Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ Tanrının Zırhı (Armour of God) filminin tamamını izlemek için linke tıkayınız:
https://youtu.be/4qhSAvZQRgk
Tanrının Zırhı (Armour of God) Filminin Konusu:
Hong Kong'da yaşayan baş kahramanımız (Jackie Chan) efsanelerde anlatılan kutsal silahları, karanlık bir tarikatın elinden alabilmek için Avrupa'da zorlu bir maceraya atılır.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Jackie Chan, Eric Tsang
Senaryo: Barry Wong, Edward Tang, Cheuk-Hon Szeto
Oyuncular: Jackie Chan, Alan Tam, Lola Forner
Süre: 88 Dakika
Yapım Yılı: 1986
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #film #jackiechan
https://youtu.be/4qhSAvZQRgk
Tanrının Zırhı (Armour of God) Filminin Konusu:
Hong Kong'da yaşayan baş kahramanımız (Jackie Chan) efsanelerde anlatılan kutsal silahları, karanlık bir tarikatın elinden alabilmek için Avrupa'da zorlu bir maceraya atılır.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Jackie Chan, Eric Tsang
Senaryo: Barry Wong, Edward Tang, Cheuk-Hon Szeto
Oyuncular: Jackie Chan, Alan Tam, Lola Forner
Süre: 88 Dakika
Yapım Yılı: 1986
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #film #jackiechan
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00Merhaba.
00:18205 numaralı oda, teşekkürler.
00:21Bayiçen, mesajlarınız.
00:23Teşekkürler.
00:25Ah... Bir sürü, hepsi de bana.
00:27Önemli, hemen ara.
00:29Benim bir ihtiyacım var, lütfen ara.
00:33Biletini yollayacağım.
00:36Beni görevimden aldılar, minnettar olurum.
00:40Yardım etmen için yalvarıyorum.
00:43Beni havaalanından al, yakında geliyorum, lütfen bekle.
00:47Bütün gün neredeydin?
00:49Lobide bekliyorum, ölüm kalım meselesi.
01:00Hemen geliyorum, bana yardım et.
01:03Ceki!
01:04Kaçırıldı mı? Para mı istiyorlar?
01:06Para olsa gelmezdim.
01:08Peki para peşinde değillerse, sana nasıl yardım edebilirim?
01:11Yanlış kişiye geldin dostum.
01:13Daha neyi istediklerini söylemedim, Tanrı'nın zırhlarını istiyorlar.
01:16Tanrı'nın zırhları mı?
01:18Evet, onun mu çok para ettiğini söylemiştin.
01:20Ne?
01:21Tanrı'nın zırhlarını istiyorlar.
01:23Tanrı'nın zırhları mı?
01:25Evet, onun mu çok para ettiğini söylemiştin.
01:27Tanrı'nın zırhları mı?
01:29Evet, onun mu çok para ettiğini söylemiştin.
01:31Onu bir açık artırmada sattım ben.
01:33E peki hala, o zaman geri alırsın.
01:35Tanrı'nın zırhları beş parçadır.
01:37Üç tanesinin yerini biliyorum.
01:39Neredeler?
01:41İki tanesi bay bayanında.
01:43Bir kız da kılıcı aldı.
01:45E öyleyse gidip alalım.
01:47Nerede olduklarını biliyorum, ama neden sana yardım edeyim?
01:49Bak bu benim için değil, Lora'yı düşünmüyor musun?
01:52Lora ve benim aramdaki her şey bitti.
01:54Eski bir arkadaşını yüzüstü bırakıyorsun ama.
01:56Eski bir arkadaşım olduğunu nereden çıktın?
01:58Neler oluyor?
02:00Birlikte büyüdük.
02:02Aynı oyunları oynadık.
02:03Lora ile çıktık.
02:04Kardeş gibiydik.
02:05Nasıl yabancıymışım gibi konuşursun benimle?
02:07Yoksa unuttun mu?
02:08Beni her zaman arkamdan vurdun.
02:10Sesimin çok kötü olduğunu söylerdin.
02:12Lora ile çıkarken de onu kandırmak için bir sürü para harcadın.
02:15Sen benim arkadaşım değildin.
02:17Gördüğüm kadarıyla Lora'yı senden aldığımı hala unutmamışsın.
02:22Ben kaybetmedim.
02:26Onu hiçbir zaman kaybetmek istemem.
02:31Bir daha katiyen teklif etmeyeceğim.
02:33Bunu yapacak başka birini bulurum.
02:35Umarım bulduğumda hayatta olur.
02:37Gel bakalım.
02:38Nasıl bağlantı kuracağını biliyor musun?
02:40Evet.
02:41Bana harita verdiler.
02:42Üç parçaya da getirmemi istediler.
02:44Değiştikçi bir kasabada yapılacak.
02:46Bir dağın yamacında.
02:48Güzel.
02:49İlk iş olarak Bay Bannon'a gidelim.
02:51Bakalım parçaları verecek mi?
02:53Sonra da kıza gideriz, kılıcı alana.
02:55Pekala.
03:08Burada ne yazıyor?
03:12Emin değilim.
03:13Yani bilmiyorum diyorsun.
03:16Zil çalıyor mu?
03:19Zil çalıyor.
03:25Kimse yok mu?
03:26Seni duyamazlar.
03:33Çekil! Çekil!
03:38Oturun! Oturun!
03:39Sakin olun!
03:40Sakin olun!
03:49Sakin olun!
03:50Oturun!
03:51Ne yapacağız?
03:52Oturun!
03:55Bir şeyler söyle.
03:56Ne bileyim ben.
03:57Dua edeceğiz.
03:59Özür dilerim.
04:00Lütfen beni takip edin.
04:11Ne?
04:22Şimdi kapıda ne yazdığını anladım.
04:24Gerizekalı değilsin ya.
04:33Bu evin sahibi geyiklerden nefret ediyor olmalı.
04:35İnsanlar burada geyik avlamayı çok seviyor.
04:38Lan!
04:39Korkmayın, zincirle bağlıdır.
04:41Geyik lafını duyunca böyle yapar.
04:43Beyler, lütfen beni takip edin.
04:53Niçin bu kadar önemliler?
04:55Yoksa onları büyük bir faciayı önlemek için mi...
04:57Aslında o kadar önemli değil.
04:59Gerçi istiyorsanız kız arkadaşım kaçırıldı.
05:01Adamlar zırhı istiyorlar.
05:03Bir hayata karşılık anladınız mı?
05:05Kabul edin alayım.
05:07Yoksa siz benim parayla ilgilendiğimi mi düşünüyorsunuz?
05:16Şimdi biraz daha ilginç bir şey hakkında konuşalım.
05:19Hazır ikiniz buradasınız.
05:21Herhalde benim antika koleksiyonumu görmek istersiniz.
05:24Antikalar beni ilgilendirmiyor.
05:26Ben isterim, ben çok isterim.
05:29Ortak bir yanımız var.
05:31Lütfen benimle gelin.
05:33Dur.
05:37Çekil şuraya bir bak.
05:45Bir sürü antika.
05:47Burası müze gibi.
05:51Aslına bakılırsa dünyanın her bölgesinden tarih müzeleri...
05:54...bu antikaları sık sık gösteri yapmak için benden isterler.
05:57Pekala.
05:58Tanrı'nın zırhı nerede?
06:00Tabii ki bakabilirsin.
06:02İşte orada.
06:07Onları nasıl ortada bırakırsınız?
06:09Benim için onlar sadece bir antika değerli dostlarım.
06:12Herkesin bana katılmasına gerek yok.
06:14Bu zırh hakkında ne biliyorsunuz?
06:16O serserilerin bununla ne işi var?
06:20Oturun, oturun.
06:23İsa'nın doğumundan önce dünyaya karanlık güçler hakimdi.
06:27Şeytanın kavimleri yerküre üzerinde terör havası estiriyordu.
06:31Katliamlar yapıyorlardı.
06:33Bu durum, iyi bir insanın çıkıp...
06:35...bu şeytanın yardakçılarına savaş açmasına kadar...
06:37...yüzyıllar boyu sürdü.
06:39İsa'nın doğumundan önce...
06:41...dünyaya karanlık güçler hakimdi.
06:43Şeytanın kavimleri yerküre üzerinde terör havası estiriyordu.
06:46Katliamlar yapıyorlardı.
06:48Bu durum, iyi bir insanın çıkıp...
06:50...çıkıp savaş açmasına kadar...
06:52...yüzyıllar boyu sürdü.
07:00Bu kılıç daha sonra...
07:02...açlı seferlerinde canileri mağlup etmek için kullanıldı.
07:05Bu zırh ve silah...
07:07...yüzyıllar boyunca ordularımızın...
07:09...zaferden zafere koşmasını sağladı.
07:11Her zaman iyiliğin ve gücün simgesi oldu.
07:13Ama ne yazık ki bazı parçaları çalındı.
07:15Ya da kayboldu.
07:17Şimdi sadece beş parçasının yeri biliniyor.
07:19Ve hikaye bu.
07:24Şeytanlar hala yaşıyor.
07:27Evet, şeytanlar hala yaşıyor.
07:29Çağımızın şeytanları.
07:31Bazıları çok güçlü.
07:34Şöyle bir inanç var, eğer...
07:36...eğer bu zırhları yok edebilirlerse...
07:38...terör ve şeytan...
07:40...yeniden dünyaya hükmedebilecek.
07:43E kızı kaçıranlar, bunlar da onlardan mı?
07:46Özür dilerim ama ne yazık ki bunu bilmiyorum.
07:50Zaman çok çabuk geçiyor beyler.
07:52Sizin ziyaretinizi daha önceden bilmiyordum.
07:54Ve yapmam gereken bazı işlerim var.
07:56Ama bu sizin ayrılmanızı gerektirmez.
07:58Neden birkaç gün kalmıyorsunuz? Misafirim olun.
08:00Mümkün olduğunu pek...
08:02Burası çok güzel bir yer.
08:04Kalmayı isterim, biraz kalabiliriz.
08:06Çok güzel. Burayı sevdiğinize göre hiçbir sorun yok.
08:08Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa...
08:10...hemen hizmetkarıma söyleyin.
08:12Misafirlerime gereken ilginin gösterildiğinden...
08:14...emin olmak isterim.
08:16Siz ekinizde, kendiniz evinizde gibi hissedin.
08:18Görüşürüz.
08:20Beni izleyin.
08:26Teşekkürler.
08:28Ben teşekkür ederim.
08:34Keşke bu kadar güzel olmasaydı.
08:36Bu kadar çok yemeği katiyen bir öğünde bitiremeyiz.
08:40Belki de bu senin için geçerli.
08:42Yemekler veli yaparlar, aç.
08:44Ne demek istedin şimdi sen?
08:48Koleksiyon bu hayvanlar tarafından korunuyor.
08:50Şaka yapıyorsun.
08:52Onları çalmayı mı düşünüyorsun?
08:54Başka ne düşünebilirim ki?
08:56Unut bunu, burada misafiriz.
08:58Benim kendinizi evinizde gibi hissedin, dedi.
09:00Kendi evinde hırsızlık yapar mısın?
09:04Görgü kurallarının hiç sırası değil.
09:06İstersen bırak Loro, ölsün.
09:08Hayır!
09:10Ne acı ediyorsun? Ölüsü de bana kalacak.
09:12Seni domuz!
09:24Bay Bannon sizi görmek istiyor efendim.
09:26Lütfen.
09:28Ne?
09:40Şşş, sakin olun.
09:42Hey, iyi misin?
09:44Beni parçalatacak.
09:46Sakin olun.
09:48Bu köpekler, ben ve kızım ne dersek onu yaparlar.
09:50Ve sadece kendi yemeklerini yerler.
09:52E bir şeyler yap o zaman.
09:58Hadi.
10:06Hadi gidin, aferin.
10:12Esen olsun.
10:14Tatlım, bu benim kızım Mary.
10:16Onunla açık arttırmada tanışmıştık.
10:18Birbirinizi tanıyorsunuz.
10:20Bu işleri kolaylaştırır.
10:22Bak, çekil.
10:24Bak, burada ne buldum.
10:26Evet.
10:28Bu o mu?
10:30Biri bu.
10:32Evet. Demek açık arttırmada sattığı şeyin fiyatını adamına yükseltiren bey bu.
10:34Güzel bir yol.
10:38Efendim, sizin kızınız olduğunu bilmiyordum.
10:40Yoksa bunu yapmazdım.
10:42Demek sizi kandırdı.
10:46Demek kılıç arkadaşınızı kurtaracak.
10:48Kılıcı götürmezsek onu öldürecekler.
10:52Söz veririm.
10:54Bunu aldığım haliyle teslim edeceğim.
10:58Bu da ne?
11:00Dondurmacı değil herhalde.
11:02Polisleri içeri alın.
11:04Peki efendim.
11:06Onların gelmemesini isterdim.
11:08Ama polis.
11:10Bizi affet. Ne istersen yapalım.
11:12İstersen söyle.
11:14Söylemem.
11:16Sen söyle.
11:18Sizden herhangi bir şey isteyeceğimi de nereden çıkardınız?
11:22Peki. Bir şeyler söyle.
11:24Teklif et.
11:26Pekala.
11:28Zırhın bütün parçalarını getiririm.
11:30Söyleyin polislere çay versinler.
11:32Peki efendim.
11:36Zırhın hepsi beş parça.
11:38Teröristler üçüncü parçayı istiyorlar.
11:40Bu da onlardan iki tane var demek.
11:42Evet dediklerin doğru.
11:44Benim kaynaklarımda bunu doğruluyor zaten.
11:46Eğer sizdekileri bana verirseniz onları aldığım haliyle teslim ederim.
11:48Hem öbür ikisini de getiririm.
11:50Böylece setin tamamı sizin olur.
11:52Pekala. Anlaştık.
11:54Sadece bir şartla.
11:56Beni de yanlarında götürecekler.
11:58Tabi bu çok basit.
12:00Merak etmeyin.
12:02Ona bakarız.
12:04Baba.
12:08Pekala.
12:10Ama ona hiçbir şey olmayacağını garanti etmelisiniz.
12:14Sadece onun döneceğini garanti edebilirim.
12:16Başka bir şeye söz vermem.
12:18Bu doğru. Başına her an başka bir şeyler gelebilir.
12:20Hey!