienta.
43:26¿Por qué?
43:28¿Por qué tenía que pasarme esto a mí?
43:31Un paquete para Elena.
43:35¿Qué le pasa?
43:36Se le quemó el vestido.
43:37No puede ir al baile.
43:40Eso lo explica.
43:42¿Qué?
43:43Es que traigo un vestido y unos zapatos.
43:45El señor Ruth debe haberse enterado.
43:48Pero si yo no le dije nada.
43:50Debe haberse enterado.
43:51Traje un vestido talla ocho y unos zapatos del seis.
43:55Es mi talla.
43:57Bueno, aquí los tiene.
44:00Pero es tarde.
44:01El baile ya empezó.
44:03Usted empiece a arreglarse.
44:04Iré a decirle al señor Ruth que lo verá ahí.
44:07Vamos, empiece a arreglarse.
44:20Hola.
44:36¿Me sirves algo?
44:39Claro.
44:40Al parecer estamos los dos solos.
44:46Mi pareja ha cerrazado un poco.
44:48Ah, sí, claro.
44:52¿Sabes, Barry?
44:53Me juzgaste muy mal el otro día.
44:56¿En serio?
44:57Sí, cuando dije que solo importaba lo que eras ahora.
45:01Y tú dijiste que sí porque eras rica.
45:04Ya te dije que siento haber dicho eso.
45:06Sí, lo sé.
45:08Pero quiero que sepas que el dinero no significa nada para mí.
45:12Me ha ido muy bien.
45:15Este vestido es exclusivo.
45:17Así que, como verás, no voy tras el dinero.
45:23Como mi ropa, busco a alguien exclusivo.
45:28No creo que lo hayas encontrado.
45:31Creo que tú lo eres.
45:34No quise decir que yo, sino el vestido.
45:45¿Ahora me disculpas?
45:47No, no, no, no, no, no.
46:17No, no, no, no, no.
46:18No, no, no, no, no.
46:25Hola, nena.
46:30Daniel.
46:31Palmor.
46:33Helen, eres tú.
46:35El conductor dijo que estabas aquí.
46:38¿El conductor?
46:39Sí, así es.
46:41Iba camino a mi hotel y enseguida me reconoció.
46:44Me dijo que mi dama favorita estaba aquí.
46:48Y no has cambiado.
46:50Ni tú tampoco.
46:53Entramos.
46:55No estamos invitados.
46:57Arrasamos en el baile de canción de amor, ¿no es así?
47:06Conductor de taxi.
47:14Conductor de taxi.
47:44¿Cómo va todo, eh?
47:46Bien.
47:47Traté de localizarte.
47:48Sí, salimos algunas semanas de compras.
47:51Elena, él es mi padre.
47:54Mi esposa.
47:58¿Te casaste?
48:00Sí.
48:01Ahora es mi turno.
48:11Te quiero, padre.
48:14Debemos irnos.
48:17¿A dónde vas?
48:18A salvar cabras.
48:19Es lo que quiero.
48:21¿Y qué hay del hotel?
48:22El hotel estará bien.
48:24Habla con Roberto.
48:24Él es el nuevo gerente.
48:25Nos veremos, padre.
48:26Se parece tanto a ti.
48:31Es tan impetuoso.
48:33Vamos, cariño, apresúrate.
48:35Las tiendas cierran a las seis.
48:40Recién casados.
48:41¡Gracias!
48:42¡Gracias!
48:43¡Gracias!
48:44¡Gracias!
48:45¡Gracias!
48:46¡Gracias!
48:47¡Gracias!
48:48¡Gracias!
48:49¡Gracias!
48:50¡Gracias!
48:51¡Gracias!
48:52¡Gracias!
48:53¡Gracias!
48:54¡Gracias!
48:55¡Gracias!
48:56¡Gracias!
49:26¡Gracias!